Сюжет и композиция комедии Н. В. Гоголя «Ревизор»

Примечаниеот автора: Если кому надо, вышлю защиту
Загрузить архив:
Файл: ref-26097.zip (27kb [zip], Скачиваний: 53) скачать

Муниципальное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №5»

Сюжет и композиция комедии Н. В. Гоголя «Ревизор»

Реферат по литературе

Выполнил ученик 11 В класса

Драздов Валентин Сергеевич

Учитель Базаева Татьяна Григорьевна

город Ивантеевка

[1].


[2] Возле старого забора, «что возле сапожника, …навалено на сорок телег всякого сору». Церковь при богоугодном заведении, «на которую назад тому пять лет была ассигнована сумма, …начала строиться, но сгорела»... А как живется «купечеству» да «гражданству»? Кто обобран, кто выпорот, у кого синяки на скулах от усердия Держиморды; арестанты не кормлены, в больницах вонь, и больные «все как мухи выздоравливают». Однако, чиновники, создавшие такую «красивую картину» живут довольно-таки хорошо.


[3], и завязкой этой интриги является появление на сцене двух помещиков - Бобчинского и Добчинского, которые, торопясь и перебивая друг друга, примечая кучу ненужных подробностей, выдают главное - ревизор в городе, причем уже две недели. Городничий в ужасе хватается за голову и отдает последние приказания: принести шпагу и шляпу из комнаты, взять десятских (служитель при полиции, выбираемый из городских жителей, от каждого из десяти домов) и раздать метлы, чтобы расчищали те места, куда пойдет ревизор.

Что же за человек так мучает всех чиновников города своей таинственностью и всемогуществом? Обратимся к «Замечаниям для господ актеров»: какой же он, Хлестаков? «Молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький; несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове… Говорит и действует без всякого соображения… Чем более исполняющий эту роль покажет чистосердечия и простоты, тем более он выиграет…». Хлестаков действительно очень прост: он играет ту роль, которую ему навязали чиновники, и не думая кого-то водить за нос, представляясь другим, он не желает никого обманывать.

Перечитайте 6 явление 3 действия. Хлестаков готов развивать те темы, которые ему «подкидывают» окружающие. Сначала он начинает просто бахвалиться перед Анной Андреевной, а потом, все более и более загораясь, переходит к таким поднебесным чинам и благам, которые он занимает и пользуется, что дамы ахают от восторга, а мужчины трепещут и теряют дар речи. Интересная деталь: все мечты Хлестакова носят количественный характер: если арбуз, то «в семьсот рублей», если курьеры, то «тридцать пять тысяч», если еда, то… «суп в кастрюльке из Парижа», а если вист, то только с «министром иностранных дел, французским посланником, английским, немецким посланником…». При встрече с Пушкиным двадцатитрехлетний «фельдмаршал», еще и «сочинитель», не в состоянии придумать слов, кроме «Ну, что, брат, Пушкин». Все это еще раз подтверждает слова о том, что он прост и глуп, но даже такому охотно верят, боятся и трепещут при одном упоминании о чине…

Однако это реакция мужчин. Как женщины относятся к нему? Тут возникает еще один мираж - недоступная столица, которая так манит и притягивает. Выйти замуж за фельдмаршала Петербурга! Блага не только одной даме, но и всем ее родственникам и знакомым! После сватовства Хлестакова к Марье Антоновне, изумленный и не верящий в свое счастье, Городничий говорит:

«…Какие мы с тобой теперь птицы сделались! А, Анна Андреевна? Высокого полета, черт побери! Кавалерию повесят тебе через плечо…». Не отстает и Анна Андреевна, надумав уже, где она будет жить и что у нее в комнате «будет амбре, чтоб нельзя было войти, и нужно бы только эдак зажмурить глаза»[4].

И вот, всячески задобренный ревизор (перечитайте действие 4, явления 1-7), сделавший предложение руки и сердца дочери городничего, практически воплощает в жизнь миражи, которые мнятся чиновникам. Но «ревизор» уезжает и перед отъездом он отправляет письмо другу. Почтмейстер не мог уйти от такого соблазна, как открыть и прочитать это письмо. Чтобы доставить удовольствие другим, он начал читать письмо перед всеми. Этот момент можно назвать кульминацией[5] всей комедии. Все стремилось именно к этому. Все карты раскрываются. Шок чиновников нарастает очень быстро. Уже только информацией о том, что это был не ревизор, они были выведены из себя. Дальше в письме было расписано про каждого чиновника в отдельности. Как только говорилось про какого-нибудь чиновника, так сразу тому становилось нехорошо. После прочтения письма они начали ругать самих себя за то, что они не распознали подмены, что этот человек и не мог быть чиновником, что они были обмануты сами собой. Они начали понимать, что все это время Хлестаков просто смеялся над ними и что все его слова ничего не значат.

Но это еще не конец. Появление жандарма с известием:

«Приехавший по именному повелению из Петербурга чиновник требует вас сей же час к себе. Он остановился в гостинице»

и следующая за этим немая сцена - вот главная развязка, придающая совсем иной смысл пьесе, превращающая комедию в трагифарс. Перед нами предстает такая картина:

«Городничий посередине в виде столба с распростертыми руками и закинутою назад головою. По правую сторону его жена и дочь, с устремившимся к нему движением всего тела; за ними почтмейстер, превратившийся в вопросительный знак, обращенный к зрителям; за ним Лука Лукич, потерявшийся самым невинным образом; за ним, у самого края сцены, три дамы, гостьи, прислонившиеся одна к другой с самым сатирическим выражением лиц, относящимся прямо к семейству городничего. По левую сторону городничего: Земляника, наклонивший голову несколько набок, как будто к чему-то прислушивающийся; за ним судья с растопыренными руками, присевший почти до земли и сделавший движение губами, как бы хотел посвистать или произнесть: «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!» За ним Коробкин, обратившийся к зрителям с прищуренным глазом и едким намеком на городничего; за ним, у самого края, Добчинский и Бобчинский, с устремившимися движениями рук друг к другу, разинутыми ртами и выпученными друг на друга глазами. Прочие гости остаются просто столбами»[6]

Немая сцена не имеет однозначной трактовки. Гоголь настаивал на том, что актеры должны «выдерживать» немую сцену не менее полторы минуты, что для театрального действа представляется целой вечностью. Эта немая сцена является развязкой всей комедии. С одной стороны, это Страшный суд, который ожидает каждого человека после смерти, этим и объясняется нелепость поз, в которых застыли герои. Здесь отбрасывается все мелкое, завуалированное, купленное и остается только та правда жизни человека, которую он прожил, здесь уже нельзя рассчитывать на «мелкие грешки» ревизора, перед которым придется держать ответ. С другой стороны, приезд настоящего ревизора подразумевает явление Совести каждого: «Всмотритесь пристально в этот город, который выведен в пьесе! Все до единого согласны, что такого города нет во всей России… Ну, а что, если этот наш же душевный город и сидит он у всякого из нас? Что ни говори, но страшен тот ревизор, который ждет нас у дверей гроба. Будто не знаете, кто этот ревизор? Что прикидываться? Ревизор этот - наша проснувшаяся совесть, которая заставит нас вдруг и разом взглянуть во все глаза на самих себя. Перед этим ревизором ничто не укроется, потому что по Именному Высшему повелению он послан и возвестится о нем тогда, когда уже и шагу нельзя будет сделать назад. Вдруг откроется перед тобою, в тебе же, такое страшилище, что от ужаса подымится волос. Лучше уж сделать ревизовку всему, что ни есть в нас, в начале жизни, а не в конце ее», - писал Гоголь в «Театральном разъезде». На сцене остается лишь каменящий ужас.

Однако Гоголь верил в исцеляющую силу смеха, «собрав все дурное» и показав это зрителю, автор считает, что, увидев это и посмеявшись над этим, люди изменят жизнь к лучшему.


[1] «Жизнь и творчество Н.В. Гоголя» - стр. 82

[2] «Собрание произведений Н.В. Гоголя» - Действие 1, Явление I, Явление III– стр. 167, 177

[3]Кажущаяся интрига – на самом деле никакой интриги нету

[4] «Собрание произведений Н.В. Гоголя» Действие 5, Явление I- стр. 229-230

[5]Кульминация – наивысшая точка развития событий

[6] «Сборник произведений Н.В. Гоголя» Действие 5, Явление последнее – стр. 241