История языкознания

Сдавался/использовалсяЯнварь/2009г.
Примечаниеот редактора: шпаргалка "работает" обычно только в конкретном ВУЗе, который не назвал автор; город? автор?
Загрузить архив:
Файл: ref-28699.zip (47kb [zip], Скачиваний: 100) скачать
Untitled

1

Языковедческая мысль в культурах древнего и средневекового Востока

Языковедческая мысль начинает формироваться в древних государствах Ближнего Востока (3-е — 1-е тыс. до н.э.: Египет, Шумер и др.), где (при значит успехах в совершенствовании систем письма и лексикографической деят-ти) она ещё не достигает теор зрелости. Собственно теор подход к языку на Востоке формируется и достигает высокой степени развития, во-первых, в древнем Китае, где на протяжении всей истории центр объектом оказывается иероглиф, осн усилия посвящаются составлению словарей иероглифов, исс-ю их начертательной структуры, их смысловому толкованию и их звуковым значениям, где довольно поздно появляется грам-ка, во-вторых, в древней Индии, где на начальном этапе внимание было обращено на звучащую речь и, соответственно, на проблемы фонетики, но уже рано началась лексикографическая работа, а к середине 1-го тыс. до н.э. стали появляться грам труды, среди которых выдающееся место занимает "Восьмикнижие" Панини.

Греко-римская язык традиция

В Европе лингв знание возникает в древней Греции, а затем продолжает разрабатываться в Риме. Здесь проб-лемы языка сперва обсуждались в русле философии: споры о происхождении имён (physei 'по природе' или thesei 'по установлению'), смысл которых раскры-вается в диалоге "Кратил" Платона. Здесь сформ-лись первоначал сис-мы грам понятий, среди которых наиб разработанными были сис-ма Аристотеля и сис-ма школы стоиков. Собственно грам-ка как аналог совр лингвистики выделилась в элли-нистический период. Наивысшими её достижениями явились грам труды представителей александрийской шко-лы, особенно Дионисия Фракийца и Аполлония Дискола. Грам-ка пони-малась как искусство. В её ведение были включены правила чтения и ударения, класс-ция согласных и гласных, стр-ра слога, опред-я слова и предложения, класс-ция частей речи, категории имени и глагола, именное и глагольное словообр-е, особ-ти греч- диалектов, а у Аполлония Дискола, кроме того, способы объединения слов в предложения. Александрийцы были сторонниками принципа аналогии, т.е. считали, что в языке господствует регулярность, а сторонники принципа аномалии отдавали предпочтение случайности. Традиции александрийской школы были продолжены в Риме. Римскому учёному Марку Аврелию Варрону принадлежат многочисл труды, в которых речь идёт о проблемах языка. Главным его теор трудом был трактат "О лат языке". Наряду с грам-кой активно развивалась риторика, стилистика, филология. Сис-ма александрийской грам-ки легла в основу руководства по лат яз "Ars grammatica" Элия Доната и самой значит лат грам-ки древности — "Institutio de arte grammaticae" Присциана. Эти руководства использовались в Европе до конца Средневековья. Греко-римская языковедческая традиция впоследствии стала фундаментом европейской лингв мысли.

2

Языкознание Средневековья и эпохи Возрождения

Внимание мыслителей Средневековья всё вновь и вновь обращалось к проблеме связи мышления, языка и предметного мира, к сущности абстрактных имён. Противоборство в 9—12 вв. реалистов и номиналистов, по-разному трактующих природу общих понятий (универсалий), и попытки соединения Абеляром реализма и номинализма в концептуализме привели к углублению знаний о языковом значении, об отн-нии референции (предметной отнесённости) и значения, слова и вещи, предложения и мысли, собственного и окказионального значения слова. В конце 14 — начале 16 вв. серьёзный вклад в изучение грам значений внесли модисты. Грам-ка модистов, центр понятием которой были способы обозначения, явилась первой теорией языка в европ лингв традиции. Закладывались основы лингвкомпаративизма, т.е. направления, имеющего дело с множествами языков

Грамматика Пор-Рояль

1660г - «Грамматика общая и рациональная» Арно (логик и теолог), Клод Лансло (лингвист). С нее начинается разработка ряда проблем общей теории языка (начало зарождения общего языкознания) Попытки: сформулировать принципы, лежащие в основе языка вообще; опираться не на заключения логики и на латинский язык, но на обобщение и сопоставление нескольких языков; впервые в истории делается опора на эмпирический материал, ставятся вопросы о соотношении универсального и специфического в языках. В качестве материала используется латынь, фр, исп, ит, греч, нем, др греч, др евр. 2 части грамматики : 1. Фонетика и графика; 2. Грамматика. В введении дается определение грамматики (г - это искусство речи). Наиболее удобными знаками являются звуки человеческого голоса, чтобы продлить их существование, сделать видимыми, придумали знаки письма. 1 часть - «О буквах и знаках письма» - довольно часто буквы оказываются пустыми знаками, не имеющими звучания (home); - дают характеристику слога, пишут об ударении, слово - это то, что произносится и пишется отдельно; - о реформе орфографии французского языка (Champs - campus (лат), chantes - cantus (лат)). По мнению Лансло лишние буквы очень полезны, т.к. способствуют установлению аналогии между языками. Предложил отмечать непроизносимые буквы точкой. 2 часть - «Этимология». Формируют принципы классификации частей речи. Язык состоит из знаком, раскрывающих то, что происходит в уме. 2 класса частей речи: 1) Обозначающий объект связи (имя, местоим, нар, прич, артикль, предлог); 2) Обозначающий способ мысли (глагол, союз, междометие). Из искусства говорить сделали настоящую науку. Общая теория яз невозможна без выхода за пределы одного языка.

Эмпиризм— направление в теории познания, признающее чувственный опыт единственным источником достоверного знания. Противостоит рационализму. Для эмпиризма характерна абсолютизация опыта, чувственного познания, принижение роли рационального познания (понятий, теории). Как целостная гносеологическая концепция эмпиризм сформировался в XVII—XVIII вв. (Фрэнсис Бэкон)

Работы Ф. Бэкона являются основанием и популяризацией индуктивной методологии научного исследования, часто называемой методом Бэкона. Свой подход к проблемам науки Бэкон изложил в трактате «Новый органон», вышедшем в 1620 году. В этом трактате он провозгласил целью науки увеличение власти человека над природой. Индукция получает знание из окружающего мира через эксперимент, наблюдение и проверку гипотез.

Рационализм — метод, согласно которому основой познания и действия людей является разум. Среди представителей можно назвать Готфрида Лейбница, Рене Декарта,

Французский философ Рене Декарт (1596—1650 гг.), в отличие от Ф. Бэкона, подчеркивал значение рационального начала в познании, он считал, что в мыслящем субъекте от рождения заложены теоретические идеи, которые не могут быть выведены индуктивным путем из опыта (идеи точки, прямой, абсолютно твердого тела и др.). Достоверные знания можно получить лишь дедуктивным путем, то есть путем умозаключений от общего к частному. Исходным пунктом цепи дедуктивных умозаключений является интеллектуальная интуиция, то есть прямое, непосредственное, рациональное постижение сути дела. Из тезиса «я мыслю, следовательно, я существую» Р. Декарт делал вывод о существовании двух субстанций — материальной (телесной, протяженной) и духовной (мыслящей). Такая философская установка получила название дуализма. Сопряженность этих двух субстанций объясняется наличием Бога.

Лингвистическая деятельность Лейбница

Направления: - Создание международного (единого философского) языка; - Сравнительно-историческое языкознание (предшественник сравнительно-исторического подхода к языкам); - Совершенствование немецкого язык. Язык - зеркало человеческого духа. Точный анализ слов может показать, как функционирует разум. Диссертация «О комбинаторном искусстве». Язык - орудие разума. Все сложные идеи - комбинации простых идей. Философский язык - универсальная система знаков, которая бы упростила научные исследования на всех языках. Сочинение «Новые опыты о человеческом разуме». Задача сравнения всех современных языков мира (между собой и их более ранними формами). Говорит о языке-предке и языковых семьях. Делит все языки на 2 группы: а) арамейские б) яфетические (скифские,славянские). Занимается культурой речи. Выдвинул программу литературного немецкого языка: - словарь обиходной лексики; - словарь специальной лексики; - этимологический словарь.

4

Франц Бопп — немецкий лингвист, основатель сравнительного языкознания. Увлекся санскритским языком и отправился для изучения его в Париж, где пробыл 5 лет. Уже первый труд Боппа составил эпоху в языкознании. Родство санскрита, греч. Лат и нем. языков было известно уже до него, но Бопп первый возвел сравнительное языкознание на высоту науки, приняв за основание для сравнения не случайное созвучие слов, но весь общий строй языка, насколько таковой проявляется во флексиях и словообразовании, и первый объяснил, «что сходство языков обозначает происхождение их от одного общего первобытного языка».

Следующий труд Б., самый главный труд его, «Сравнительная грамматика» составлял дальнейшее развитие первого. Этим сочинением, Бопп поднял сравнительную грамматику индогерманских языков на высоту, которой она никогда не достигала. Влияние Боппа не ограничилось только этой ветвью языков, но метод его был применен и ко всем другим языкам, и таким образом его справедливо можно назвать основателем сравнительного языкознания. Заслуги Б. не ограничиваются сравнительным языкознанием. Отправившись для дальнейшего изучения санскритского языка в Лондон, он предпринял здесь издание ряда отрывков из большого индийского эпоса «Махабхарата». Этими изданиями, а также многочисленными переделками санскритской грамматики он дал удобные и общедоступные пособия для ознакомления с этим языком.

В работе «О системе спряжений санскрита в сравнении с таковым в греческом, латинском, персидском, и германском языках»: Говоря о системе спряжений, Бопп первым уделяет внимание грамматике в сравнительном языкознании. В работе ставит перед собой две задачи:1. научно доказать (на фактах) родство индоевропейских языков, 2. раскрыть тайну возникновения флексии (так как древние корни — общие, а флексии никогда не заимствуются).В работе «о системе спряжений…» Бопп: 1. выводит правила построения слов, 2. восстановливает вид индоевропейского языка на основе сравнения слов из разных языков, 3. ведет поиск про-форм. В «Сравнительная грамматика» основн. внимание уделено морфологии, фонетике и синтаксису — мало.

Расмус Раск — датский языковед и ориенталист, один из основоположников индоевропеистики, сравнительно-исторического языкознания.

Труды в области германистики, балтистики, иранистики, африканистики, ассириологии. Открыл регулярные соответствия между индоевропейскими и германскими шумными согласными (передвижение согласных). Доказал (1826) древность языка Авесты и его близкое родство с санскритом. Дешифровал ряд клинописных текстов.

В Исландии окончил сочинение о происхождении древнесеверного, или исландского, языка, имеющее первостепенное значение в истории сравнительного языкознания и германской филологии. Первая часть его является первой по времени попыткой методологии сравнительной грамматики; вторая с помощью методического исследования фонетического и формального строя исландского языка доказывает его близкое родство с прочими «готскими» (то есть германскими) языками; третья часть посвящена доказательству его родства с другими европейскими языками, особенно с литво-славянской их группой; всего подробнее рассматриваются родственные отношения германских языков к греческому и латинскому языкам, которые Раск считает самыми южными отпрысками «фракийского» языка. В этой же части, устанавливая звуковые соответствия между германскими и родственными языками, Раск является предшественником Гримма в формулировке знаменитого закона передвижения согласных в германских языках, намечая почти все его главные и основные черты. По своему историческому значению это сочинение должно быть поставлено наряду с трудами Боппа и Гримма.

Якоб Гримм— немецкий филолог. Представитель, как и брат, гейдельбергских романтиков (кружок в Гейдельберге в 1805—1809), ставивших целью возрождение общественного и научного интереса к народной культуре (фольклору).Опубликованные братьями Гримм книги по истории и грамматике немецкого языка, на фоне многочисленных диалектов последнего, явились стимулом к оформлению германистики и лингвистики (языкознания) в самостоятельную научную дисциплину. Главный труд жизни братьев Гримм — «Немецкий словарь»; вопреки названию, это фактически сравнительно-исторический словарь всех германских языков. Авторы успели довести его только до буквы «F», завершён он был лишь в 1970-е годы.

Третьим основоположником сравнительного метода в языковедении был А. Х. Востоков. Он занимался только славянскими языками. Востоков первый указал на необходимость сопоставления данных, заключающихся в памятниках мертвых языков, с фактами живых языков и диалектов, что позднее стало обязательным условием работы языковедов в сравнительно-историческом плане.

5

Учение В. Гумбольдта о внешней и внутренней форме в языке

От Гумбольдта идёт разграничение знаков речевого потока и психических обобщённых образов для воспроизводства и опознания этих знаков, а также трактовка образов знака как элементов их внеш формы, которой противопоставлены функционально элементы внутр формы знаков, ассоциированные по смежности с элементами внеш формы в языковом сознании носителей языка. Элементы внут формы выполняют функцию спец посредников, которые обеспечивают возможность ассоциации элементов внеш формы - и, след-но, воспроизводимых с их помощью знаков речевого потока - с элементами внеязыкового мыслит содержания, напр, с логич понятиями, благодаря ассоциации по сходству элементов внут формы с этим внеязыковым содержанием. При этом, несмотря на возможность высокого уровня обобщённости, признаётся образность как элементов вне языкового, напр, логич содержания, так и всех элементов внут формы. Благодаря этому оказывается возможной такая ассоциация по сходству м/у элементами внут формы с элементами внеязыкового мыслит содержания, которая позволяет хар-ками элементов внут формы намекать на некоторые хар-ки означаемого таким способом элемента мысли, достаточные для того, чтобы по воспринятым речевым знакам и ассоциированным с ними хар-кам означаемого содержания собеседник мог догадаться обо всём этом намекаемом и подразумеваемом элементе содержания. Т.о, по Гумбольдту, благодаря наличию элементов внут формы, ограниченное число элементов внеш фopмы и, след-но, используемых языком исходных знаков, позволяет выражать в актуальных речевых актах безграничное число элементов внеязыкового мыслит содержания и управлять, путём воздействия на собеседника потоком речевых знаков, ходом мыслит процессов, добиваясь того, чтобы рез-том этой творческой, но направляемой извне, мыслит деят-ти, в сознании слушающего сложилось то новое мыслит содержание, то новое знание, потреб-сть "передачи" которого и побудила говорящего осуществить, с помощью произнесённых знаков речевого потока, соответствующее воздействие на слушающего.

6

С именем А. Шлейхера (1821—1868)1 связано не только оформление индоевропеистики в особую науку, но и применение естественнонаучного метода в исследованиях языка и основание натура­листического направления в языкознании, которое называют также лингвистическим натурализмом. Его основные работы: «Морфология церковнославянского языка» (1852), «Руководство по изучению литов­ского языка» (1855—1857), «О морфологии языка» (1859), посвященная морфологической классификации языков, «Компедий сравнительной грамматики индоевропейских языков» (1861—1862), «Теория Дарвина в применении к науке о языке» (1863, рус. пер. 1864) и «Хресто­матия индоевропейских языков» (1868).

Как и Гумбольдт, Шлейхер считал, что изучение языковой формы и типологическая и генеалогическая систематика языков составляют основное содержание лингвистики («глоттики»), которая изучает про­исхождение и дальнейшее развитие этих форм языка.

Морфологическая классификация языков. Учение о языковых типах Шлейхер 'называл морфологией, позаимствовав этот термин из естествознания, где он обозначал науку о строении и формообразо­вании растений. Морфология языков должна, по Шлейхе-ру, изучать морфологические типы языков, их происхождение и взаимные отношения. Морфологический тип (класс) языка определяется строением слова, которое может выражать значение («корень») и отношение («суффикс»).

Главной чертой научного мышления Шлейхера являлось стремление приблизить языкознание по точности и строгости метода к естественным наукам. Большой любитель последних и особенно ботаники, которой он занимался не только как отличный практик-садовод, но и научно (микроскопические препараты его могли сделать честь профессиональному ботанику), Шлейхер относил и языкознание к естественным наукам, считая язык таким же организмом, каким, например, является растение или животное, и под влиянием Геккеля переносил в науку о языке тогда только что возникшую теорию происхождения видов Дарвина целиком. Ботанические вкусы Шлейхера сказались и в его желании систематизировать, уложить живое разнообразие языка в немногие и, нужно сознаться, довольно деревянные рубрики. Догматизм, известная механичность и педантизм, несомненно, были присущи уму Шлейхера и наложили свой отпечаток и на его естественноисторический способ понимания языка, отчасти парализовав положительные достоинства этого последнего.

Тем не менее, Шлейхер должен быть признан одним из творцов современного лингвистического метода, несомненно способствовавшим развитию той точности и строгости, которые теперь ему присущи. Велики заслуги Шлейхера и в области разработки литво-славянских языков. Доставив совершенно новый научный материал своим путешествием в Литву и дав впервые надёжное руководство к изучению такого важного в сравнительном языкознании языка, как литовский, Шлейхер также больше, чем кто-либо из его современников, содействовал и освещению славянских языков сравнительно-грамматическим методом. Своим «Компендием…» он завершил целый период в истории сравнительного языкознания, подведя им окончательный итог всему тому, что было сделано тогда в науке после Ф. Боппа. Не имея гениальности последнего, Шлейхер превосходил его систематичностью и точностью ума, особенно отразившимися в его разработке сравнительной фонетики индоевропейских языков, и с полным правом может быть поставлен в ряду главных творцов нового языкознания.

7

Потебня.

Александр Афанасьевич Потебня характеризовал широкий круг лингвистических интересов. Его осн работы: "Мысль и язык", "Два исс-я о звуках рус языка", "Из записок по рус грам-ке", "К истории звуков русского языка", "Значения множ числа в рус языке", "Этимологические заметки". Лингвистич взгляды Потебни складывались под сильным влиянием Гумбольдта и Штейнталя. Язык понимается как деят-ть, в процессе которой беспрерывно происходит обновление языка, изначально заложенного в чел-ке в качестве творческого потенциала. Потебня утверждает тесную связь языка с мышлением и подчеркивает специфичность языка как формы мысли, но "такой, которая ни в чем, кроме языка, не встречается". Язык трактуется как ср-во не выражать уже готовую мысль, а создавать ее. Речь считается одной из сторон большего целого, а именно языка. Под внут формой слова понимается отн-ние содержания мысли к сознанию, представление чел-ком его собств мысли. Слово опред-ся как звуковое единство с внеш стороны и как единство представления и значения с внут стороны. Он призывает к изучению явлений языка в их в/связи, в/обусловленности (т.е. в системе). Язык выступает как порождение "народного духа" и вместе с тем как источник национ специфики народа ("народности"). Значит вклад Потебня внес в разработку синтаксиса, в рамках которого формировались оригинальные представления о слове, грам форме, грам категории. Предложение предстает как пространство пересечения грам категорий.

Язык и мышление.

Мышление - часть сознания. Это спос-ть отражать действительность в форме понятий, суждений и умозаключений. Мышление прерогатива чел-ка. Мышление разв-ся, когда человек начинает овладевать языком. Связь языка и мышления. Вербальность и авербальность мышления (внутри речь). Гипотеза лингв относительности (Сепира-Уорфа). Язык и мышление - 2-а неразрывных понятия. Мышление - форма отражения объективной реальности в сознании чел-ка. Три вида процесса мышления как спос-ти мыслить, рассуждать и давать оценки: 1) практически-действительное, 2) наглядно-образное, 3) словестно-логическое. Язык - материальная опора, средство и орудие всех видов мышления, он материализует и выражает сознание, прежде всего словарным составом. Мысль только тогда становиться мыслью, когда она высказана речью. Ед-цы языка связаны с ед-цами логического мышления (слово<->понятие). Вербальность/авербальность: Мысли без слов бывают! В случае внут речи тоже исп-ся слова, но не звуковые (аккустические), а речедвигательные. Язык и мыщление = диалектическое единство идеального и материального. В 30-ые годы (США) возникает гипотеза лингв относительности: стр-ра языка определяет стр-ру мышления и способ познания внеш мира, т.е. каждый язык отображает свою собств картину мира т.к. по-разному членит окруж мир, время, пространство и тд. Язык - зеркало между нами и миром. Т.о. языковая картина мира обеспечивает действие принципа духовно-эмоциональной дополнительности. Хотя нас окружает единый мир, представления о нём в разных языках отличаются.

8

Младограмматика.

70-е годы XIX в - эпоха м. ниспровергатели всех догм. Влияние философии Канта и Гегеля = общие рассуждения, влияние романтизма = отвлеченная теория. М-ки всё это отбросили, приняли за основу философию позитивизма: то, что не имеет фактической основы, не подлежит рассмотрению. Отвержение всего предыдущего опыта.

1) Лейпцигский университет - первоначальный центр мл-ма: - нельзя ограничиваться только письменными памятниками, нужно учитывать современные языки и диалекты; - призывали изучать психофизический механизм чел-ка (язык существует в индивиде, нужно изучать реального человека); - сформулировали звуковой закон; - индивидуальный психологизм; - принцип историзма.

2) Московская школа: - психологический подход к языку; - интерес к проблеме «язык и мышление»; - язык как социальный феномен; - становление литературного языка; - реконструкция индоевропейского проязыка.

3) Казанская школа: Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ. Первая формулировка фонологической теории: - признавали психологизм, подчеркивали соц хар-р; - стремление к теоретическим обобщениям, к постановке кардинальных проблем.

Совр. лингвистика была основана младограмматиками. Генрих Штайнталь - огромное влияние на младограм-тов. Его положения: 1. Язык следует изучать, не подчиняясь логике. Надо ориентироваться на психологию говорящего 2. необходимо изучение разв-я языка на разных этапах. Основоположник:- Август Лескен- исс-тель слав и балт языков. Представители: -Дельбрюгг, -Остгоф, -Бругман, -Пауль. Положения Младогр. 1. Самое важное - изучение живого языка. Идея о познании яз-ка осн-на на изучении огромного материала реч. деят-ти. 2. Надо изучать язык детей, т.к. это материал, позволяющий судить о тенденциях разв-я языка. Онтогенез- зеркало филогенеза. 3. Углубленное изучение истории языка. 4. Изучение живых совр языков в речевом общении. Изучение истории языка. 5. Против отождествления языка и логики 6. Создали фонетику как науку. Полагали, что фонетика - одна из важнейших областей языка. 9. Подготовили базу для системного описания языка и идеи Соссюра о мнемоническ рядах. Сказали, что слова в языке хранятся в челов сознании не порознь, а в объединении, т.к. происходит взаимное притяжение отдельн слов и форм, в следст. чего они объединяются в более крупные группы. 11. Учение об аналогии, признанное Соссюром, создано мл-стами. 12. Пауль различает узуальные и окказиональные значения слов. Узус для П - это язык всех, достояние всего социума (= язык). Окказиональное - связано с конкретной индив речью и индив сознанием. => Оппозиция язык-речь, которую потом взял Соссюр. Отсюда следует референтное и не референтное употребление 13. Выступал за полисемию, как грам. так и лекс. 14. Подлинным объектом исс-й лингвистики д.б. говорящий чел-к.

9

Казанская лингвистическая школа

В состав ее входили Куртенэ, ученый Николай Вячеславович Крушевский, Василий Алексеевич Богородицкий и др. К основным принципам Казанской школы относятся: строгое различение звука и буквы; разграничение фонетической и морфологической членимости слова; недопущение смешивания процессов, происходящих в языке на данном этапе его сущ-я, и процессов, совершающихся на протяжении длительного времени; первоочередное внимание к живому языку и его диалектам; отстаивание полного равноправия всех языков как объектов научного исс-я; стремление к обобщениям (особенно у Бодуэна и Крушевского); психологизм с отдельными элементами социологизма. Наиболее выдающимся среди представителей Казанской школы был крупный русско-польский ученый Николай Вячеславович Крушевский. Основной закон языка он усматривал в "соответствии мира слов миру мыслей". Крушевский следовал осн принципам естественнонаучного подхода к языку и сочетал этот подход с индивидуально-психологическим. Ему принадлежит разработка бодуэновской идеи о переинтеграции составных элементов слова в результате процессов переразложения и опрощения основы. Словообразование он квалифицирует как стройную систему одинаково организованных типов слов, соотносящихся с типами обозначаемых ими понятий. Им различались два вида структурных отн-ний м/у языковыми ед-цами - ассоциации по сходству и ассоциации по смежности Его осн работы: "Очерк науки о языке", "Очерки по языковедению. Антропофоника". Наиб типичным представителем Казанской школы был крупный языковед Василий Алексеевич Богородицкий. Он определял язык как наиб совершенное средство обмена мыслями и как орудие мысли, как показатель классифицирующей деят-ти ума и в силу "одинаковости понимания" служащее объединению людей "к общей деят-ти", как "социологический фактор первейшей важности". В работах представителей Казанской школы предвосхищаются многие идеи структурной лингвистики, фонологии, морфонологии, типологии языков, артикуляционной и акустической фонетики. Они ясно представляли себе проблему системности языка (Бодуэн и Крушевский). Идеи Казанской лингвистической школы оказали влияние на Соссюра, на представителей Московской фонологической школы и Пражской лингвистической школы.

Бодуэн де Куртенэ - один из величайших языковедов мира, равно принадлежит польской и русской науке. Бодуэн призывает к изучению п.в. живого языка во всех его непосредственных проявлениях, наречиях и говорах, с обращением к его прошлому лишь после основательного его исс-ия. Он признает научным не т-ко историческое, но и описательное языкознание, различая состояние языка и его развитие. Бодуэн критически оценивает теорию "родословного древа" и механистические попытки реконструкции праязыка, призывая считаться также с географ, этнограф и прочими факторами и признавая смешанный хар-р каждого отдельно взятого языка. На материале иссл-ия флексий польского языка он устанавливает изменения по аналогии и вводит это понятие (еще до младограмматиков) в широкий научный обиход. Обоснование этих изменений, в отличие от младограмматиков, он ищет не в индивидуально-психологических, а социолого-психологических факторах. Бодуэн строит первую в мировой науке о языке теорию фонемы. Фонема понимается как "языковая ценность", обусловленная сис-мой языка, в которой функцию имеет лишь то, что "семасиологизировано и морфологизировано". С теорией фонемы тесно связана его теория фонетических альтернаций (чередований). Постулируются два членения речи -психическое (на "единицы, наделенные значением"-предложения, слова, морфемы, фонемы) и фонетическое (на "периферические единицы"-слоги и звуки). Бодуэн подчеркивает, что морфема состоит не из звуков, а из фонем. В языке выделяются три уровня: "фонетическое строение слов и предложений", "морфол строение слов" и "морфол строение предложений". Различаются также три стороны: "внешняя" (фонетическая), "внеязыковая", включающая в себя семантические представления, и "собственно языковая" (морфологическая). Синтаксис предстает как "морфология высшего порядка". Бодуэн вводит в научный обиход понятие морфема. Слово в составе предложения хар-ся как минимальная синтаксическая ед-ца (синтагма). Различаются горизонтальное (территориальное) и вертикальное (собственно социальное) членение языка. Язык хар-ся как орудие "миросозерцания и настроения". Он понимает язык как главный признак, служащий определению антропологической и этнографической принадлежности людей. Бодуэн был создателем и многолетним руководителем Казанской лингв школы.

«Избраны труды по общему языкознанию». Связь лингвистики с психологией и социологией, синхронный подход к языку. Нет «языковых законов». Единственная реальность - язык индивидуума. Ввел понятие фонемы и морфемы. Причины изменения языка: привычка, стремление к удобству; экономия работы (мускулов, ЦНС, мозга). Языковые изменения - системные, связанные с проявление какой-либо тенденции. Допускал сознательное вмешательство человека в язык: нормирование, тайные языки, искусственные языки. Ввел 3 понятия: - речевая деятельность (language); - язык (langue); - речь (parole).

Язык социален, речь индивидуальна. Внутренняя и внешняя лингвистика.

Дал название науке семиологии. Знак - двусторонняя единица, связывающая понятия (означаемое) и акустический образ (означающее).

10

Бодуэн де Куртенэ первым начал применять в лингвистике математические модели. Доказал, что на развитие языков можно воздействовать, а не только пассивно фиксировать все происходящие в них изменения. На основе его работ возникло новое направление — экспериментальная фонетика. В XX веке в этой области учёные добились выдающихся результатов.

Подготовил третью и четвёртую редакции словаря В. И. Даля, уточнив этимологии, исправив разделение на гнёзда, а также пополнив его новыми словами, в том числе внеся отсутствовавшую у Даля вульгарно-бранную лексику. За свои дополнения был подвергнут жёсткой критике, в советское время «Бодуэновский словарь Даля» не переиздавался. Переиздания советского времени опираются на оригинальный текст второго издания словаря Даля; версия Бодуэна обычно считается самостоятельным словарём.

Работая в Казани в 1874—1883 гг., учёный основал Казанскую лингвистическую школу, в рамках которой расцвёл талант выдающегося учёного В. А. Богородицкого, под его непосредственным влиянием проходило становление замечательных русских лингвистов XX века Л. В. Щербы и Е. Д. Поливанова.

В. А. Богородицкий— российский лингвист, член Парижского лингвистического общества; один из представителей казанской лингвистической школы. Труды по экспериментальной фонетике, диалектологии, славистике, тюркологии, индоевропеистике, общему языкознанию.

Богородицкий работал приват-доцентом кафедр сравнительного языкознания, сравнительной грамматики индоевропейских языков, санскрита и сравнительной грамматики. Основал первую в мире лабораторию экспериментальной фонетики. Помимо исследований в области экспериментальной фонетики русского, татарского и других языков (которыми Богородицкий стал заниматься один из первых в мире), ему принадлежат популярные в первой половине XX веке и многократно переиздававшиеся учебники «Общий курс русской грамматики» (1904), «Лекции по общему языковедению» (1907) и др., содержащие, наряду с пересказом традиционных младограмматических концепций, отдельные оригинальные положения, касающиеся природы языковых изменений, анализа структуры слова и др. Б. является автором принятых и в настоящее время терминов переразложение и опрощение, относящихся к диахронической морфологии.

Е.Д. Поливанов — выдающийся советский лингвист, один из первых советских социолингвистов.

Выдающийся полиглот, он много сделал для развития литературных языков Средней Азии, в частности, узбекского: разрабатывал алфавиты якутского, азербайджанского, кодифицировал эти и другие языки, участвовал в становлении образования на местных языках. Автор системы кириллической транслитерации японского языка, известной как «система Поливанова». Выпустил «Введение в языкознание для востоковедных вузов», первый подобный учебник в СССР, «Грамматика современного китайского языка» , «Грамматика японского разговорного языка», перевёл на русский язык киргизский народный эпос «Манас». Первым разработал лингвистические («Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком», 1933) и методические («Опыт частной методики преподавания русского языка»,) основы обучения русскому языку тех, для кого он не является родным. Поливанову принадлежит ряд работ по общим вопросам лингвистической поэтики, а также поэтике восточных литератур (тюркской, китайской, японской).

Поливанов совмещал научную деятельность с активной общественно-политической деятельностью. Он принял революцию и участвовал в гражданской войне и последующем переустройстве общества. Убеждённый интернационалист и борец за развитие малых языков, Поливанов много работал в области языкового строительства: особенно много он сделал для развития литературных языков Средней Азии, в частности, узбекского и дунганского.

11

Московская лингвистическая школа.

Неизгладимый след в истории рус языкознания оставил выдающийся ученый-лингвист, индоевропеист-компаративист, славист, индолог, специалист в области сравнительно-истор фонетики и акцентологии, палеографии и орфографии, теор грам-ки, воспитатель блестящей плеяды языковедов Филипп Федорович Фортунатов. Во многом Фортунатов был близок к методологическим принципам младограм направления, предлагая одновременно оригинальное решение многих теор вопросов. Он фактически различает синхронический и диахронический подходы. Им принимается младограм постулат о безысключительности звуковых законов и тут же подчеркивается необходимость при описании фонетических процессов учитывать структурные особенности языков и конкретные истор условия, хронологию изменений в языке. Фортунатова характеризуют внимание к живому языку. Им была предпринята разработка теории дивергентно-конвергентной эволюции языков. Он развивал также идею языковых ("общественных") союзов. Ему принадлежит призыв к различению внеш и внут факторов разв-я языка. Он открыл закон передвижения ударения от начала к концу слова в определенных фонетических позициях (закон Фортунатова--Соссюра). Фортунатов активно разрабатывал учение о грам форме вообще и грам форме слова в частности. Он фиксировал наличие формы лишь там, где она имеет спец морфол показатель и выводил форму из наличия в языке соотносительных рядов слов, сходных и различающихся по формальным признакам. Ему принадлежит сугубо формальная класс-ция частей речи (без учета семантических и функционально-синтаксических критериев). Получило развитие учение о формах словосочетаний. Предложение было отнесено к числу словосочетаний. Формализм как методологическое кредо Фортунатова и его последователей отразился впоследствии в иммантентизме Соссюра и особенно Л. Ельмслева.

Вокруг Фортунатова сложилась Московская лингв школа. Его учениками были: Шахматов, Ульянов, Пешковский. Фортунатовцы строго разграничивали формы словоизменения и словообразования. Они многое сделали в разработке основ современной морфологии, заменившей "этимологию". Был заимствован бодуэновский термин морфема. Получил развитие теоретический синтаксис (Шахматов, Пешковский, Петерсон). Выделилась в самост дисциплину семасиология, исследующая законы семантических сдвигов с учетом системных связей - синонимии, места в семантическом поле, морфологического оформления (Покровский). Было принято противопоставление фонетики и фонологии.

12

концепция Фердинанда де Соссюра

«Единственным и истинным объектом лингвистики явл. язык, рассматриваемый в самом себе и для себя» В основе линг. концепции Де С.- критика взглядов младограмматиков и использование данных др.наук для познания природы языка. 1) Де С. рассматривал язык как соц.факт, кот.существ.вне человека и «навязывается» ему как члену коллектива (влияние социолога Дюркгейма). 2) «Объект не предопределяет т. зр., а, наоборот, т. зр.создает объект»- т.е. слова существуют в той мере, в кот. они воспринимаются говорящим. 3) Проблема языка и речи: Разделяя langue et parole (в реч.деят-ти, langage), мы отделяем социальное от индивидуального. Для Де С. «язык-система, все эл-ты кот. образуют целое». Он основывает свое понимание системы на противопоставлении Языка (соц. фактора) и Речи (индивидуального). Предлагает различать 2 науки: лингвистику Языка и линг. Речи (особенности индивидуальной речи). 4) На Де Соссюра оказ. влияние теория Крушевского о типах отношений в яз.: Де С. выделил 2 типа отношений: синтагматические (основанные на линейном хар-ре, протяженность: пере-читать) и ассоциативные (отношения слов, сходных по корню, суфф.: обучаю-обучать; обучение-настваление). Изучение языка как системы и средства общения. Рассматривает яз.систему как математически точную систему: «Все члены системы находятся в равновесии; система явл. замкнутой».

Язык отличается от др. социальных явлений тем, что «язык есть система знаков, выражающих идеи». В системе яз. знаков единственно существующим явл. соединение смысла и акустич. образа, при чем оба эти эл-та знака в равной мере психичны». Акустич.образ-это психический отпечаток звука. Яз. знак- это двусторонняя психич. сущность: понятие + акустич. образ= означаемое и означающее. Принципы лингвистич.знака:

1. Яз.знак произволен 2. Принцип линейности знака: - означающее представляет протяженность- эта протяженность-линия, лежит в одном измерении. Акустич.образы не могут возникать одновременно: они следуют друг за др.,образуя линейную цепь. Этот принцип характеризует речь,не язык. Учение о значимости яз.знака: значение слова в лексической системе 1-го яз. может не совпадать со значением в др.системе языка. Значимость является функцией языковой системы. Язык надо изучать в синхронии (срез во времени, одновременность) и диахронии (последовательном развитии). Де С. утверждал, что синхрон.план одного языка ближе синхр.плану другого языка, чем к своему прошлому (диахроническому) состоянию. Подчеркивал важность изучения синхронного состояния языка.

13

Антуан Мейе — французский лингвист, один из выдающихся лингвистов XX века. Член Академии надписей (1924), многих иностранных академий и обществ, в том числе член-корреспондент Петербургской Академии наук (1906); секретарь Парижского лингвистического общества (с 1906). Труды по сравнительно-историческому языкознанию, индоевропеистике (в том числе индоевропейской метрике), латинскому и греческому языкам, славистике, иранистике, арменистике; интенсивная педагогическая деятельность.

Родился в семье нотариуса; учился в Париже (с 1885 в Сорбонне; также слушал курсы Бреаля в Коллеж де Франс и Соссюра в Высшей практической школе). Преподавал армянский язык в Школе восточных языков (с 1902), индоевропеистику и другие курсы в Коллеж де Франс. Среди его учеников — практически все известные лингвисты (и особенно индоевропеисты) следующего поколения.

Восприняв многие идеи Соссюра, Мейе, однако, не стал заниматься, как большинство европейских структуралистов, синхронным изучением языка, а продолжал развивать сравнительно-исторические исследования с учётом соссюровских положений о системности языка и его «социальном» характере. Сравнительно-исторический метод внешней реконструкции именно в работах Мейе нашёл завершение и принял ту классическую форму, к которой, по существу, последующие десятилетия ничего не прибавили. В области частных индоевропейских исследований особенно большой вклад Мейе внёс в славистику и арменистику; в соавторстве с А. Эрну составил наиболее авторитетный этимологический словарь латинского языка. Ему принадлежат также важные исследования об индоевропейских корнях греческой эпической поэзии.

Мейе считается первым лингвистом XX века, употребившим в современном значении термин «грамматикализация».

Вслед за Соссюром и рядом других французских лингвистов, Мейе подчёркивал (в противовес "психологизму" младограмматиков) социальный характер языка. Он считается одним из предшественников современной социолингвистики. Инициатор (совместно с М. Коэном) энциклопедического издания «Языки мира», в котором все языки предполагалось описывать по единой схеме

Жозеф Вандриес (1875—1960) — французский лингвист, известный кельтолог и индоевропеист, интересовавшийся также общими проблемами языкознания; член Академии надписей, почётный доктор многих университетов.

Учился в Париже у А. Мейе и во Фрайбурге; преподавал в Высшей практической школе (с 1925), где заведовал кафедрой кельтологии, и в Сорбонне (1907—1946). Основатель журнала по кельтологии tudes celtiques. Автор исследований по языку, литературе, религии кельтских народов, а также ирландского этимологического словаря (в соавторстве). Совместно с А. Мейе опубликовал монографию «Исследование по сравнительной грамматике классических языков» (1924); занимался также древнегреческой акцентуацией.

Долгое время пользовалась значительной популярностью книга Вандриеса «Язык: Лингвистическое введение в историю» (написана в 1914, издана из-за начавшейся войны только в 1921; русск. перевод 1937), где в увлекательной и доступной для начинающих форме излагались основные достижения общего и сравнительно-исторического языкознания начала XX века. Вандриес воспринял «социологическую» концепцию языка Соссюра и Мейе и как теоретик внёс наибольший вклад в разработку понятий языковой нормы, идиолекта и социолекта.

15

Основные направления структурализма

Пражский лингвистический кружок - функциональный структурализм - 1 из ведущих направлений лингвистического структурализма. 2 методологических принципа: 1. Структурный и 2. Функциональный. Функции языка: 1 - общение, 2 - поэтич.

Трубецкой «Основы фонологии»

Глоссематика (копенгагенский структурализм). Язык - форма, а не субстанция. Важен поиск закономерностей, применимых и к звукам, и к словам, и к предложениям.

Американская дескриптивная лингвистика: - Леонард Блумфилд. «Язык» (распространение и история языков, история письма, диалектология, история лингвистики, о грамматике Панини». Язык - единая система речевых сигналов, все лингвистические концепции делятся на 2 группы: «теория менталистов» и «материалистич (механистич) теория»; - Глисон «Введение в дескриптивную лингвистику». Спор сторонников божьей правды и «фокуса-покуса»; - Зелик Харрис «Метод в структуральной лингвистике». Стремился еще больше сузить проблему лингвистики. Объект исследований - множество единиц и законченных высказываний.

16

Р.О. Якобсон (1896-1982) — российский и американский лингвист и литературовед, один из крупнейших лингвистов XX века, оказавший влияние на развитие гуманитарных наук не только своими новаторскими идеями, но и активной организаторской деятельностью. Участник Первого русского авангарда. Труды по общей теории языка, фонологии, морфологии, грамматике, русскому языку, русской литературе, поэтике, славистике, психолингвистике, семиотике и многим другим областям гуманитарного знания.

С 1921 в эмиграции в США, где становится профессором славянских языков и литературы Гарвардского университета (1949-1967). Организовывал лингвистические кружки, внёсшие существенный (а иногда и решающий не только в национальном, но и в общемировом масштабе) вклад в развитие лингвистики как науки — Московский лингвистический кружок, Пражский лингвистический кружок. Один из основоположников структурализма в языкознании и литературоведении. Некоторые его работы представляют большой интерес для психолингвистики.

Первой значительной работой Я. было исследование особенностей языка поэта-футуриста Хлебникова (1919). Противопоставляя поэтический язык языку естественному, Якобсон провозгласил, что «поэзия есть язык в эстетической функции» и поэтому «безразлична в отношении описываемого ею объекта». Этот тезис лег в основу эстетики раннего русского формализма, перевернувшего традиционное соотношение формы и содержания в литературном произведении. В более поздней статье (1928) говорится, что, хотя литературоведение оперирует собственными внутренними законами, эти законы должны быть соотнесены с другими областями культуры - политикой, экономикой, религией и философией.

В исследовании, посвященном сопоставлению русской и чешской систем стихосложения (1923), Якобсон сосредоточивает внимание на звуковых сегментах слов, именуемых фонемами, которые не имеют собственного значения, но их последовательности являются важнейшим средством выражения значений в языке. Интерес к звуковой стороне языка привел Якобсона к созданию (при участии Н.С.Трубецкого) новой отрасли лингвистики - фонологии, предметом которой являются дифференциальные признаки звуков, из которых состоят фонемы. Якобсон установил 12 бинарных акустических признаков, составляющих фонологические оппозиции, которые, по его утверждению, являются языковыми универсалиями, лежащими в основе любого языка. Метод структурного анализа в терминах бинарных оппозиций оказал большое влияние на антрополога Клода Леви-Стросса; применение его Леви-Строссом при анализе мифа положило начало французскому структурализму.

Основы еще одного нового направления в науке - нейролингвистики - заложены в работе Якобсона об афазии (1941), в которой он связывает нарушения речи с данными неврологии о структуре мозга. Это исследование обеспечило физиологическое обоснование его учению о метафоре (оси комбинации) и метонимии (оси селекции) как о двух основных противопоставленных друг другу способах упорядочения языковых единиц, определяющих также различие между поэзией и прозой. Это противопоставление вскоре стало неотъемлемой частью терминологического аппарата современного литературоведения

17

Копенгагенский структурализм (глоссематика)

Основатель школы — датский лингвист Луи Ельмслев (Louis Hjelmslev, 1899—1965). Школа возникла в 1928 г. Первоначально представители школы называли свое направление фонематикой. В 1935 г. на II Международном фонетическом конгрессе выступали с докладами по фонологии. Затем, чтобы показать свою независимость от Пражского лингвистического кружка, назвали направление глоссематикой (греч. - язык). С 1939 г. выходит журнал «Acta Linguistica» («Лингвистические труды»).

Основные деятели - Луи Ельмслев - основатель школы (важнейшие работы: Пролегомены к теории языка, Принципы всеобщей грамматики, Категория падежа, Язык и речь, Метод структурного анализа в лингвистике), Ханс Йорген Ульдалль (Основы глоссематики), Кнуд Тогебю: (Структурная лингвистика).

Общетеоретические, лингвистические, философские основания глоссематики: -Понимание языка как структуры. Складывание глоссематики как крайнего, строго формализованного в духе требований математики, логики, семиотики и философии неопозитивизма воззрения на язык. -Эмпирический принцип лингвистической теории глоссематиков. -Процедура лингвистического анализа. Осуществление анализа сверху, от текста и доведение его до нечленимых далее элементов. -Четырехчленное членение речевой деятельности «схема - норма - узус - акт речи». Выделение в языке плана выражения и плана содержания с дальнейшим различением в них формы и субстанции. -Язык как частный случай семиотических систем.

Теория и методология школы опирается на след. положения Соссюра: * Различие языка и речи.* Структурная организация языка.* Язык - форма, а не субстанция.* Означающее и означаемое.* Особая роль понятия значимости.* Синхрония и диахрония

18

Франц Боас — американский антрополог, лингвист и естествоиспытатель, один из основателей современной антропологии («отец американской антропологии»). С именем Боаса связан расцвет исследований материальной и духовной культуры, а также фольклора и языков американских индейцев; его учениками являются многие выдающиеся американские лингвисты и антропологи XX века, в том числе, Эдвард Сепир. Взгляды Боаса оказали влияние также на Р. Якобсона и К. Леви-Стросса. (Якобсон, в частности, связывал с работами Боаса свою концепцию грамматического значения). Стал первым в Америке «полным» профессором антропологии. Основой качественного антропологического образования Боас считал умение собирать факты и проводить их качественный и количественный анализ. В течение всей жизни он преподавал два основных курса - «Языки и культуры американских индейцев» и «Статистика» (успеху последнего в немалой степени способствовало серьезная математическая подготовка, полученная Боасом в университетские годы). Боас снискал славу блестящего педагога; в числе его учеников выдающиеся лингвисты и антропологи- Э.Сепир, А.Крёбер, Р.Бенедикт, М.Мид и др. С 1895 Боас был сотрудником, а с 1901 - директором Нью-Йоркского музея естественной истории, на базе которого проводились этнографические экспедиции, во многих из которых он принимал непосредственное участие.

21

ХОМСКИЙ

американский лингвист и философ языка, основоположник (1950-е) «генеративной лингвистики», автор концепции «порождающей» или «генеративной (трансформационной)» грамматики. По мнению X., основополагающая проблема лингвистики как научной дисциплины состоит в отсутствии парадигм, пригодных для систематизации и объяснения избыточного количества неупорядоченных фактов. Лингвистическая теория имеет дело, в принципе, с идеальным говорящим — слушающим, существующим в совершенно однородной речевой общности, который в совершенстве знает свой язык и не зависит от таких грамматически незначимых условий, как ограничения памяти, оговорки, перемена внимания и т.п. «Таким образом, мы проводим фундаментальное различие между компетенцией (знанием своего языка говорящим — слушающим) и употреблением (реальным использованием языка в конкретных ситуациях). Только в идеальном случае ... употребление является непосредственным отражением компетенции». На практике же употребление не в состоянии непосредственно отражать компетенцию. Цель лингвистики состоит в том, чтобы вычленить из конкретных употреблений фундирующую их систему правил, которой владеет компетентный говорящий — слушающий. Лингвистическая компетенция суть система порождающих процессов. «Порождающая грамматика имеет дело, по большей части, с процессами мышления, которые в значительной степени находятся за пределами реального или даже потенциального осознания... Таким образом, порождающая грамматика пытается точно определить, что говорящий действительно знает, а не то, что он может рассказать о своем знании». «Порождающая грамматика» X. ориентирована не на анализ и описание некоторых высказываний, а на процедуру логико-математического по сути процесса генерирования всех мыслимых предложений исследуемого языка. «Порождающая модель» X. исходит из идеи о существовании конечного набора правил, способных предзадать или породить все правильные (и никаких, кроме правильных) предложения языка. В отличие от привычных схем описания языка X. перешел к реконструкции процессов его моделирования. Первичной в иерархии динамических моделей X. выступила схема генерации «по непосредственно составляющим». X. предположил, что порождение речи осуществляется от синтаксиса — к фонологии, т.е. отталкиваясь от наиболее абстрактных синтаксических структур. Смысл предложения X. усмотрел не в синтаксисе, а в семантике, инициировав новое направление в генеративной лингвистике — генеративную семантику. Любые по степени сложности фразы, по X., могут быть, как из блоков, сконструированы из набора элементарных («ядерных») фраз. При этом, согласно X., должны учитываться и при необходимости изменяться (в контексте функционирования введенных им организующих понятий «глубинная структура» и «поверхностная структура») обусловленные правилами любого языка синтаксические связи внутри фраз. «Знать язык, — утверждал X., — значит уметь приписать семантическую и фонетическую интерпретацию глубинной структуре и выделить связанную с ней поверхностную структуру...». Используя понятия «компетенция» (competence) и «употребление» (performance), X. полагал, что первое из них (аналогичное языку) включает в себя набор внутренне связанных правил, используемых субъектом речи, которые и позволяют последнему генерировать и характеризовать неограниченное количество предложений. Второе являет собой практическую реализацию первого (аналог слова). X. придавал наиважнейшее значение той функции языка, которая связана с его неограниченным конструктивным потенциалом при очевидно ограниченном объеме изобразительных и фиксирующих вербальных средств. Правила языка (по X., «лингвистические универсалии») мы наследуем как некий интеллектуальный «багаж» вида.

22

Л. В. Щерба

писал и на общелингвистические темы, в частности общефонетические, и о различных аспектах отдельных языков (главным образом русского), и о звуковом строе языков (русского, французского), и о лексикографии, и о методике преподавания иностранных языков, и о графике и орфографии и т. д.

Широта лингвистических интересов, глубина и оригинальность развивавшихся Л. В. Щербой идей выдвинули его в первые ряды советских языковедов. Его общелингвистические взгляды были полнее всего изложены им в статье «О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании», опубликованной к 1931 г., и в работе «Очередные проблемы языкознания» (не закончил, опубликована после смерти). Первая была результатом глубокого пересмотра Щербой унаследованной им от Бодуэна психологической трактовки языка и соответствующих методов его изучения. Пересмотр этот заключался не в прямой критике старых взглядов, а в поисках внутренних особенностей, присущих объекту языковедения, которые могли послужить основанием для этих взглядов.

Важнейшим положением было различение речевой деятельности, языковой системы и языкового материала. При этом на 1ом месте стоит речевая деятельность, т. е. процессы говорения и понимания; она возможна благодаря наличию 2го аспекта — языковой системы, т. е. словаря и грамматики, которые не даны в непосредственном опыте, «ни в психологическом, ни в физиологическом», а могут выводиться только из языкового материала, т. е. «совокупности всего говоримого и понимаемого в определенной конкретной обстановке в ту или другую эпоху жизни данной общественной группы». Психофизиологическая речевая организация индивида является лишь проявлением языковой системы. «Но само собой разумеется, что сама эта психофизиологическая речевая организация индивида вместе с обусловленной ею речевой деятельностью является социальным продуктом».

В отличие от Соссюра Щерба говорил об аспектах лишь искусственно разграничиваемого единого целого, «так как очевидно, что языковая система и языковой материал — это лишь разные аспекты единственно данной в опыте речевой деятельности, и так как не менее очевидно, что языковой материал вне процесса понимания будет мертвым, само же понимание вне как-то организованного языкового материала (т. е. языковой системы) невозможно».

Владение языковой системой позволяет говорящему создавать и понимать тексты хотя и по определенным правилам, «но зачастую самым неожиданным образом». Щерба подчеркивает при этом важность содержательной стороны. «Если бы наш лингвистический опыт, не был упорядочен у нас в виде какой-то системы, которую мы и называем грамматикой, то мы были бы просто понимающими попугаями, которые могут повторять, и понимать только слышанное».

В статье «О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании» Щ. подвергает критике свои старые работы, касающиеся субъективного метода (в частности, метода самонаблюдения). Только эксперимент может дать в руки лингвиста «отрицательный языковой материал» (неудачные высказывания с отметкой "так не говорят"), роль которого громадна и совершенно еще не оценена в языкознании

Статья «Очередные проблемы языковедения», частично перекликающаяся с рассмотренной выше статьей «О трояком аспекте языковых явлений», посвящена главным образом выяснению принципов адекватного описания языков, построения грамматик и словарей, которые бы, по словам Щербы, «отвечали языковой действительности и которые были бы свободны от всяких традиционных и формалистических предрассудков».11 Созданию «действительно хороших описаний» мешает то, что лингвисты находятся под влиянием латинской грамматики, «от которой они лишь с великим трудом и только очень постепенно освобождаются», «и изучаемый язык в той или иной мере воспринимается ими в рамках и категориях родного».

Познание структуры человеческого языка, вообще являющейся единственным предметом языковедения как науки, требует изучения не только языков культурных народов. Большое место занимает проблема содержания описательной грамматики, в связи с чем стоит разграничение грамматики и лексики, которое характеризуется следующим образом: «..все индивидуальное, существующее в памяти как таковое и по форме никогда не творимое в момент речи, — лексика. . ., все правила образования слов, форм слов, групп слов и других языковых единств высшего порядка — грамматика». Важным моментом в концепции Щербы является различение активной и пассивной грамматики

Широкий отклик получило учение о частях речи. Он считал, что оно должно составлять особый отдел грамматики, который он предлагал назвать «лексические категории». Щ. видел в языке не классификацию слов, а объединение их в очень общие категории, определяемое различными, но в первую очередь семантическими факторами.

Л. В. Щерба почти не оставил исследований диахронического характера. Он говорил о том, что язык находится «все время в состоянии лишь более или менее устойчивого, а сплошь и рядом и вовсе неустойчивого равновесия».

Вслед за своим учителем Бодуэном де Куртенэ Л. В. Щерба придавал большое значение фактору смешения языков, много раз обращался к проблеме двуязычия. Смешение имеет социальную природу, лежит и в основе эволюции языков.

Ряд идей Щ. во многом предвосхитили и основные положения и методы (в их принципиальном аспекте) новейших лингвистических направлений, в частности порождающей грамматики и трансформационного метода Н. Хомского.

23

Поливанов

Связь языка с совмест трудовой деят-тью коллектива и понимание языка (речи) как деят-ти. Язык есть «достояние и орудие борьбы опред общественного коллектива, объединенного кооперативными потребностями» Защищая компаративистику (СИМ) от нападок марристов, Поливанов четко определяет ее место в системе совр языкознания. Это - область языкознания, позволяющая ч/з установление истории конкретных языков и языковых семейств, во-первых, построить «лингв историологию» как учение о механизме языковой эволюции; во-вторых, в известной мере прогнозировать языковое будущее, что имеет соц значимость; в-третьих, от истории языка перейти к истории культуры и конкретных этнич культур.

Исп-е Поливановым СИМа на материале японских диалектов; теорию родства языков; применение приемов внутр реконструкции к материалу неиндоевроп языков; последовательное проведение принципа относительной хронологии; исп-е в сравнительно-истор исс-и идеи смешения или скрещивания языков; разработку теории языковых союзов; идею «сравнит грам-ки неродств языков».

В.В Виноградов

активно выступает и как лингвист; он стал одним из последних учеников А. А. Шахматова (работа о фонеме ять в северных говорах). До 1929 работал в Петербурге (Петрограде, Ленинграде), где учился у Л. В. Щербы, но затем переехал в Москву и создал собственную лингвистическую школу (т. н. виноградовскую школу русистики). В своих работах он продолжал традиции русского дореволюционного языкознания, скептически относясь к структурализму и другим влиятельным направлениям лингвистики XX века; для его работ характерно внимательное отношение к конкретному языковому материалу, прежде всего русского языка и в особенности русского языка классической художественной литературы (практически все его лингвистические работы посвящены именно русистике; значение Виноградова как лингвиста-теоретика сильно преувеличено его последователями, что не умаляет других его заслуг). Одна из самых интересных и оригинальных его работ — не вышедшая отдельным изданием при жизни «История слов» (1-е изд. 1994), посвящённая истории возникновения и развития семантики русских слов, со множеством редких примеров; в этой области до сих пор сделано не очень много. Виноградов был автором широко цитируемой книги «Русский язык. Грамматическое учение о слове» (написанной в основном в 1930-х гг. и в переработанном виде опубликованной в 1947), за которую ему и была присуждена Сталинская премия. Под его редакцией была подготовлена «Грамматика русского языка» (1952—1954), первая «академическая грамматика» русского языка, созданная в советский период. Ряд положений грамматической концепции Виноградова восходит к работам Ш. Балли.

Виноградов — автор ряда заметных работ по истории русского языкознания. Свой анализ русской синтаксической традиции В. В. Виноградов изложил в книге «Из истории изучения русского синтаксиса (от Ломоносова до Потебни и Фортунатова)» (1958) и в статьях, посвященных грамматическим взглядам М. В. Ломоносова, А. Х. Востокова, А. А. Потебни, А. В. Добиаша, А. А. Шахматова, А. М. Пешковского, Л. В. Щербы, И. И. Мещанинова, М. Н. Петерсона и других ученых (Эти статьи переизданы в кн.: Виноградов В. В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике. М., 1975). В. В. Виноградов напечатал широкий обзор работ по русскому литературному языку — «Русская наука о русском литературном языке» (1946). Посмертно вышел также сборник избранных работ В. В. Виноградова по истории русских лингвистических учений

24

Московская (фортунатова) лингвистическая школа

При анализе взглядов Фортунатова следует учесть, что они не были сформулированы им в целостном виде и во многом реконструируются на основе анализа отдельных примеров и текстов лекций; не все работы Фортунатова опубликованы даже в настоящее время. С другой стороны, идеи Фортунатова, высказанные им на протяжении 25 лет преподавания, оказали значительное влияние на последующее поколение российский лингвистов и во многом подготовили почву для появления российского структурализма в лице Н. С. Трубецкого и Р. О. Якобсона (последний, в частности, особенно ценил Фортунатова и много сделал для его памяти). Непосредственными учениками Фортунатова являются А. А. Шахматов, В. К. Поржезинский, Д. Н. Ушаков, Н. Н. Дурново и др. И как историк языка, и как теоретик Фортунатов всю жизнь оставался приверженцем «строгих» методов; его своеобразный научный стиль, сочетавший глубину и точность с сухостью и некоторой тяжеловесностью изложения, также оказал большое влияние на последующие поколения лингвистов, в особенности тех, кто желал дистанцироваться от филологической традиции «виноградовской школы».

К моменту работы над словарем Д. Н. Ушаков был известен своими работами по языкознанию, диалектологии, орфографии, орфоэпии, лексикографии и истории русского языка. В написанной им в 1911 году книге «Русское правописание» было проанализировано соотношение между правописанием и произношением в русской литературной речи. В этом труде Д. Н. Ушаков впервые обосновал необходимость реформы русской орфографии, а в 1917—1918 годы он стал активным участников составления проекта орфографической реформы.

Произошедшие в России в первые два десятилетия XX века революционные социальные преобразования значительно изменили словарный состав русского языка. Уже в 1920-е годы по предложению В. И. Ленина была начата работа над толковым словарем русского языка. Её как составитель и главный редактор выполнял Ушаков с 1934 по 1940 год. На свет появился словарь, восполнивший существенный пробел в описании развития русского языка в ХХ веке. Этот словарь отнесен специалистами к числу обязательных в перечне словарных изданий XIX—XX веков, то есть таких, без которых картина современного русского языка будет неполной.

М.Н.Петерсон (1885—1962) — российский лингвист, профессор, один из представителей московской (фортунатовской) школы. Труды по индоевропеистике, литовскому языку, французскому языку, русскому синтаксису и методике преподавания русского языка; интенсивная преподавательская деятельность. Вклад в науку: Помимо многообразной преподавательской деятельности, Петерсон внёс вклад в изучение литовского языка и теории грамматики. Его наиболее значительной работой считается очерк русского синтаксиса, в которой он предпринял попытку приложения грамматической теории Фортунатова к явлениям синтаксического уровня; при изучении синтаксиса один из первых начал использовать статистические методы. Петерсон известен также как методист, автор работ о преподавании французского и русского языков, о принципах русской орфографии и других проблемах

А.М. Пешковский — российский лингвист, профессор, один из пионеров изучения русского синтаксиса; также занимался вопросами практического преподавания русского языка в школе.

Книга «Русский синтаксис в научном освещении» занимает особое место в русистике: она написана преподавателем, обеспокоенным слабой «научной обеспеченностью» своего предмета, для широкого круга читателей. Современные русисты также оценивают книгу Пешковского высоко: не найдя ответы на многие занимавшие его вопросы у академических коллег Пешковский вынужден был во многих случаях выступать как первопроходец и сумел найти проницательные решения многих трудных проблем русского синтаксиса (пусть и сформулированные часто намеренно «бесхитростным» и «ненаучным» языком). На концепцию Пешковского в какой-то степени повлияли взгляды А. А. Шахматова.

К основным идеям Пешковского принадлежит характерное и для последующей русской традиции представление о «семантичности» синтаксиса, то есть стремление выделить значения, выражаемые синтаксическими конструкциями, а не простое формальное описание этих конструкций. Пешковский вплотную подошёл к использованию «древесного» представления синтаксической структуры в виде дерева зависимостей; он один из первых широко пользовался лингвистическим экспериментом и «отрицательным» языковым материалом. Пешковский также может считаться одним из открывателей необычайно важной для русского языка области «малого синтаксиса» и идиоматичных синтаксических конструкций, глубокое исследование которой по существу началось только в последней трети XX века. Наконец, Пешковский — один из пионеров изучения русской интонации, как в книге, так и в ряде специальных статей (например, «Интонация и грамматика», 1928) доказывавший ее фундаментальную роль для описания русского синтаксиса.

Н.Н. Дурново - Труды по русской диалектологии, истории русского и славянских языков, русской морфологии, теории грамматики, а также по древнерусской литературе. Предложенная Д. классификация восточнославянских диалектов использовалась до 1960-х гг.; совместно с Д. Н. Ушаковым и Н. Н. Соколовым составил первую карту русских диалектов. Впоследствии обратился к исторической грамматике русского языка; опубликовал несколько монографий на эту тему.

В области истории русского литературного языка Д. высказал ряд новаторских идей, касающихся соотношения орфографической системы древнейших письменных памятников с фонетикой древнерусского языка: согласно Дурново, фонетические особенности живого языка отражаются в письменных текстах не напрямую, а как отклонения от орфографической нормы, которая может в разных памятниках быть различной. Д. один из первых лингвистов нового поколения начинает профессионально заниматься синхронной морфологией русского языка. Ему принадлежит опыт первого в России (и одного из первых в мире) словаря лингвистической терминологии («Грамматический словарь»). Ряд описательных решений Д. оказались очень проницательными и в дальнейшем были использованы в современных моделях русской морфологии.