Использование интегрированных курсов при изучении иностранного языка

Сдавался/использовался2001г.
Загрузить архив:
Файл: 012-0002.zip (17kb [zip], Скачиваний: 42) скачать

                              ПЛАН:

   ВВЕДЕНИЕ.

   ГЛАВА I

         Причины, обуславливающие использование интегрированных курсов при изучении

         иностранного языка.

     1.1 Влияние интегрированных курсов на результаты изучения иностранного языка.

     1.2 Интегрированные курсы как новый и эффективный путь обучения.

   ГЛАВА II

         Необходимость использования образности на уроках интегрированного курса.

     2.1 Понятие "Образ".

     2.2 Образность на уроках интегрированного курса.

   ГЛАВА III

         Теоретическая разработка курса "Иностранный язык + художественное развитие".

     3.1 Методические цели интегрированного курса "Иностранный язык + художественное           развитие".

     3.2 Предметно-содержательный аспект.

     3.3 Языковой аспект.

     3.4 Аспект презентации знаний в единстве со средствами их выражения.

     3.5 Коммуникативный аспект

     3.6 Текстовой аспект.

   ГЛАВА IV

         Практическая разработка фрагмента урока английского языка в 8 классе.

   ВЫВОДЫ.

   БИБЛИОГРАФИЯ.

   ПРИЛОЖЕНИЕ.


                                 ВВЕДЕНИЕ.

      Данная темавыбрана в качестве темы для курсовой работы не случайно. Актуальность данной проблемы очевидна, поскольку глубокие изменения в общественной, политической, экономической жизни оказывают большое влияние на развитие системы  образования. Одно из

важнейших проявлений этого процесса - устойчивая тенденция к гуманизации и гуманитаризации. Перед системой образования встает задача подготовки школьников к культурному, профессиональному и личному общению с представителями стран с иными социальными традициями, общественным устройством и языковой культурой.

      Целью данной работы является определение, действительно ли необхо-

     димо интегрировать обучение иностранному языку в средней школе, или

     же существующий опыт можно рассматривать лишь как просто попытку

     поиска дополнительных путей обучения иностранному языку, а применение

     данных методик можно считать лишь желанием администрации школы

     выделиться среди множества других школ. Также демонстрируется весь

     объемположительных качеств,преимуществ и новых возможностей, которые

     несут с собой интегрированные курсы при изучении иностранного языка.

     При анализе всей информации, предложенной в работе,можно обратить

     внимание на то, что здесь рассматриваются только плюсы данной проблемы.

     Отсутствие рассмотренных в работе минусов не говорит об их отсутствии

     в природе, просто они настолько несущественны, что игнори-

     рование этих минусов не приведет к каким-либо побочным эффектам при

     внедрении всех нижеизложенных методик.

      Структура данной работы является следующей: в первой главе рассматри-

     ваются некоторые из множества причин, обуславливающие использование

     интегрированных курсов при изучении иностранного языка. Основной акцент

     делается на влияние данных курсов на результаты изучения иностранного

     языка, и на анализ интегрированных курсов как нового и эффективного

     пути обучения. Вторая глава рассматривает необходимость использования

     образности на уроках интегрированного курса. Третья глава посвящена

     теоретической разработке интегрированного курса "Иностранный язык +

     художественное развитие",его методическим целям и аспектам.И,

     наконец в последней, 4 главе предлагается практическая разработка

     фрагмента интегрированного урока английского языка в 8 классе средней

     школы.

      Современная школа успешно преодолевает инертность традиционныхмето-

     дов обучения иностранному языку, ориентированных исключительно на фор-

     мирование речевой деятельности. Развитие речи на базе упрощенногопо

     содержанию материала за счет тренировки определенных  речевыхмоделей

     уступает место углубленному знакомству с иной национальной культурой в

     ходе изучения системы языка и овладения им.

      Реализация идеи плюрализма в организации обучения  иностранным языкам

     позволяет строить учебно-воспитательный процесс в соответствии сприн-

     ципами индивидуализации и дифференциации обучения. Наличие разныхва-

     риативных курсов обучения иностранным языкам (школыобычного  типас

     разным сроком начала обучения, школы и классы с углубленным изучением,

     факультативные курсы, иностранный язык как предмет по выбору настар-

     шем этапе и т.п.) открывает перед учащимисявозможности  выбораформ

     образования по предмету. Многовариантность учебно-воспитательного про-

     цесса по иностранным языкам делает возможным насытить курс этого пред-

     мета самым разнообразным содержанием, например, с преобладаниемстра-

     новедческой, литературоведческой или общетехнической и т.д. направлен-

     ности. Особые возможности в этом плане дает углубленное изучение пред-

    мета. Углубленно изучать иностранный язык можно, безусловно, и на тра-

     диционной тематике, но можно было бы использовать с этой целью икур-

     сы с различной содержательной доминантой, а также интегрированные кур-

     сы.

      В методической науке отмечается целесообразность интегрирования инос-

     транного языка с родным языком и русским, как языкоммежнационального

     общения, а также со многими другими предметами.

      При созданииданнойработы для достижения поставленных научных

    целей, мною были использованы следующие методы исследования:

     - анализ литературы по методике и психологии;

     - анализ личного опыта работы с учащимися по исследуемой проблеме

       во время прохождения практики;

     - наблюдение за ходом педпроцесса в школе;

     - беседа с учителями.


                                     - 3 -

                             _ГЛАВА 1

                 _ПРИЧИНЫ, ОБУСЛАВЛИВАЮЩИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

                 _ИНТЕГРИРОВАННЫХ КУРСОВ ПРИ ИЗУЧЕНИИ

     _ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА.

                          1.1

                           Влияние интегрированных курсов

                           на результаты изучения

                           иностранного языка.

      Интегрированные курсы помогают формировать у школьниковболее целос-

     тную картину мира, в котором сам иностранный языквыполняет  специфи-

     ческую функцию - служит средством познания и общения, такие курсы спо-

     собствуют разностороннему и целостному развитию детей за счетобъеди-

     нения воспитательных, образовательных и развивающих способностейраз-

     ных учебных предметов, кроме того, интегрированные курсы расширяют со-

     держательный план обучения иностранному языку и ведут к формированию и

     развитию более широких интересов детей, их склонностей и  способностей

     к различным видам деятельности. Наконец, эти курсы создают условия для

     мотивированного практического применения иноязычных знаний, навыкови

     умений и дают возможность детям увидеть результаты своего труда, полу-

     чить от него радость и удовлетворение. Помимовсего  этого,создание

     интегрированных курсов в определенной мере решает проблемуразработки

     и внедрения методов ускоренного образования и обучения,  чтоважнов

    современных условиях, когда человечество ищет путисокращениясроков

     образовательного процесса. [ 1 ]

      Эта идея представляется очень актуальной, однако до сих пор мало изу-

     ченной. Интегрирование как органическое соединениеучебных предметов

     рассматривается в методике как по линии соотнесенности содержания, так

     и по линии стратегии обучения. Круг обсуждаемых вопросов в рамкахин-

     тегрированного курса может касаться различных научных областей, втом

     числе различных животрепещущих проблем современности. В таких интегри-

     рованных курсах делается попытка следовать естественнымпутемпозна-

     ния ребенком окружающего мира, исходя из того, что мирвокруг  нас-


                                     - 4 -

     это единое целое, и наиболее эффективный вид обучения -  этообучение

     интегративному целому. В данном случае иностранный язык является сред-

     ством выражения мысли об объективной действительности, свойства, зако-

     номерности которой являются предметом других дисциплин, следовательно,

     содержание учебных дисциплин может быть поводом  длякоммуникациина

     иностранном языке. [ 2 ]

                          1.2

                           Интегрированные курсы как

                           новый и эффективный путь

                           обучения.

      Интегративные курсы строятся сучетом  спецификисвязии  характера

     взаимодействия иностранного языка стойили  инойсферойжизнедея-

     тельности, с приоритетными и актуальными проблемами сегодняшнегодня.

     В них иностранный язык выступает не только как средство, но и как рав-

     ноправная цель обучения. Комплексный подход к организацииинтегратив-

     ных курсов позволяет выявить и сформировать круг понятий и умений, об-

     щих для разных предметов.

      Например, для начальногоэтапаинтегрированныекурсы  являютсяне

     только возможными, но и желательными. Так в настоящее время широкое

     распространение в нашей стране получило обучение с шести лет. С приходом

     в школу, меняется социальный статус ребенка: он  становитсяучеником.

     Это требует от него изменения поведения,, пересмотра отношения ксоб-

     ственным обязанностям, изменения характера его занятий,т.е.измене-

     ния всего образа жизни. Для того, чтобы смягчитьпроцесс  вхождения

     ребенка в новую роль и помочь ему  адаптироватьсякшколе,  вчисло

     предметов начальной ступени был специально введен предмет  "Окружающий

     мир".

      Работа по интегрированному курсу показывает, что существует путьре-

     шения проблемы индивидуального подхода в обучении.При  этомбазовый

     уровень любого курса может быть гибким: при сниженном уровне обучаемос-

     ти у школьников доминирует предметный компонент интеграции какэффек-

     тивный способ улучшения запоминания и повышениямотивации  учения,у

     детей с высоким уровнем обучаемости интегрированный курсиспользуется

     как дополнительный способ изучения  иностранногоязыкана  ключевых,


                                    - 5 -

     итоговых, факультативных занятиях по пройденным темам, помогает разви-

     тию интереса и закреплению знаний учащимися.

      Необходимостьпоискановых,  эффективныхметодовобучения,

     средств, стимулирующих усвоение учебногоматериалавсегда  осознава-

     лась в методике обучения иностранным языкам. Одним изтаких  методов,

     как показывают исследования интегративного обучения иностранным языкам,

     является, например, образный характер учебного материала. [ 7 ]

                             _ГЛАВА II

                          _НЕОБХОДИМОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

                          _ОБРАЗНОСТИ НА УРОКАХ

                          _ИНТЕГРИРОВАННОГО КУРСА

                          2.1

                           Понятие "Образ".

      Понятие "Образ" в психолого-педагогической литературе рассматривается

     как одно из основныхпонятийтеории  познания,характеризующеере-

     зультат познавательной деятельности субъекта. Данным понятиемобозна-

     чаются как чувственные, так и логические формы отражения мира в созна-

     нии человека: образ на чувственной ступени познания-  этоощущения,

     восприятия, представления, образ на уровне  мышления-это  понятия,

     суждения, умозаключения. [ 7 ]

      В психолого-педагогических исследованиях отмечаласьважность  задачи

     обучения работе с образом, чем средняя школа систематически и целенап-

     равленно, к сожалению, не занимается. Излишний рационализмпри усвое-

   нии знаний, господствующий в педагогике в последнее время,  существен-

     но затормозил формирование образного мышления учащихся. Этим, по-види-

     мому можно объяснить тот факт, что методика обучения отдельным предме-

     там, в том числе и методика обучения иностранным языкам,  нераспола-

     гает пока системой научно обоснованных рекомендаций,какцеленаправ-

     ленно формировать образное мышление средствами того или иногопредме-

     та и использовать образность как основу обучения. Отдельные методичес-

     кие приемы успешно используются, например, в начальной школена  уро-


                                     - 6 -

     ках чтения, математики, природоведения, рисования, но они пока не идут

     дальше некоторых конкретных рекомендаций типа "Чтобы создатьхудожес-

     твенный образ, надо несколько раз прочитать текст, выделить в немме-

     тафоры, сравнения, другие изобразительные средства".

         При создании ситуаций, предметного мира в процессе  обученияесть

     механизм взаимодействия чувственного опыта (черпаемого,  например,из

     литературного источника) и усвоения языкового  программногоматериала

     (звуков, букв, слов, предложений, текстов и т.д.). Выделяются  литера-

     турный и языковой компоненты содержания обучения, интегрированныече-

     рез образность.Всеэто  отражается   в   схеме,   предложенной

     Р.П.Мильруд [ 7 ]:

                        _усвоение учебной информации

      Ъ——————————————————————ї   Ъ————————————ї   Ъ————————————————————ї

      і предметный компонент і і образность і і языковой компонент і

      і(чувственный опыт)і іі і (речевые средства) і

      А——————————————————————Щ   А————————————Щ   А————————————————————Щ

                          2.2

                           Обpазность на уpоках

                           интегpиpованного куpса.

      Образность на уроках интегрированного курса не может навязываться ис-

     кусственным путем, она должна естественно вытекать из учебного материа-

     ла. Это помогает формировать знания, умения, навыки. Любому

     речевому действию внутренне присущи эмоционально-образные эле-

     менты, которые в наибольшей степени проявляются в его экспрессивности.

     Для сравнения, можно отметить, что в традиционной  методикеобучения

     иностранному языку эмоционально-образные средства ограничены, таккак

     предложения типа Es una pluma, Pedro es un escolar, не несутэкспрес-

     сивной окраски.

      Процесс усвоения содержания обучения можно представить в схеме,при-

     водимой ниже. В ней образность является психолого-педагогической осно-


                                     - 7 -

     вой и представляет собой целостное, интегрированное отражение действи-

     тельности. Образность берет свое начало в различныхформах  искусства

     (музыке, литературе, изобразительном искусстве),  вприродесо  всем

     многообразием ее форм, в ближайшем окружении ребенка и в  егопракти-

     ческой деятельности. [ 7 ]

                         ЙНННННННННННННННННННННН»

                         є источники образности є

                         ИННННННННННННННННННННННј

                                     і

    ЙНННННННЛННННННННННННННЛННННННЛНННННННННННННННЛННННННННННННЛННННННННН»

    єприродаєхудожественноеємузыкаєизобразительноеєпрактическаяєближайшееє

    є       є   слово      єпение єискусство    єдеятельностьєокружениеє

    ИНННННННКННННННННННННННКННННННКНННННННННННННННКННННННННННННКНННННННННј

і

                           ЙНННННННННННН»

                           є образность є

                           ИННННННННННННј

і

    эстетическое развитие      память          речевые умения и навыки

    этическое развитие         мышление      лексические средства

    творческая деятельность    знания          грамматические средства

    социальные умения          эмоции          учебные тексты для учителя

             і    і            интеллекті    і

             і    і                                 і    і

             і    А——   м  отивация  —Щ    і

             і                                           і

             А————усвоенное содержание обучения   —————Щ

     Из приведенной схемы видно, что образностькакпсихолого-педагогичес-

     кая и методическая основа практическилюбого  интегрированногокурса

     позволяет решать следующие  учебно-коммуникативные,  воспитательныеи

     развивающие задачи, по мнению Р.П.Мильруд, с чем мы полностью соглас-

     ны: [ 7 ]


                                     - 8 -

     1) Формирование речевых умений и навыков на иностранном языке,усвое-

        ние отобранного лексико-грамматического материала,

     2) Развитие общих коммуникативных умений, (в том числе и на родном

        языке).

     3) Повышение мотивации учения,

     4) Развитие интереса к интегрируемому предмету,

     5) Расширение рамок обучения благодаря эстетическому и  нравственно-э-

        тическому воспитанию /в гуманитарных предметах/,

     6) Развитие возможностей памяти и мышления,

     7) Развитие творческой деятельности,

     8) Развитие социальных умений,

     9) Осуществление дифференцированного подхода к обучению.

                             _ГЛАВА III

                 _ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА КУРСА

            _"ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК + ХУДОЖЕСТВЕННОЕ РАЗВИТИЕ"

                          3.1

                           Методические цели интегрированного

                           курса "Иностранный язык +

                           художественное развитие"

      Один из возможныхинтегрированныхкурсов  вшколахи

     классах с углубленным изучением иностранного языка и  нафакультатив-

     ных занятиях на старшем этапе обучения может статькурс  "Иностранный

     язык + художественное развитие", описанный Л.П.Загорной. [ 4 ]

     Основными методическими целями данного курса являются: совершенствова-

     ние коммуникативно-познавательных умений, направленных на систематиза-

     цию и углубление знаний  конкретныхпроизведенийискусства  внашей


                                     - 9 -

     стране и в странах изучаемого языка и обмен этими знаниями вусловиях

     иноязычного речевого общения в монологической и диалогическойформах,

     дальнейшее развитиеэстетическоговкуса  какспособностисамостоя-

     тельно понимать и оценивать конкретное художественное явление. Необхо-

     димо остановиться подробнее на содержании этих двухцелейинтегриро-

     ванного курса, в котором оба компонента - иностранный язык и  художес-

     твенное развитие - имеют  автономнуюсамостоятельностьи  одинаковую

     важность для становления и развития личности. Для  того,чтобыотве-

     тить на вопрос, в каком направлении должно вестись обучениеиностран-

    ному языку в рассматриваемом курсе, и каким образом в нем может проис-

     ходить "включение" приобретаемых на родном языке эстетических знаний и

     общеречевых умений, необходимо рассмотреть несколько аспектов.

                          3.2

                           Предметно-содержательный аспект.

      При его рассмотрении необходимо ввести понятие "минимум информирован-

     ности", под которым имеется в виду объем фактологических и теоретичес-

     ких знаний по теме, необходимых и достаточных для того, чтобыобучаю-

     щийся был в состоянии говорить без специальной подготовки по основным

     вопросам темы. Таким образом, минимум информированности включаеттео-

     ретический и фактологический блоки знаний. К теоретическому  блокумы

    относим минимизированную, сознательно уплотненную системузнанийос-

     нов теории искусства, которая позволяет осуществлять анализ конкретно-

     го художественного произведения. Желательно, чтобы эта системазнаний

     была представлена в наглядном варианте - при помощи рисунковиобоб-

     щенных схем. Итак, теоретический блок знаний для художественногораз-

     вития учащихся старших классов суглубленнымизучением  иностранного

     языка включает следующие сведения, изложенные в работе Л.П.Загор-

    ной: [ 4 ]

      1) О составе и структуре художественной деятельности вообще, безотно-

     сительно к какому-либо конкретному виду искусства.

      2) О классификации видов художественной деятельности  иопринципах

     этой классификации.

      3) О направлениях, течениях, школах в рамках  каждоговидахудожес-


                                     - 10 -

     твенной деятельности,

      4) О жанрах в искусстве как подразделениях в различных видах художес-

     твенной деятельности,

      5) О системе социальных институтов, занимающихся художественнойдея-

     тельностью, пропагандирующих искусство и сохраняющихпредметы  искус-

     ства.

      К фактологическому блоку знаний для указанногоконтингента  учащихся

     следует отнести сведения о конкретных предметах, процессах и явлениях,

     существующих и происходящих в области искусства, а именно:

      1) О представителях различных направлений, школ, течений, жанров в

     различных видах художественной деятельности,

      2) О произведениях искусства различных видов, направлений, школ,те-

     чений, жанров,

      3) О музеях в различных видах искусства,

      4) О театрах в различных жанровых областях,

      5) О фестивалях, конкурсах, и т.п. в различных видах искусства.

                          3.3

                           Языковой аспект.

      В него входят иноязычныелексико-грамматическиесредства  выражения

     теоретических и фактологических знаний в области искусства. Так, сред-

     ствами выражения теоретических знание являются: (цитируем по работе)

     [ 4 ]

      1) Названия необходимых в области искусства общих понятий с ярковы-

     раженной тематической принадлежностью,

      2) Слова и словосочетания, обозначающие цели и задачи искусства,


                                     - 11 -

      3) Слова и словосочетания, обозначающие общие для всех  видовискус-

     ства процессы творческой деятельности,

      4) Слова и словосочетания, обозначающее воздействие произведенияис-

     кусства на читателя, зрителя, слушателя,

      5) Слова и словосочетания, выражающие впечатление читателя,зрителя,

     слушателя, от произведения искусства,

      6) Слова и словосочетания, обозначающие приобщение человека кискус-

     ству,

      К лексико-грамматическим средствам выражения  фактологическихзнаний

     относятся:

      1) Слова и словосочетания, обозначающие конкретные  произведенияис-

     кусства, культурные события, учреждения, группы (объединения),

      2) Слова и словосочетания, передающие процесс становления  конкретно-

     го художника, его творческую деятельность,

      3) Слова и словосочетания, выражающие  значимостьданногохудожника

     для отечественной/мировой культуры,

      4) Слова и словосочетания, выражающие статус  конкретногопроизведе-

     ния искусства,

      5) Слова и словосочетания, передающие процесс создания данного произ-

     ведения искусства,

      6) Слова исловосочетания,обозначающие  местопоказаконкретного

     произведения искусства,

      7) Слова и словосочетания, передающие достоинства/недостаткиданного

     произведения искусства.

                          3.4

                           Аспект презентации знаний в единстве


                                    - 12 -

                           со средствами их выражений.

      В интегрированном курсе познавательного  типа,какимявляется  курс

     "Иностранный язык + художественное развитие" важную роль играет рацио-

     нальное размещение языковых средств в словарной тетради.Помочьобу-

     чаемым в оформлении предметного содержания речи и  одновременно"под-

     сказать" это содержание может запись языкового материала с учетом

     логико-семантического и  логико-синтаксическогопринципов

     структурирования речи. Сущность этих принципов заключается  вследую-

     щем. Все предметное содержание курса разбивается на крупные логико-се-

     мантические блоки и мелкие блоки, существующиевнутри  крупныхлоги-

     ко-семантических блоков. Языковой материал в этих блоках распределяет-

     ся по трем группам, которые соответствуют наиболееобщимсемантичес-

     ким категориям: предметности, признака, и функционирования. Такимоб-

     разом, создается речевая матрица для построения речевого произведения,

     в которой горизонтальные ряды содержат элементы синтаксическоймодели

     построения предложений, а вертикальные ряды позволяют производитьот-

     бор языковых средств, соответствующихсмысловомузамыслу  говорящего

     (пишущего). Иными словами, ученик получает набор своеобразныхподста-

     новочных таблиц, которыми он может пользоваться как в процессеобуче-

     нию интегрированному курсу, так и после окончания этогообучениядля

     оформления  предметно-смысловогосодержаниясоздаваемых  имречевых

     произведений и для расшифровки предметно-смыслового содержания  читае-

     мых текстов по искусству, утверждает Л.П.Загорная, с чьим мнением мы

     полностью солидарны. [ 4 ]

                          3.5

                           Коммуникативный аспект.

      Описанный выше аспект вербализации знаний о предмете речи припомощи

     лексико-грамматических средств, систематизированных в словарной тетра-

     ди обучаемых, является  оченьважныммоментом  вработенад  темой

     "Искусство" в данном интегрируемом курсе. Однако безучета  адресата,

     это всего лишь вербализированное иноязычными средствами знание для се-

     бя. Его еще предстоит включить в процесс коммуникации с целью информи-

     рования своего собеседника/слушателя или с целью воздействиянапар-

     тнера по общению путем высказывания своего мнениявпечатления.  Таким

     образом, интегрированный курс "Иностранный язык + художественноераз-


                                     - 13 -

     витие" предполагает перенос основных функций общения(познавательной,

     регулятивной, ценностно-ориентационной и этикетной),  которымиученик

     овладел в рамках базового уровня обучения иностранному языку,нано-

     вое предметное содержание. При этом количество необходимых  вербальных

     средств, а также используемые формы и приемы работы строго  соотносят-

     ся с реальной сеткой учебных часов.

                          3.6

                           Текстовый аспект.

      Познавательный характер интегрированного курса  "Иностранныйязык+

     художественное развитие" предполагает широкое использованиетекстово-

     го материала, так как текст,содной  стороны,являетсяисточником

     приобретения знаний (теоретических и фактологических), входящих вми-

     нимум информированности по вопросам искусства, а с другой-  источни-

     ком средств выражений этих знаний. Кроме того, данный текстовыймате-

     риал характеризуется коммуникативной направленностью, поскольку приоб-

     ретаемые учащимися знания предназначаются не только для увеличенияих

     уровня информированности, но и для обмена этими  знаниямивпроцессе

     общения. Иными словами, текстовой материал  рассматриваемогоинтегри-

     руемого курса призван решать три задачи:

      1) Систематизировать теоретические знания и накопленияфактологичес-

     ких знаний по вопросам искусства,

      2) Накапливать иноязычные средства выражения этих знаний,

      3) Формировать умения по использованию этих знаний прирешении  раз-

     личных коммуникативных задач в социально-культурной сфере общения.

      Для решения первой задачи предназначены следующие виды текстов:

      а) тексты-таблицы,

      б) тексты-схемы,

      в) тексты-развернутые планы,

      г) тексты-рисунки, а также картины, музыкальные произведения,песни,

     театральные постановки и т.д., выполняющие функцию текста как источни-

     ка эстетической информации.


                                     - 14 -

      Решению второй задачи способствуют тексты-определения основныхэсте-

     тических понятий, тексты-биографии наиболее выдающихсяпредставителей

     в различных видах искусства, тексты-описания  конкретныхпроизведений

     искусства в различных жанрах и т.д.

      Для решения третьей задачи используются тексты-образцы монологичес-

     кой и диалогической речи, а также тексты-полилоги. Мы использовали

     сведения из работы Л.П.Загорной [ 4 ] без дополнений, поскольку

     полностью разделяем мнение автора.

      Итак, мы рассмотрели несколько аспектов, позволяющих представитьин-

     тегрированный курс "Иностранный язык + художественное развитие" вви-

     де инварианта. Конечно, данный курс может иметь несколько вариантовв

     зависимости от социального заказа и адресата. В средних школах различ-

     ного типа он может использоваться как самостоятельный курс в классах с

     углубленным изучением иностранного языка, или как "надстройка"кос-

     новному курсу иностранного языка, или как спецкурс в профильныхклас-

     сах эстетического направления на старшем этапе обучения.

      Используя данный интегрированный курс, для опытного преподавателяне

     составит большого труда сделать на его основе любой другойинтегриро-

     ванный курс, учитывая конечно особенности интегрируемого предмета. Та-

     ким предметом может быть и история, и биология, и география, иосновы

     экологической грамотности.

                             _ГЛАВА IV

                   _ПРАКТИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ФРАГМЕНТА

                   _УРОКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 8 КЛАССЕ.

                    _/Учебник Happy English, часть II/.

     Темаурока: "Environment protection".

     Подтема: "Rubbish Problems".

     Коммуникативные Задачи:

     1. Научиться понимать основную идею в предложенном тексте.

     2. Научиться обмениваться информацией по заданной теме.


                                     - 15 -

     3. Научиться выражать свои мысли на предложенную тему.

     Социокультурная задача: Бережное отношение к природе.

      Нет необходимости говорить, как важно  заинтересовать этойтемой

     школьников. На уроках английского языка, которые  проводились вовремя

     практики в Пятигорской средней школе #1, были предприняты попытки ввести

     тему в том объеме, в котором она была бы доступна учащимся. Были

     проведены данные уроки в 8 классе, но этот же материал может быть

     использован и в 5-7 классах, но в несколько сокращенном и

     адаптированном виде.

      Занятия в школе проводились по учебнику Happy English, часть II, тема

     называлась "Защита окружающей среды".

       Предварительно, необходимо, чтобы все используемые тексты,

     имелись в количестве, достаточном для того, чтобы каждый учащийся

     получилпо экземпляру. Кроме того каждый раз может использоваться

     сделанныйсхематический рисунок земного шара. Рисунками и надписями

     внутриокружности необходимо представить наиболееважные

     экологические проблемы. Все они перечисляются в текстах, которые

     имеют перед собой учащиеся.

     Первоезанятие посвящается проблеме мусора и отходов /rubbish

     problems/. В  качестве наглядного пособия  используется рисунок

     мусорного бака, рядом с которым написаны слова paper, metal,

     glass, plastic.

      Детям предлагается небольшой текст со словом rubbish:

      "The rubbish problem is veryimportant.Every  dayyoutake  your

     rubbish out. Do you? Does your mum ask you to take it out, ordoyou

     do it yourself, Sasha? And you, Lena? When do you do it? How oftendo

     you take the rubbish out? Does your brother do it? Whose duty is it to

     take the rubbish out? What kind ofrubbish  doyoutake  out?What

     happens to that rubbish then? People recycled it".


                                    - 16 -

      В случае если учащиеся затрудняются с ответами на вопросы, им

     предлагается перевод. Далее слова rubbish и recycle хором повторяются

     несколько раз. После такой работы со словами учащиеся имея перед

     собой зрительную опору хорошо запоминают слова, их произношение и

     значение.

      На следующем уроке словосочетание rubbish problem повторя-

     ется, затем уже рассматривается другая проблема /pollution/.

      Таким образом, прежде чем приступить к работе с основными текстами,

     учащиеся ознакомляются с основными экологическими проблемами и

     вводится новая лексика.

      Дальнейшая работа с текстами закрепляет тот материал, который дается

     устно. Ниже приводится один текст, из числа использованных на уро-

     ках.

                           Our planet is in danger.

      Save our planet, before it's too late! Humans have been living on this

     planet for two million years, and in the last two hundred years humans

     have made amess  oftheplanet:  choppedtrees,killed  animals,

     polluted air, land, water, etc. Because of that we now have alotof

     problems. I'll name just a few of them:

      1) the greenhouse effect;

      2) killing forests and animals;

      3) water, air and land pollution;

      4) rubbish problems;

      5) nuclear power, etc.

     It's easy for us to see what we are doing to the air we breathe, water

     we drink, garbage we throw out! What about the habitat wedon'tsee?

     E.g., rainforests, deserts, grasslands, oceans,etc.?We  don'tsee

     them, they are far away from us. What does it have to do withus?It

     is  difficulttounderstand,  buteverythingon  theplanet    is

     interconnected and when something goeswrongin  somepartinthe

     world, everybody loses.

      The Earth has been getting hotter because we are producingtoomany

     greenhouse gases. These gases hold heat. Trees and plants help to take


                                     - 17 -

     gases, such as carbon dioxide from the atmosphere,butwe  havenow

     destroyed too many trees. There aren't enough trees and plantstodo

     this job. We make carbon dioxide when we burn wood or drive cars. CFCs

     (other dangerous gases) are in refrigerators and spray cans. Theyare

     known for the damage they are doing to the ozone layer.

      Polluting gases fall as acid rains. Large forests and a lot oflakes

     have been ruined already. Smoking chimneys and car eshaust  pipesare

     pumping tons of rubbish into the air all the time, and webreatheit

     in. The air in Yaroslavl is very much polluted. People feel it without

     any tests. Doctors say that only 2-3 per cent ofhealthybabies  are

     born in Yaroslavl. The water is very much polluted too. Peoplecannot

     bathe in the Volga river, and in 1990 we were told not to bathe in the

     Kotorosl either.

      Следующий этап работы заключается в привлечении внимания  учащих-

     ся к проблеме сохранения окружающей среды. Им предлагается список быто-

     вых электроприборов и образцы диалогов. Далее они составляют свои диа-

     логи.

      Списокбытовых  электроприборовследующий:refrigerator,

     iron, cassette recorder, record player, hair dryer, desk lamp,vacuum

     cleaner.

      Образецдиалога:

     - You've left lights on, dear!

     - Who cares?

     - I do!

     - It's wasting energy! At school I'm taught it's expensive.

     - Oh, I'm sorry! I'll never do it again.

     - I hope so.

     Также используется возможность отработать предложенный материал в ре-

     чи учащихся в форме игры. Тематика игр может быть следующей:

     строительство гаража в городском парке отдыха, курение школьников,

     сломанное дерево.

      Далее приводится пример одной из игровых ситуаций:


                                     - 18 -

     "A stimulation game is a problem-solving game. Ourproblemtoday  is

     construction of a garage very near our park. The drivers ofthecity

     decided to build a garage. They cannot find a betterplacethan  our

     park. The angry citizens who live nearby are demanding a meetingwith

     the Mayor of the city. Let us take part in the meeting. Let'sforma

     few groups. Who wants to speak for the Mayor? For the drivers? For the

     citizens? For the children?".

      Be ready to make your speeches in three minutes.

     Затем, через 3 минуты школьники представляют свои микровыступленияпо

     каждой из групп и каждый выражает,используяактивную  лексику

     урока, свое отношение к поставленной проблеме.

      В качестве домашнего задания им предлагается придумать дальнейшее разви-

     тие событий, и сообщение о принятом решении мэра.

      Таким образом, на ряде уроков английского языка во время прак-

     тики осуществлялась попытка интегрированияпреподаванияанглийского

     языка, с такой важной темой как экология.

                                  _ВЫВОДЫ.:

      Тщательно проанализировав различные источники по  даннойпроблеме, и

     проведя ряд интегрированных уроков, можно сделать вывод, что

     интегративное обучение ждет блестящее будущее. Необходимо обосновать

     это утверждение.

      Как показывает практика, интерес у учащихся к  изучениюиностранного

     языка снижается с годами обучения. Если на  начальномэтапеучащиеся

     проявляют большую заинтересованность в изучении этого предмета,моти-

     вом тому скорее всего является его новизна, и специфика данногоэтапа

     обучения. Но уже на средней ступени необходим дополнительный поиск мо-

     тивации. Снижение интереса у учащихсяобуславливаетсяспецифическими

     возрастными и социально обусловленными  индивидуальнымиособенностями

     школьников. И именно в это время начинаютчеткоопределяться  уровни

     обученности учащихся к иностранному языку, индивидуальныевозможности

     преодоления трудностей в его изучении, интерферирующего влияния родно-


                                     - 19 -

     го языка. Считается, что одной из причин потери интереса у большинства

    учащихся к данному предмету является отсутствиеестественнойпотреб-

     ности и реальной возможности его применения.Использование  различных

     интегрированных курсов может в определенной мере решить этупроблему.

     Например курс "Экология + иностранный язык" дает возможностьустанов-

     ления контактов со школьниками - членами различныхклубов,

     организаций по охране окружающей среды в различных зарубежных странах.

     С помощью иностранного языка можно было бы наладить их общение,обмен

     опытом, и так далее. Каждому ученику очень важно ощущать  результатив-

     ностьовладенияязыком,  возможностьпользоватьсяим  практически.

     Интегрированные курсы имеют в этом плане определенные возможности. Они

     позволяют связать деятельность на иностранном языке с  другимивидами

     деятельности. Это может быть и учебно-трудовая, и игровая, и  познава-

     тельной. Различные творческие коллективные дела, соответствующиеспе-

     цифике интегрируемого предмета прямо соответствуют возрастным и психо-

     логическим особенностям детей любых возрастов.  Онирассматриваются

     как доминирующая деятельная идея для построения курса,которая  может

     явиться сильным мотивирующим фактором и стимулом для достиженияболее

   высокого уровня овладения иностранным языком. Школьники на делеосоз-

     нают и ощущают, что от них  реальнотребуетсяпрактическое  владение

     языком, что это действительно помогает им сейчас, а не когда-то вбу-

     дущем удовлетворить свои культурные или профессиональныеустремления,

     социальную активность.

      Интегративные курсы строятся сучетом  спецификисвязии  характера

     взаимодействия иностранного языка стойили  инойсферойжизнедея-

     тельности, с приоритетными и актуальными проблемами сегодняшнегодня.

     В них иностранный язык выступает не только как средство, но и как рав-

     ноправная цель обучения. Комплексный подход к организацииинтегратив-

     ных курсов позволяет выявить и сформировать круг понятий и умений, об-

     щих для разных предметов.

      Также необходимо отметить, что в комплексе задач,  которые

     позволяет решить интегрированныйкурс,особое  значениеприобретает

     приоритет воспитательной цели. Например рассматривая тот же интегриро-

     ванный курс "Экология + иностранный язык", здесь такой цельюявляется

     воспитание экологической культуры школьников, которая  рассматривается

     нами как динамическое единствоэкологическихзнаний,  положительного


                                     - 20 -

     отношенияк  этимзнаниям(экологическихустановок,  ценностей)и

     реальной деятельности человека в окружающей среде.

      Работа по интегрированному курсу показывает, что существует путьре-

     шения проблемы индивидуального подхода в обучении.При  этомбазовый

     уровень любого курса может быть гибким: при сниженном уровне обучаемос-

     ти у школьников доминирует предметный компонент интеграции какэффек-

     тивный способ улучшения запоминания и повышениямотивации  учения,у

     детей с высоким уровнем обучаемости интегрированный курсиспользуется

     как дополнительный способ изучения  иностранногоязыкана  ключевых,

     итоговых, факультативных занятиях по пройденным темам, помогает разви-

     тию интереса и закреплению знаний учащимися.

      Все вышеизложенное демонстрирует весь объем  положительных качеств,

     преимуществ и новых возможностей, которые несут с собой

     интегрированные курсы при изучении иностранного языка.Необходимо

     отметить, что данная научная работа только заостряет внимание на

     постановкеданной проблемы. Описание конкретной программы

     таких курсовможет составить содержание специальных монографий и

     авторских разработок.

                               * * * * * * *

                            1БИБЛИОГРАФИЯ

    11. Бим И.Л., Биболетова М.З., Вайсбурд М.Л., Якушина О.З.

       "К проблеме базового уровня образования по иностранному языку в средней школе",

       "Иностранные языки в школе", - 1990г. #5, стр. 16.

    12. Бим И.Л., Маркова Т.В0., "Об одном из возможных подходов к составлении программы          по иностранному языку", "Иностранные языки в школе", - 1992г. #1, стр. 3.

    13. Денисова Л.Г., "Вариативность обучения иностранномуязыку на старшем этапе средней          школе в X-XI классах", "Иностранные языки в школе", - 1996г. #2, стр. 3.

    14. Загорная Л.П. "О разработке интегрированного курса "Иностранный язык +                   художественное развитие","Иностранные языки в школе", - 1992г. #3-4, стр. 5.

    15. Зеня Л.Я. "Воспитание экологической культуры школьников средствами иностранного             языка", "Иностранные языки в школе", - 1990г. #4, стр. 30

    16. Луданик С.И. "Тема "Защита окружающей среды" на уроках иностранного языка,

       "Иностранные языки в школе", - 1995г. #2, стр. 20.

    17. Мильруд Р.П., Равинская С.В., Денисенко О.А. "Образность как                   психолого-педагогическая основа интегрированного курса "Иностранный язык + детская          литература", "Иностранные языки в школе", - 1995г. #6, стр. 18.

    18. Трубанева Н.Н. "Интегрированный курс "Окружающий мир и иностранный язык" для          начальной школы. "Иностранные языки в школе", - 1992г. #1, стр. 22.

    19. Методические указания к курсовым работам по методике преподавания иностранных

       языков в школе, ПГПИИЯ 1986г.

   110. Программы общеобразовательных учреждений. /Иностранные языки/ Москва, "Просвещение"          1994г.