Название Перевод и коммуникация. Коммуникативные ориентиры в переводе, проблемы их учёта в деятельности переводчика
Количество страниц 98
ВУЗ КНУ
Год сдачи 2009
Содержание Введение 3
Глава 1. Роль коммуникативных ориентиров в переводе художественной литературы 8
1.1. Особенности перевода художественных произведений 8
1.2. Коммуникативный и филологический перевод 16
1.3. Проблемы адекватности перевода. Коммуникативные ориентиры при переводе. 33
1.4. Коммуникативные ориентиры в деятельности переводчика 53
Глава 2. Коммуникативные ориентиры в переводе художественной литературы на примере коротких рассказов С. Моэма 63
2.1. Характеристика перевода коротких рассказов С. Моэма 63
2.2. Коммуникативные ориентиры при переводе коротких рассказов С. Моэма 68
Заключение 95
Список литературы 98
Список литературы
Цена: Договорная