Внеклассное мероприятие День Благодарения

ГАПОУ «Лениногорский музыкально-художественный педагогический колледж»


Предметная (цикловая) комиссия общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин



Thanksgiving Day
День Благодарения


Преподаватели:
Валеева Г.З.,
Майданова А.С.





Тема: Thanksgiving Day. День Благодарения.
Цели:
- обогатить знания студентов о традициях и обычаях проведения Дня Благодарения в стране изучаемого языка, стимулировать интерес студентов к изучению английского языка;
- развить у студентов коммуникативные умения и навыки общения на иностранном языке, творческие способности;
- воспитать уважение к иноязычной культуре.

Оформление зала: национальная символика: флаги России, Татарстана и США;
столы, сервированные традиционными блюдами и напитками 2-х стран: плов с бараниной, очпочмак, перемяч, лапша (пельмени), чай, чак- чак, губадия, жареная индейка, фаршированная хлебом и пряностями, клюквенное желе (варенье), картофельное пюре, тыквенный пирог, кукуруза со сливками, яблоки, апельсины, каштаны, орехи, сухие листья и гроздья винограда, хризантемы;
ноутбук и мультимедийный проектор.

Ход мероприятия
На фоне музыки
Student 1:
Thank you
for all my hands can hold- apples red, and melons gold, yellow corn, both ripe and sweet, peas and beans so good to eat!

Thank you
f
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·have come here, you’ll know a lot of new and interesting about traditions and customs of this important holiday. We try to surprise you: tell and show how American families celebrate it. So, you are welcome to our Thanksgiving Day Party!!!
Interpreter: Добрый вечер, дорогие гости, преподаватели, студенты! Мы приглашаем вас на наш необычный урок английского языка, посвящённый Дню Благодарения, который празднуется сегодня, в последний четверг ноября в Америке, стране изучаемого языка. Если вы пришли сюда, вы узнаете много нового и интересного о традициях и обычаях этого важного для американцев праздника. А мы постараемся удивить вас, рассказывая и показывая, как их семьи отмечают его. Итак, добро пожаловать на наш вечер!!!
Teacher: Almost in every culture in the world there is a celebration of thanks for rich harvest. The American Thanksgiving began as a feast of thanksgiving almost four hundred years ago. Let’s remember some facts from history of this holiday. And your friends help you in it.
Interpreter: Почти в каждой культуре мира существует праздник благодарности за богатый урожай. Американский День благодарения начинался как праздник благодарности почти четыреста лет назад. Попробуем вспомнить некоторые исторические факты возникновения этого праздника. И ваши друзья вам в этом помогут.
Демонстрация слайдов
Student 2: In 1620 a religious community called Pilgrims sailed across the Atlantic Ocean to settle in the New World. They were a group of English settlers who came to the land is now known as the stat
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·east. Local Indian chief and ninety Indians were present. The colonists learned from Indians how to cook cranberries and dishes of corn and pumpkins. In following years many of the colonists celebrated the harvest with a feast of thanks.
Interpreter: В 1620 году религиозная община под названием «пилигримы» переправилась через Атлантический океан, чтобы поселиться в Новом Свете. Это была группа английских поселенцев, которая поселилась на территории современного штата Массачусетс. Они хотели свободы в вероисповедании. Первая зима в Америке была полна трудностей для переселенцев. Они прибыли слишком поздно, чтобы вырастить богатый урожай. Более того, половина колонии умерла от болезней. Следующей весной индейцы из племени ирокезов научили их выращивать кукурузу. Индейцы показали им как выращивать другие овощи и как охотиться и ловить рыбу.
Осенью 1621 года они собрали обильный урожай кукурузы, ячменя, бобов и тыкв. У колонистов было много поводов для благодарности, так что был запланирован праздник. На нем присутствовали местный вождь и девяносто индейцев. Колонисты научились у индейцев готовить блюда из клюквы, кукурузы, тыквы. В последующие годы многие колонисты отмечали собранный урожай празднеством благодарности.
Teacher: Since every year on Thanksgiving
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· all over the United States. Every year more than 55 million people watch this parade on TV. Let’s watch it now too.
Interpreter: С тех пор каждый год в День благодарения члены семьи собираются в доме старшего родственника, даже если они живут далеко. Всё выражают благодарность за все хорошее, что у них есть. Благотворительные организации предлагают традиционный обед бездомным.
В День благодарения у американцев есть свои национальные развлечения – Парад и профессиональная игра в футбол: каждый День Благодарения мейсинский универмаг организует парад в Нью–Йорке. На параде развеваются шары в форме популярных мультипликационных персонажей, известные звезды телевидения и музыкальные группы со всех США принимают участие в этом празднике. Каждый год более 55 миллионов человек смотрят этот парад по телевизору. Давайте и мы посмотрим этот удивительный парад.
Видеоролик «День Благодарения в США»
Teacher: Some our students imagine they are a big friendly American family at a Thanksgiving table. And what can they tell us now about American traditional dinner on this day?
Interpreter: Некоторые наши студенты представили, что они – одна большая дружная американская семья за праздничным столом. И что же они могут нам рассказать сейчас о традиционном обеде в этот день?
Stu
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Блюда, которые были на первом празднике благодарения, стали традиционными. Пилигримы приготовили обед из индейки, кукурузы, бобов и тыквы. На столе были дикие индейки. И с тех пор индейка стала традиционным символом Дня Благодарения. Клюква также часть праздничного обеда. Початки индейской кукурузы используются как декорация. Итак, яркие молодые тыквы, початки «индейской» кукурузы, яблоки, апельсины, каштаны, орехи, сухие листья и гроздья винограда, свисающие с блюда словно из рога изобилия, не только служат традиционным украшением стола, но и олицетворяют обилие осенних даров природы. Букеты золотых, оранжевых и красно-коричневых хризантем, дополненные веточками с ягодами, довершают ощущение изобилия и щедрости природы, настоящего праздника богатого урожая.
Традиционный обед в День благодарения состоит из жареной индейки, фаршированной хлебом с пряностями, клюквенного желе, картофельного пюре, тыквенного пирога. Другие блюда могут добавляться в зависимости от региона: ветчина, сладкий картофель, кукуруза со сливками. Чай со льдом – обычный напиток к праздничной еде, подаётся к кофе с десертом. Некоторые семьи произносят тост и пьют вино в самом начале трапезы, хотя большинство семей не пьют вино за обедом.
Студент демонстрирует традиционные американские блюда, представленные на столе
Teacher: Before eating head of a family pray to God, giving thanks for the wonderful food and friendship, remember all good things in life, ask for good health in the following year, for the safety and well- being of all those present, for the nation and people of all over the world in general. All members of a family join him.
Interpreter: Перед обедом глава семьи благодарит Бога за всё, вспоминает всё хорошее, просит здоровья в следующем году, благополучия и безопасности для всех присутствующих, за нацию и вообще людей всего мира. Все члены семьи присоединяются к молитве благодарения.
Student (Head of a family):
(Студент в роли главы американской семьи)
Thanks
for time to be together, turkey, talk and lovely weather.

Thanks
for harvest stored away, home, health and holiday.

Thanks
for autumns frosty art and a bun dance in the heart.

Thanks
for neighbours and November nice things, new things to remember.

Thanks
for sights and sounds and something special  that abounds.

Teacher: We repeat again that almost in every culture in the world there is a celebration of thanks for rich harvest. For example, lately Moslem people of all over the world and Tatar people in our republic have celebrated one of the most important holidays – Korban- Bairam. It is a religious sacrificing holiday. On this day a sheep is sacrificed and is given the sick, old men. People pray for health, peace for other people, good spring sawing, rains, and good crops.
Interpreter: Мы снова повторим, что почти в каждой культуре мира существует праздник благодарности за богатый урожай. Вот, например, недавно мусульмане всего мира и в том числе татарский народ в нашей республике отпраздновали один из самых важных своих праздников – Курбан-байрам. Это религиозный праздник жертвоприношения. В этот день в жертву приносится овца (барашек) и раздаётся старым, больным людям. Все молятся за здоровье, мир для других людей, хорошие посевы, дожди и урожай.
Student: As to national cuisine, excepting a roast lamb, the Tatar hostesses cook a lot of different traditional dishes: plov, noodle soup, the pastries of all kinds: ishpishmaks, peremyaches, chuk–chuk, kosh tele on this holiday. The most popular drink is tea, (as Englishman like), with milk, with lemon or with dried apricots. Every dish is very tasty, and we can say that the Tatar cuisine is more than only food. It’s a meal that unites families, friends and nationalities. So, all these dishes have already become favourite ones for Russian people.
Interpreter: Что касается национальной кухни, то кроме жареной баранины хозяйки готовят в этот праздник много разных традиционных блюд: плов, лапшу, выпечку всех видов: очпочмаки, перемячи, чак-чак, кош-теле и др. Самый популярный напиток – чай, (как у англичан), с молоком, лимоном или с курагой. Каждое блюдо очень вкусное, и мы можем сказать, что татарская кухня – это больше чем еда. Она объединяет семьи, друзей, национальности. Так уже давно все эти кулинарные изыски стали любимыми для русских.
Студент демонстрирует татарские национальные блюда, представленные на втором столе.
Student 1: Now we want to treat to you, our dear guests and congratulate you on Thanksgiving Day!
Interpreter: Сейчас мы хотим угостить вас, наши дорогие гости, и поздравить вас с Днём благодарения!
Student 2: Taste, please, American traditional dishes! Enjoy your mealing!
Interpreter: Отведайте, пожалуйста, американские традиционные блюда! Приятного аппетита!
Teacher: American families gather together for celebrating of this wonderful holiday, go to the churches, pray and say “thanks” for the whole day, have Thanksgiving Day dinner, watch TV and, of course, play games, dance, sing songs.
Let’s sing one of Thanksgiving Day songs now!
Interpreter: Семьи американцев собираются вместе для празднования этого удивительного праздника, ходят в храмы, молятся и благодарят весь день, смотрят телевизионные передачи и, конечно, играют в игры, танцуют, поют. Давайте и мы сейчас споём одну из песен для Дня Благодарения!
Все гости вместе с участниками исполняют песню.
Teacher: It was great! We are thankful to everybody, taking part in our Thanksgiving Day party! We hope that you liked it. Thank you! And Happy Thanksgiving Day! Good luck!
Interpreter: Мы благодарим вас всех за внимание и участие! Надеемся, что вам понравилось наше мероприятие! С Днём Благодарения вас! И всего вам доброго! Удачи!
15