Использование игровых технологий при изучении иностранного языка на начальном этапе


Сущностные характеристики инновационного педагогического опыта
Новые условия образовательной деятельности:
- работа в новых условиях Информационной Среды, превращение кабинета иностранного языка в современный образовательный и воспитательный центр, оснащённый необходимой техникой.
- Ориентация учителя на выполнение социального заказа государства: воспитание социоактивной, адаптированной к жизни, интеллектуальной личности.
Проблема повышения интереса к иностранному языку существует. Дело в том, что иностранный язык не является лёгким среди других школьных предметов, но у многих ребят проявляется интерес к его изучению. Материал по иностранному языку сложен для понимания многими школьниками, но все равно вызывает у них интерес к изучению.
Причина повышенного в настоящее время интереса к различного рода играм – это, в первую очередь, отход от традиционных форм методов обучения. Следует также отметить, что при сохранении достаточно высокой мотивации возникает снижение познавательного интереса к изучению иностранного языка. Данное явление происходит в связи с тем, что учащиеся сталкиваются с некоторыми трудностями, которые кажутся им непреодолимым. Игровая же деятельность, являясь одним из методов, стимулирующих учебно-познавательную деятельность, позволяет использовать все уровни усвоения знаний.
Сущность инновационного педагогического опыта:
- в изменении содержания образования;
- в использовании новых образовательных технологий;
- в применении нестандартных приёмов закрепления знаний на уроках иностранного языка.
Не отвергая методические приёмы, проверенные временем, ищу свои способы для улучшения качества образования. Многолетний опыт показывает, что огромная роль в развитии и воспитании ученика принадлежит игре - важнейшему виду детской деятельности.
С радостью играют школьники всех возрастов, особенно если игра принимает форму соревнования, требующего смекалки, быстрой реакции, хорошего знания предмета. Какую бы направленность не имели игры, они отражают восприятие мира детьми: любознательность, любовь к животным, сказочным сюжетам и персонажам, загадкам. Во время игры дети находятся в постоянной «речевой готовности», внимательно слушают учителя и друг друга; многократное повторение образцов речи, мотивированное игровым действием, не вызывает у них утомления и скуки. В этих условиях непроизвольное внимание и запоминание обеспечивают хорошее усвоение языкового материала. Игровые ситуации ценны не только тем, что мотивируют употребление изучаемого материала на каждом данном уроке, но и, главным образом, тем что поддерживают высокую мотивацию изучения иностранного языка, особенно на начальном этапе.
Значение игры как средства повышения эффективности обучения иностранному языку.
Игра-это одно из действенных средств повышения эффективности уроков иностранного языка. Используя её как средство обучения, я убедилась в её больших потенциальных возможностях. С помощью игры хорошо отрабатывается произношение, активизируется лексический и грамматический материал, развиваются творческие, мыслительные способности ребёнка. В ней предполагается решение: как поступить, что сказать, как выиграть.
Игра, хотя и на короткий промежуток времени способствует созданию языковой среды на уроке и вне его и является одним из лучших средств борьбы с шаблоном в преподавании иностранного языка, если она применяется наряду с наглядностью, техникой, разнообразными приёмами и формами обучения учащихся иностранному языку, если типы урока меняются по мере прохождения материала. Правильно организованные игры вызывают и поддерживают у учащихся интерес к изучению иностранного языка. Предвкушая радость игры, ребята с удовольствием занимаются на уроках иностранного языка. К.Д.Ушинский писал, что учение привлекает к себе учащихся «своей игривостью и своим разнообразием». Когда проводится интересная игра, у учащихся появляется желание изучать, запоминать иностранный язык, практически овладевать им. Это один из ключей для устранения пассивности учащихся. Для всех, и особенно отстающих учеников, игра является стимулом к овладению языком. Однако, нельзя чрезмерно увлекаться играми. Необходимо чередовать их с другими разнообразными формами и приёмами работы, иначе игра станет чем-то обыденным и интерес к ней, и следовательно, к изучению иностранного языка снизится.
К.Д.Ушинский отмечал: «Нельзя всё обучение строить на интересе, т.к.многое учащимся придется брать усилием воли. Необходимо правильно сочетать то и другое».
Не все игры в равной степени вызывают интерес. Игры с ярко выраженным «элементом игры» вызывают большой интерес, чем другие. «Элементом игры»- это то, что выделяет этот вид деятельности школьников именно как игру: подражание взрослым, выявление победителя, отгадывание. Необходимо постепенно вводить всё новые и новые типы игр.
На одном уроке я провожу, например, игры на ряд- победитель, на другом-«в фанты», затем на загадывание. Постепенное введение в учебный процесс элементов нового приводит в движение основу непроизвольного внимания учащихся- интерес- и способствует его поддержанию к изучению иностранного языка. Если учащиеся проявляют чрезмерный интерес к самому ходу игры, последнее грозит превратиться в самоцель, в игру- развлечение. Что бы этого не случилось, надо заранее продумать организацию игры так, чтобы вызванные ходом и формой игры, интерес и внимание были направлены на практическое овладение языком. Следовательно, игра должна быть педагогически целенаправленной, она должна быть не самоцелью, а средством обучения иностранному языку.
Игра вызывает непроизвольное внимание даже там, где в обычных условиях учителю приходится довольствоваться произвольным вниманием, прибегая иногда к дисциплинарным мерам. Таким образом, правильно поведенная игра способствует улучшению дисциплины. Это объясняется тем, что игра возбуждает интерес и непроизвольное внимание, а также требует сознательного подчинения дисциплине, честного выполнения правил. А интерес, внимание, сознательная дисциплина-это залог прочности знаний.
Игры, особенно с ярко выраженным «элементом игры» вызывают исключительную активность учащихся, может перерасти в ряде случаев в нарушение дисциплины, поэтому игра требует от учителя такого напряжения, какого не наблюдается при других формах работы.
Отечественная педагогика рассматривает детскую игру как важное средство воспитания и всестороннего развития детей. Для учеников младших классов игры имеют исключительное значение: игра для них - и учеба и труд и серьезная форма воспитания. Игра для школьников младших классов - способ познания окружающего мира. Играя, он изучает цвета, форму, свойства материала, пространственные отношения, числовые отношения, изучает растения, животных.А.С. Макаренко утверждал: «Игра имеет важное значение в жизни ребенка, имеет то же значение, какое у взрослого имеет деятельность, работа, служба. Каков ребенок в игре таков во многом он будет в работе, когда вырастет». Динамика и генезис игровой деятельности ребенка своеобразны и сложны, этим, видимо, можно объяснить существование противоположных мнений среди педагогов в оценке роли игры.
А.В. Запорожец считает, что, с одной стороны, игры еще не заняли надлежащего места в школах, а с другой - «игру перегружают дидактизмом», регламентируют и контролируют каждый шаг и поступок ребенка». Причину этих недостатков А.В. Запорожец видит в непонимании многими преподавателями функции игры и ее значения в развитии человеческой личности, в слабой разработанности общих проблем игровой деятельности детей.«Один из путей решения этой проблемы, - заключает А.В. Запорожец,
ее комплексное исследование. Игра, близкая и простая для ребенка, представляет для науки схожую, многоликую проблему.
Игра - это лишь оболочка, форма, содержанием и назначением ее должно быть обучение, т.е. овладение видами речевой деятельности как средствами общения. Игра - дело серьезное, а то, что игра - это серьезно, утверждает ее теоретики.
Крупнейший знаток проблемы Д.Б. Эльконин наделяет игру двумя важнейшими для человека критериями: средство развития умственных действий и средство развития произвольного поведения. Игра как ведущая деятельность у детей «определяет важнейшие перестройки и формирование новых качеств личности», что именно в игре дети усваивают общественные функции, нормы поведения, что игра учит, изменяет, воспитывает, или, как говорил .C. Выготский, ведет за собой развитие.
Главным элементом игры является игровая роль, не столь важно какая; важно, чтобы она помогала воспроизводить разнообразные человеческие отношения, существующие в жизни. Только если вычленить и положить в основу игры отношения между людьми, она станет содержательной и полезной. Что касается развивающего значения игры, то оно заложено в самой ее природе, ибо игра - это всегда эмоции, а там где эмоции, там активность, там внимание и воображение, там работает мышление. Таким образом, игра-это:
деятельность (т.е. речевая);мотивированность, отсутствие принуждения;
индивидуализированная деятельность, глубоко личная;
обучение и воспитание в коллективе и через коллектив;
развитие психических функций и способностей;
«учение с увлечением».
Хотелось бы выделить цели использования игр на уроках иностранного языка. Основных целей шесть:
1 .Формирование определенных навыков;
2. Развитие определенных речевых умений;
3.Обучение уметь общаться;
Развитие необходимых способностей и психических функций;
Познание (в сфере становления собственно языка);
Запоминание речевого материала.Но специфика игры заключается в том, что «учебные задачи выступают перед ребенком не в явном виде, а маскируется. Играя, ребенок не ставит учебной задачи, но в результате игры он чему-то учится». Ставить цель - отдохнуть, переключиться - нет ни необходимости, ни резона: характер игры как таковой сделает свое дело. Детская игра является, как показывает опыт педагогов и теоретиков, одним из эффективных приемов обучение, использование которого делает иностранный язык любимым предметом школьников.
Применение игры для развития навыков устной иноязычной речи - еще недостаточно изученная область педагогики. Не всякая игра (пусть самая живая и интересная) подходит для этой цели. Поэтому выбор нужной игры - одна из первоклассных задач преподавателя иностранного языка. Этот выбор должен проводиться с учетом целенаправленности игры, возможности постепенного ее усложнения и лексического наполнения. Отобранные для занятия игры отличаются от обычных детских игр тем, что фактор воображения, фантазия ребенка, вымышленные ситуации отходят как бы на задний план, а доминантой становятся наблюдение и внимание. Учитывая специфику игры в процессе обучения детей иностранному языку, я руковожу ходом игры и контролирую его.Особое внимание привлекают к себе в младших классах игры - драматизации, основой которых является короткая сказка. Они полезны прежде всего тем, что развивают образную, выразительную речь ребенка. Участвуя в игре -драматизации, ребенок становится одновременно объектом, на который направлена воля преподавателя и субъектом, познающим мир.
Игра - драматизация на занятиях по иностранному языку дает возможность детям усвоить необходимые слова и выражения. Порой на первый план выступают элементы "чистого" обучения, иногда же в центре внимания находится игра. Одно из первых мест на занятиях по иностранному языку занимают дидактические игры как общепризнанная форма устного развития школьников младших классов, например, различные виды лото. Эта игра дает широкие возможности варьирования игровым материалом, что способствует прочному усвоению лексического материала. Ребенок постепенно переходит от наглядного действенного способа усвоения лексики (преподаватель называет предмет на английском, показывая его) к словарно - образному (преподаватель строит разнотипные предложения о предмете, которого в данный момент нет). Следует добиваться, чтобы игра в лото стала неотъемлемым компонентом учебного процесса и способствовала постепенному и последовательному накоплению ребенком словарного запаса, а также всестороннему развитию школьника младших классов.
Типы и виды игр на уроках иностранного языка.
Я считаю, что правильно подобранные игры проходят с неизменным успехом не только на начальной и средней, но и на старшей ступени обучения иностранному языку. Однако следует признать, что, чем старше ученик, тем менее он склонен к играм и тем более тяготеет к серьезной самостоятельной работе. На младшей ступени я применяю все типы игр. Говоря о разновидностях игр необходимо заметить, что данный вопрос относится к разряду проблемных. Каждый педагог или исследователь подходит к данной теме с позиции основанных на личном опыте обучения детей, например иностранному языку.
Изучив соответствующую литературу можно выделить две основные группы познавательно - развлекательных игр. Во-первых, подготовительные игры, основной целью которых является формирование речевых навыков. Данная группа игр подразделенная на несколько видов, из которых наиболее интересными и полезными в практическом применении, я считаю грамматические — развивающие речевую, творческую деятельность ученика и лексические- тренирующие речемыслительную активность и употребление лексики. Во-вторых, творческие игры благодаря которым возможно развитие речевых умений учащегося.
Грамматические игры. Данные игры преследуют цели:
научить учащихся употреблению речевых образцов, содержащих определенные грамматические трудности;
создать естественную ситуацию для употребления данного речевого образца;
развить речевую творческую активность учащихся.
Лексические игры. Лексические игры преследуют следующие цели:
тренировать учащихся в употреблении лексики в ситуациях, приближенных к естественной обстановке;
активизировать речемыслительную деятельность учащихся;
развивать речевую реакцию учащихся;
познакомить учащихся с сочетаемостью слов.
Игру можно начать тогда, когда учащиеся усвоили минимальный языковой материал, позволяющий проводить игру. Не все типы игр я считаю возможным применять с самого начала обучения иностранному языку. Прежде всего появляются условия для проведения игр на победителя, например: « Какой ряд безошибочно прочтет по карточкам буквы или транскрипционные значки?». К использованию игры можно приступить, когда в классе налажена дисциплина. Учащиеся должны с самого начала обучения понять, что изучение иностранного языка- серьезное дело. Только при наличии этого условия игра воспринимается учениками не как развлечение, а как форма работы по изучению иностранного языка. В таком случае игру можно использовать как фактор, способствующий укреплению дисциплины. Целесообразнее всего начинать применение игры тогда, когда требуется введение новых форм работы с целью поддержания интереса учащихся к изучению языка. С первых уроков учащиеся с интересом относятся к новому учебному предмету- иностранному языку. Мы, учителя, часто применяем наглядность: карточки с буквами, картинки, отдельные предметы. Но постепенно, все это становится обыденным и интерес начинает падать. Именно в это время и нужно начинать применение игры. Сейчас во всех школах начинают обучение иностранному языку со второго класса. В этом возрасте игра воспринимается детьми как серьезное занятие и является сильной потребностью детского организма. Очень настойчивое внимание учащихся этого возраста удается сосредоточить на изучении иностранного языка с помощью разнообразных форм наглядности и в процессе игры. В результате учащиеся изучают иностранный язык, почти не утомляясь. Поскольку возможности для опоры на произвольное внимание в этом возрасте ограничены, приходится, прежде всего опираться на непроизвольное внимание.
Место игры на уроке зависит от характера самой игры. Оживленные игры целесообразнее всего проводить в конце урока, так как после них обычные формы работы кажутся скучными. На протяжении остальной части урока лучше использовать спокойные игры. Место игры на уроке зависит от ее педагогической направленности. Игры на уроках иностранного языка должны являться неотъемлемой частью методической организации урока.
Учитывая сущность игры и возможности применения ее в процессе обучения иностранного языка, необходимо классифицировать игры, с одной стороны, в соответствии с характерным для них «элементом игры», а с другой- согласно их педагогической целенаправленности, которая осуществляется с учетом возрастных особенностей учащихся и цели обучения иностранному языку. Если классифицировать игры, применяемые на уроке, то придется противопоставить спокойные игры оживленным, т.е. согласно степени внутренней активности учащихся, вызываемой игрой. Это надо учитывать при определении места игры на уроке.
К спокойным играм можно, например, отнести игры в переводчика, и вообще все игры, в которых слабо выражен «элемент игры».
К оживленным играм относятся игры с ярко выраженным «элементом игры». Например, игры на ряд- победитель. Такие игры имеют успех и чаще всего используются на начальной ступени обучения иностранному языку.
В школе применимы, прежде всего, следующие типы игр:
1 .Игры в фанты. Суть этих игр заключается в том, что ученик, не сумевший ответить, не вовремя ответивший и особенно допустивший языковую ошибку, не выбывает из игры, а платит «фант», т.е. выполняет на иностранном языке какое-либо задание класса. Например, класс вразбивку составляет рассказ на английском языке. Каждый придумывает по одному предложению так, чтобы получился связный рассказ. Тот кто не может придумать предложение или допускает языковую ошибку «платит фант». Игры этого типа могут проводиться вместо соответствующих игр на выбывание. Поэтому они особенно ценны для применения на уроке. Вызывая у учащихся интерес и тем самым активизируя класс, такая игра позволяет работать со всеми учащимися.
2.Игрына загадывание. Загадывается учителем, учеником или классом буква, слово, предмет, человек. Кто-то из учащихся должен отгадать загаданное, путем вопросов и ответов. Подобные игры особенно ценны тем, что во время их проведения учащиеся самостоятельно беседуют друг с другом, высказываться на иностранном языке. Подобные игры позволяют развивать умения и навыки устной речи, в условиях, приближающихся к естественным.
3.Сюжетно-ролевыеигры (иногда их называют сюжетными) занимают особое место в нравственном воспитании ребенка. Они носят преимущественно коллективный характер, ибо отражают существо отношений в обществе. Подразделяют их на ролевые, игры- драматизации, режиссерские. Сюжет могут иметь театрализованные детские праздники, карнавалы, строительно-конструкторские игры и игры с элементами труда. В этих играх на основе жизненных или художественных впечатлений свободно и самостоятельно воспроизводятся социальные отношения и материальные объекты или разыгрываются фантастические ситуации, не имеющие пока аналога в жизни. Основные компоненты ролевой игры — тема, содержание, воображаемая ситуация, сюжет и роль.
В настоящее время всё более активно используются в обучении компьютерные игры.
3.Компьютерные игры имеют преимущество перед другими формами игр: они наглядно демонстрируют ролевые способы решения игровых задач, например, в динамике представляют результаты совместных действий и общения персонажей, их эмоциональные реакции при успехе и неудаче, что в жизни трудно уловимо. Образцом таких игр могут стать народные сказки и произведения фольклора. В них дети приобретают опыт нравственного поведения в самых разнообразных условиях жизни. Такие игры помогают избежать штампов и стандартов в оценке поведения разных персонажей в разных ситуациях. Дети усваивают практически средства коммуникации, способы общения и выражения эмоций. Все компьютерные программы для детей должны быть положительно нравственно направленными, содержать элементы новизны, но ни в коем случае не должны быть агрессивными и жестокими. Остановлюсь подробнее на рассмотрении так называемых дидактических, или обучающих играх.
4.Дидактические игры различаются по обучающему содержанию, познавательной деятельности детей, игровым действиям и правилам, организации и взаимоотношениям детей, по роли преподавателя. Перечисленные признаки присущи всем играм, но в одних отчетливее выступают одни, в других-— иные. В различных сборниках указано более 500 дидактических игр, но четкая классификация игр по видам отсутствует. Часто игры соотносятся с содержанием обучения и воспитания. В этой классификации можно представить следующие типы игр:
Игры по сенсорному восприятию.
Словесные игры.
По формированию иноязычных представлений.
Такая группировка игр подчеркивает их направленность на обучение, познавательную деятельность детей, но не раскрывает в достаточной мере основы дидактической игры — особенностей игровой деятельности детей, игровых задач, игровых действий и правил, организацию жизни детей, руководство учителя. Условно можно выделить несколько типов дидактических игр, сгруппированных по виду деятельности учащихся.
*Игры-путешествия.
* Игры-поручения.
*Игры-предположения.
*Игры-беседы(игры-диалоги).
- Игры-путешествия имеют сходство со сказкой, ее развитием, чудесами. Игра- путешествие отражает реальные факты или события, но обычное раскрывает через необычное, простое—через загадочное, трудное — через преодолимое, необходимое — через интересное. Все это происходит в игре, в игровых действиях, становится близким ребенку, радует его. Цель игры-путешествия—усилить впечатление, придать познавательному содержанию чуть-чуть сказочную необычность, обратить внимание детей на то, что находится рядом, но не замечается ими. Игры-путешествия обостряют внимание, наблюдательность, осмысление игровых задач, облегчают преодоление трудностей и достижении успеха. Игры-путешествия всегда несколько романтичны. Именно это вызывает интерес и активное участие в развитии сюжета игры, обогащение игровых действий, стремление овладеть правилами игры и получить результат: решить задачу, что-то узнать, чему-то научиться. Роль педагога в игре сложна, требует знаний, готовности ответить на вопросы детей, играя с ними, вести процесс обучения незаметно. Игра-путешествие — игра действия, мысли, чувств ребенка, форма удовлетворения его потребностей в знании. В названии игры, в формулировке игровой задачи должны быть «зовущие слова», вызывающие интерес детей, активную игровую деятельность. В игре- путешествии используются многие способы раскрытия познавательного содержания в сочетании с игровой деятельностью: постановка задач, пояснение способов ее решения, иногда разработка маршрутов путешествия, поэтапное решение задач, радость от еерешения, содержательный отдых.
Игры-поручения имеют те же структурные элементы, что и игры-путешествия, но по содержанию они проще и по продолжительности короче. В основе их лежат действия с предметами, игрушками, словесные поручения. Игровая задача и игровые действия в них основаны на предложении что-то сделать: «Помоги Буратино расставить слова в предложении».
Игры-предположения «Что было бы..?» или «Что бы я сделал...», «Кем бы хотел быть и почему?», «Кого бы выбрал в друзья?» и др. Иногда началом такой игры может послужить картинка. Дидактическое содержание игры заключается в том, что перед детьми ставится задача и создается ситуация, требующая осмысления последующего действия. Игровая задача заложена в самом названии «Что было бы..?» или «Что бы я сделал...». Игровые действия определяются задачей и требуют от детей целесообразного предполагаемого действия в соответствии с поставленными условиями или созданными обстоятельствами. Дети высказывают предположения, констатирующие или обобщенно-доказательные. Эти игры требуют умения соотнести знания с обстоятельствами, установления причинных связей. В них содержится и соревновательный элемент: «Кто быстрее сообразит?».
Игры-беседы (диалоги). В основе игры-беседы лежит общение педагога с детьми, детей с педагогом и детей друг с другом. Это общение имеет особый характер игрового обучения и игровой деятельности детей. В игре-беседе учитель часто идет не от себя, а от близкого детям персонажа и тем самым не только сохраняет игровое общение, но и усиливает радость его, желание повторить игру. Однако игра-беседа таит в себе опасность усиления приемов прямого обучения.
Ценность игры-беседы заключается в том, что она предъявляет требования к активизации эмоционально-мыслительных процессов: единства слова, действия, мысли и воображения детей. Игра-беседа воспитывает умение слушать и слышать вопросы учителя, вопросы и ответы детей, умение сосредоточивать внимание на содержании разговора, дополнять сказанное, высказывать суждение. Все это характеризует активный поиск решения поставленной игрой задачи. Немалое значение имеет умение участвовать в беседе, что характеризует уровень воспитанности. Основным средством игры-беседы является слово, словесный образ, вступительный рассказ о чем-то. Результатом игры является удовольствие, полученное детьми. Перечисленными типами игр не исчерпывается, конечно, весь спектр возможных игровых методик. Однако на практике наиболее часто мною используются указанные игры, либо в «чистом» виде, либо в сочетании с другими видами игр: подвижными, сюжетно-ролевыми и др.
Ролевая игра при изучении иностранного языка.
Как известно, большое значение в организации учебного процесса играет мотивация учения. Она способствует активизации мышления, вызывает интерес к тому или иному виду занятий, к выполнению того или иного упражнения. Наиболее сильным мотивирующим фактором являются приемы обучения, удовлетворяющие потребность школьников в новизне изучаемого материала и разнообразии выполняемых упражнений. Использование разнообразных приемов обучения способствует закреплению языковых явлений в памяти, созданию более стойких зрительных и слуховых образов, поддержанию интереса и активности учащихся. Урок иностранного языка рассматривается как социальное явление, где классная аудитория - это определенная социальная среда, в которой учитель и учащиеся вступают в определенные социальные отношения друг с другом, где учебный процесс - это взаимодействие всех присутствующих. При этом успех в обучении - это результат коллективного использования всех возможностей для обучения. И обучаемые должны вносить значительные вклад в этот процесс. Широкие возможности для активизации учебного процесса дает использование ролевых игр. Ролевая игра - методический прием, относящийся к группе активных способов обучения практическому владению иностранным языком. Ролевая игра представляет собой условное воспроизведение ее участниками реальной практической деятельности людей, создает условия реального общения. Эффективность обучения здесь обусловлена в первую очередь взрывом мотивации, повышением интереса к предмету. Ролевая игра мотивирует речевую деятельность, так как обучаемые оказываются в ситуации, когда актуализируется потребность что-либо сказать, спросить, выяснить, доказать, чем-то поделиться с собеседником. Школьники наглядно убеждаются в том, что язык можно использовать как средство общения. Игра активизирует стремление ребят к контакту друг с другом и учителем, создает условия равенства в речевом партнерстве, разрушает традиционный барьер между учителем и учеником. Игра дает возможность робким, неуверенным в себе учащимся говорить и тем самым преодолевать барьер неуверенности. В обычной дискуссии ученики- лидеры, как правило, захватывают инициативу, а робкие предпочитают отмалчиваться. В ролевой игре каждый получает роль и должен быть активным партнером в речевом общении. В играх школьники овладевают такими элементами общения, как умение начать беседу, поддержать ее, прервать собеседника, в нужный момент согласиться с его мнением или опровергнуть его, умение целенаправленно слушать собеседника, задавать уточняющие вопросы и т.д. Ролевая игра учит быть чувствительным к социальному употреблению иностранного языка.
Хорошим собеседником является часто не тот, кто лучше пользуется структурами, а тот, кто может наиболее четко распознать (интерпретировать) ситуацию, в которой находятся партнеры, учесть ту информацию, которая уже известна (из ситуации, опыта) и выбрать те лингвистические средства, которые будут наиболее эффективны для общения.Практически всё учебное время в ролевой игре отводится на речевую практику, при этом не только говорящий, но и слушающий максимально активен, так как он должен понять и запомнить реплику партнера, соотнести ее с ситуацией, определить, насколько она релевантна ситуации и задаче общения, и правильно отреагировать на реплику. Игры положительно влияют на формирование познавательных интересов школьников, способствуют осознанному освоению иностранного языка. Они содействуют развитию таких качеств, как самостоятельность, инициативность; воспитанию чувства коллективизма. Учащиеся активно, увлеченно работают, помогают друг другу, внимательно слушают своих товарищей; учитель лишь управляет учебной деятельностью. Основные требования к ролевым играм:
Игра должна стимулировать мотивацию учения, вызывать у школьника интерес и желание хорошо выполнить задание, ее следует проводить на основе ситуации, адекватной реальной ситуации общения.
Ролевую игру нужно хорошо подготовить с точки зрения как содержания, так и формы, четко организовать. Важно, чтобы учащиеся были убеждены в необходимости хорошо исполнить ту или иную роль. Только при этом условии их речь будет естественной и убедительной.
Ролевая игра должна быть принята всей группой.
Она непременно проводится в доброжелательной, творческой атмосфере, вызывает у школьников чувство удовлетворения, радости. Чем свободнее чувствует себя ученик в ролевой игре, тем инициативнее он будет в общении. Со временем у него появится чувство уверенности в своих силах, в том, что он может исполнять разные роли.
Игра организуется таким образом, чтобы учащиеся могли в активном речевом общении с максимальной эффективностью использовать отрабатываемый языковой материал.
Учитель непременно сам верит в ролевую игру, в ее эффективность. Только при этом условии он сможет добиться хороших результатов.
Большую значимость приобретает умение учителя установить контакт с ребятами. Создание благоприятной, доброжелательной атмосферы на занятии - очень важный фактор, значение которого трудно переоценить.
В процессе игры учитель иногда может взять себе какую-нибудь роль, однако не главную, чтобы игра не превратилась в традиционную форму работ под его руководством. Желательно, чтобы социальный статус этой роли помог бы ему ненавязчиво направлять речевое общение в группе. Обычно учитель берет себе роли лишь вначале, когда школьники еще не освоили данный вид работы. В дальнейшем необходимость в этом отпадет.В процессе игры сильные учащиеся помогают слабым. Учитель же управляет процессом общения: подходит то к одному, то к другому ученику, который нуждается в помощи, вносит необходимые коррективы в работу. В ходе игры учитель не исправляет ошибки, а лишь незаметно для учащихся записывает их, чтобы на следующем занятии обсудить наиболее типичные. Ролевая игра может использоваться как на начальном этапе обучения, так и на продвинутом. Психологические исследования показывают, что в период с четвертого по десятый класс, когда осуществляется изучение иностранного языка, развитие школьников проходит несколько возрастных стадий. Отмечается также, что главнейшие изменения в психических особенностях личности на данной стадии ее развития обусловлены ведущей деятельностью, характерной для этой стадии. Младшему школьному возрасту, в котором начинается изучение иностранного языка, предшествует не просто более ранний, дошкольный возрастной период, но также более ранняя форма ведущей деятельности. Этой ранней формой ведущей деятельности является ролевая игра. В младшем школьном возрасте, т.е. в семь - одиннадцать лет, ведущей деятельностью становится учение. Переход от одной ведущей деятельности к другой происходит в форме взаимодействия старых и новых способов в поведении. Ранее сформированные особенности личности сохраняются в тот период, когда появляются и активно формируются новые личностные свойства, а в период наиболее полного развития последних создаются предпосылки для зарождения качеств личности, соответствующих переходу к новой ведущей деятельности и следующему возрастному этапу. Игра как одна из форм отражения ведущей деятельности может соответствовать достигнутому возрасту, возвращаться к более ранним формам поведения, опережать соответствующую возрастную стадию и способствовать подготовке к новой ведущей деятельности. Эти и некоторые другие теоретические положения пока еще недостаточно используются для правильной организации учебной ролевой игры на уроках иностранного языка. В ситуации необходимо дать сведения о социальных взаимоотношениях партнеров, например официальные/неофициальные. В разделе роли содержится список ролей. Описание роли дается в ролевой карточке, при этом информация может быть представлена детально: даны сведения о человеке (добрый, честный, ленивый и т.д.), о его жизненном и речевом опыте, о привычках, увлечениях и т.п. Однако информация не должна излагаться слишком подробно, ибо в этом случае участник игры лишается возможности проявить творчество. Описание может быть кратким, чтобы ученик мог домыслить образ персонажа, роль которого он будет исполнять. Учащимся нужно дать время, чтобы они вошли в роль. Каждый участник ролевой игры совершает речевые действия, обусловленные ситуацией общения, но за каждым из них остается определенная свобода действий, речевых поступков. Роли распределяет учитель, их могут выбрать и сами учащиеся. Это зависит от особенностей группы и личностных характеристик учащихся, а также от степени владения ими иностранным языком. Обсуждая проведенную игру, оценивая участие в ней школьников, учителю следует проявить такт особенно при оценке результатов первой ролевой игры. Отрицательная оценка деятельности ее участников неизбежно приведет к снижению активности. Желательно начать обсуждение результатов игры с удачных моментов и лишь затем перейти к недостаткам. Если есть такая возможность, нужно записать ход игры на магнитную ленту, а затем вместе с учащимися прослушать фонограмму либо всей игры, либо отдельных ее фрагментов. При анализе игры можно записать необходимую информацию с магнитофона на доску. Фономатериалы игры дают учителю четкое представление о том, что не получилось в игре, какие языковые формы были использованы не адекватно ситуации, что выпало из поля зрения во время подготовки игры. Все это дает учителю возможность учесть недостатки при проведении последующих ролевых игр. В организации учебного игрового общения важным является создание условий для такого выполнения игрового задания, в котором достигалось бы не присоединение реплики, а взаимодействие партнеров, поскольку общение есть именно взаимодействие участников. Решение этой задачи связано с изучением закономерностей возникновения общения в совместной осуществляемой деятельности, выявление особенностей речевого взаимодействия партнеров, учетом ограничений, накладываемых иноязычным говорением на форму содержание речевого общения, поиском путей преодоления таких ограничений и повышения самостоятельности высказывания учащихся. Существует предположение, что ролевая игра может эффективно использоваться на уроках иностранного языка учетом основных положений теории ведущей деятельности и содержания возрастных периодов развития школьников, исследований проблем общения и речевой деятельности.
В сюжетных ролевых играх с предметом я использую фотоальбомы, книги и журналы, иллюстрации, предметы бытового назначения, кукла с набором одежды, игрушки. Темы речевого общения включают разговор о членах семьи, о профессиях, о явлениях и объектах окружающего мира, об одежде, о режиме дня и т.д. Мои наблюдения показывают, что четвероклассники еще сохранили некоторые особенности предшествующего возрастного периода, когда ведущей деятельностью была детская ролевая игра. Способность играть выражается в том, что ученики четвертых классов охотно принимают воображаемую игровую ситуацию, нереальный, сказочный или фантастический сюжет. Это позволяет применять на уроках сюжетные ролевые игры сказочного содержания. Например, с целью отработки в устном высказывании некоторых вопросов о погоде, природных явлениях, временах года я использовала ролевую игру по сюжету сказки «Теремок». «Обитатели теремка» задают «гостям» вопросы и только после правильных ответов разрешают им войти. Среди заданных вопросов могут быть следующие: Who are you? What season is it now? Is it warm or cold now? When is it cold? When does it rain?. Дети не только охотно принимают предлагаемый им сюжет, но и с интересом обыгрывают маски, костюмы, в зависимости от роли меняют походку, жесты, тембр голоса. Возрастной период четвероклассников, непосредственно предшествующий подростковому, характеризуется тем, что у школьников повышается интерес к межличностному общению в учебно-трудовой деятельности. В этих условиях возрастает значение сюжетных ролевых игр бытового содержания, отражающих разные стороны жизни школьника (учебу, труд, досуг), воспроизводящих фрагменты его реального жизненного опыта. Помимо форм игрового общения, соответствующих определенным возрастным особенностям учащихся и их ведущей деятельности на конкретном возрастном этапе, на уроках иностранного языка со школьниками младшего, среднего и старшего возраста организовывались ролевые игры обиходного содержания, предназначенные для формирования норм речевого этикета, воспитания культуры поведения. Школьники учатся правильно приветствовать друг друга и взрослых, обращаться к собеседнику, выражать благодарность, приносить извинения и т.д. На характере речевого взаимодействия участников игры оказывают влияние количество игровых ролей. Например, в полилоге по сравнению с диалогом количество вопросительных фраз у каждого участника было более равномерным. Этим объясняется хорошо известная учителям безуспешность попыток добиться равномерного количества вопросов и ответов у каждого участника диалога без нарушения естественности общения. Естественность диалогического общения повышается, если один участник игры в соответствии со своей ролью сообщает что-то, рассуждает, побуждает к действиям, а другой спрашивает, оценивающе реагирует, выполняет просьбу и т.п. В учебных целях важно было разнообразить коммуникативные типы реплик каждого участника игры. В диалогическом общении каждая фраза сопровождается ответной реакцией, обращенной непосредственно к ученику, произнесшему фразу. В полилоге реплика не обязательно сопровождается ответной реакцией, которая может быть адресована другому участнику общение приближается к естественному, если учащиеся овладевают типичными способами речевого взаимодействия. Эффективность ролевой игры как методического приема обучения повышается, если учитель правильно определит продолжительность речевого общения участников. Продолжительность оптимальной работоспособности учащихся младших классов в общении достигает пяти минут. Целесообразность использования ролевых игр в 1 -4 классах обусловлена тем, что дети отдают предпочтение групповой форме учебной работы. Для них совместная деятельность и общение приобретают личностную значимость, они стремятся к освоению новых форм и способов общения, познанию других людей в общении, организации взаимоотношений со сверстниками и взрослыми.
При всем разнообразии сюжетов в играх скрывается принципиально одно и то же содержание - деятельность человека и отношения людей в обществе. Существенной психологической особенностью детской ролевой игры является ее неутилитарный характер, определяющий привлекательность самого процесса игры. Участие в ней сопровождается многообразными и сильными эмоциями, связанными с пробой собственных сил, самоутверждением. Ролевая игра строится на межличностных отношениях, которые реализуются в процессе общения. Являясь моделью межличностного общения, ролевая игра вызывает потребность в общении, стимулирует интерес к участию в общении на иностранном языке, и в этом смысле она выполняет мотивационно- побудительную функцию. Ролевую игру можно отнести к обучающим играм, поскольку она в значительной степени определяет выбор языковых средств, способствует развитию речевых навыков и умений, позволяет моделировать общение учащихся в различных речевых ситуациях. Другими словами, ролевая игра представляет собой упражнение для овладения навыками и умениями диалогической речи в условиях межличностного общения. В этом плане ролевая игра обеспечивает обучающую функцию. В ролевых играх воспитываются сознательная дисциплина, трудолюбие, взаимопомощь, активность подростка, готовность включаться в разные виды деятельности, самостоятельность, умение отстоять свою точку зрения, проявить инициативу, найти оптимальное решение в определенных условиях, т.е. можно говорить о воспитательной функции ролевой игры. Ролевая игра формирует у школьников способность сыграть роль другого человека, увидеть себя с позиции партнера по общению. Она ориентирует учащихся на планирование собственного речевого поведения и поведения собеседника, развивает умение контролировать свои поступки, давать объективную оценку поступкам других. Подростки стремятся к общению, к взрослости, а ролевая игра дает им возможность выйти за рамки своего контекста деятельности и расширить его. Обеспечивая осуществление желаний подростков, ролевая игра тем самым реализует компенсаторную функцию.
Роль учебной игры на уроках иностранного языка.
Наряду с классификацией игр и важностью их значения в процессе обучения иностранному языку, нельзя не отметить учебную роль игры на уроках иностранного языка. На уроке каждый учитель имеет дело с особым видом игр- учебными играми. Они отличаются от развлекательных тем, что имеют второй план, или, иначе говоря, узкую методическую цель. Для учащихся учебная игра остается развлечением, тренировка отодвигается на второй план. Для учителя же любая учебная игра- это прежде всего упражнение. Учитель всегда точно и четко представляет себе, какую учебную цель преследует та или иная игра, однако, ему ни в коем случае не следует показывать учащимся, что его больше всего интересует второй план, он должен смеяться и радоваться в месте с учениками, подчеркивая тем самым, что его волнует игровой смысл упражнения, а не учебный. Если учитель раскрывает ученикам второй план, то игра превратится в обычное упражнение.
Профессор В.М.Чистяков отмечает: «С одной стороны игра есть развлечение, свободное занятие, ведущее ради интереса, от сюда игра должна быть занимательной. С другой стороны, игра есть занятие, дающее некоторое новое знание; отсюда она должна быть обучающей». Задача учителя заключается в том, чтобы сделать игру максимально обучающей. На важность использования игр при обучении иностранным языкам обратил внимание педагог прошлого Я.А. Каменский, а в дальнейшем Н.К.Крупская писала: «Чрезвычайно важны и полезны игры на иностранном языке. Они помогают естественному изучению языка».
Имеется много игр, специально направленных на обучение устной речи в конкретной жизненной ситуации. Именно эти игры и находят широкое применение на уроках иностранного языка. Классифицируя их необходимо учитывать природу устной речи, имеющей две взаимосвязанные стороны- понимание речи и говорение. С чисто учебной целью можно искусственно вычленить каждую из этих сторон с тем, чтобы основательно развить у учащихся, как навык понимания, так и навык говорения. Но обязательно, надо проводить и игры, способствующие развитию этих навыков и умений во взаимосвязи.
Можно выделить игры, которые я стараюсь проводить специально с целью развития умений и навыков: а) понимания, б) говорения, в) одновременно понимания и говорения. К играм, которые проводятся с целью понимания устной речи, относится, например, прослушивание диска по частям с последующим пересказом содержания на русском языке тремя учениками и выявление ряда победителей.
С целью развития навыка говорения практикую заранее подготовленный диалог трех пар учащихся ( от каждого ряда по паре с выявлением ряда -победителя). Однако, большинство игр, проводимых с целью развития навыков и умений устной речи, способствует обучению, как пониманию, так и говорению. По мере накопления учащимися словарного запаса и совершенствования речевых умений и навыков, задачи, которые ставятся перед учащимися и языковой материал, используемый в играх, усложняются.
Нужно отметить, что практика многих педагогов и лично моя подтверждает, насколько эффективно и целесообразно проведение различных видов игр при изучении лексического, грамматического материала, при обучении монологической и диалогической речи.
Длительное время педагоги считали дидактические игры основной формой обучения в школьных учреждениях. Однако позже было доказано, что никакая игра не может заменить организованного обучения. По мнению Е.И.Удальцовой, в связи с введением организованного обучения меняется роль и место дидактической игры в педпроцессе. Последняя, хоть и потеряла свое ведущее значение, остается тем не менее "одним из средств закрепления, уточнения и расширения тех знаний, которые дети получают на занятиях".К.Д.Ушинский советовал с самого начала обучения отделять занятие от игры и считал выполнение учебных заданий "серьезной обязанностью ребенка", поскольку чем больше преподаватель будет оберегать ребенка от серьезных занятий, тем труднее будет переход с ним. При этом он же предлагал "сделать серьезное занятие для ребенка занимательным" т.е. напрашивается вывод - стремясь привить детям любовь к иностранному языку, преподаватель должен так строить занятия, чтобы ребенок испытывал такое же удовлетворение, как и от игры. Поскольку удельный вес игровой деятельности у школьников мл. классов значительно больший, чем у школьников старших классов, важно найти ту "золотую середину", которая обеспечила бы соблюдение нужной пропорции в учебе и игре, помня при этом, что игра должна подчиняться конкретным учебным задачам.
Мой опыт показывает, что без игровых действий закрепление в памяти ребенка иностранной лексики происходит менее эффективно и требует чрезмерного умственного напряжения, что нежелательно. Игра, введенная в учебный процесс на занятиях по иностранному языку, в качестве одного из приемов обучения, должна быть интересной, несложной и оживленной, способствовать накоплению нового языкового материала и закреплению ранее полученных знаний.
Следует учитывать, что игровой процесс намного облегчает процесс учебный; более того, умело разработанная игра неотделима от учения. В зависимости от условий, целей и задач, поставленных нами, преподавателями иностранного языка, игра (спокойная дидактическая, подвижная или ограниченно подвижная) должна чередоваться с другими видами работы. При этом важно приучать детей разграничивать игру и учебное занятие. Игра как средство гарантирующее позитивное эмоциональное состояние, повышает трудоспособность и заинтересованность педагогов и учащихся, в отличии от монотонного исполнения определенных заданий, что приводит к полусонной обстановке в классе.
В целом, на всех этапах развития личности, игра воспринимается как интересное, яркое, необходимое для ее жизнедеятельности занятие и чем старше школьник, тем больше он чувствует развивающее и воспитывающее значение игры. В связи с этим можно вполне согласиться с мнением известного педагога Шацкого С.Т., который писал, что "игра - это жизненная лаборатория детства, которая дает тот аромат, ту атмосферу молодой жизни, без которой эта пора ее была бесполезна для человечества. В игре этой специальной отработке жизненного материала, есть наиболее ценное ядро разумной школы детства".
Но как упоминалось ранее, не стоит увлекаться, помня о том, что игра, не смотря на все ее положительные моменты, это только средство, метод учебной работы, а целью остается освоение материала и приобретение знаний.
Опишу учебные языковые игры, которые использовались и используются мной в работе с учащимися на начальном этапе обучения за весь период моего преподавания английского и немецкого языков. Я работала по УМК В.П. Кузовлева, М.З. Биболетовой ( английский язык), а на данный момент использую УМК И.Л. Бим (немецкий язык).
Игры, направленные на усвоение лексического материала.
Цель игр, приведённых ниже состоит в том, чтобы закрепить в памяти школьников пройденную лексику по различным темам.
Игра .Цель этой игры усвоение не только лексических единиц, но и развитие и закрепление орфографических навыков. С разных сторон доски, так чтобы ученики не могли подглядывать рисуется дерево с ветвями. Учитель просит игрока разместить на ветках название тех вещей, которые можно коллекционировать: «What can we collect?» ( stamps, coins, badges, toys, books). Выигрывает тот, кто быстрее и правильнее напишет слова.
Игра в мяч. Проводится с целью закрепления лексического материала. Дети встают в круг или сидят на своих местах. Учитель или водящий бросает мяч одному из учащихся и называет какое-либо слово по теме на английском или русском языке. Игрок, поймав мяч, произносит соответствующий русский или английский эквивалент данного слова и возвращает мяч водящему. Водящий бросает мяч другому ученику и произносит новое слово:
Т: монета PI: a coin Т: fictionР2: художественная литератураИгра Проводится с целью развития орфографических навыков и закрепления лексики. «Who is the quickest?» (кто быстрее всех?) Учитель вызывает двух человек к доске и дает задание вспомнить и правильно написать за четыре минуты как можно больше изученных слов. Кто быстрее, правильнее и больше слов напишет, тот и выиграл.
Игра Оборудование: два листа плотной бумаги, на которых написаны буквы ( в произвольном порядке). Группа делится на две команды, каждая из них получает по листу бумаги с буквами. Играющим предлагается задание: из данных букв составить слова по теме «Хобби». При этом, ребятам объясняется , что первые буквы этих слов помечены написанным рядом числом.
Ff2 Bb4 Mm SslOoPpЕе Ii RrAaCc3 GgNnTtDdЗадуманные слова: 1 screen 2 fiction 3coin 4 badge 5 stamps.Выигрывает тот, кто быстрее составит задуманные слова.
Игра При прохождении темы «Хобби», один раздел был посвящен изучению времени, что целесообразнее делать в игре. В игре участвуют две команды: учитель переводя стрелки, каждый раз обращается к учащимся с вопросом: «What time I sit?». Побеждает та команда, которая правильно ответит на большее количество вопросов.
Игра «Crossword». В игре принимают участие все ученики класса. Учитель пишет на доске по вертикали сложное слово, каждая буква которого может быть включена в одно из слов кроссворда по горизонтали. Предварительно оговаривается, что слова по горизонтали будут относиться например, к какой-либо теме.
SCHO OL ROOM BOY SPORT CLASS
WALL FLOOR
Игра «Who knows the parts of the body best? » Кто лучше всех знает части тела?Класс делится на две команды. Ученики- представители от каждой команды по очереди
выполняют приказания учителя: «Touch your head. Show your shoulders.» (Дотроньсядо головы. Покажи плечи.) Если ученик правильно выполнил задание , команда получает очко, если ошибся, команда теряет очко. Выигрывает команда, набравшая большее количество очков. В заключении учитель говорит: «Team A knows the parts of the body best».
Игра «Предметы одного цвета» Sachen in gleichen Farben.
С помощью этой игры отрабатывается лексический материал на темы «Одежда» и «Школьные принадлежности». Учитель показывает классу карточку какого-либо цвета, например, красную. На доске пишется образец конструкции, необходимой для игры. Ученики по очереди встают и называют принадлежащие им предметы этого цвета. Mein Pulli ist rot. Mein Heft ist rot.Затем учитель переходит к другому цвету.
Игра «Перевёртыши» Wendehals.
Слово пишется на листе бумаги. Затем этот переворачивается вверх ногами, и игроки должны прочитать загаданное слово. Не стоит забывать и про артикль.
Игра «Что едят животные?» Was fressen Tiere?
С помощью этой игры отрабатывается лексичесий материал на темы «Еда» и «Животные». На доске или на отдельном листе бумаги надо пдготовить таблицу из двух колонок. В одной будут перечислены животные, а в другой-овощи и фрукты, прочие продукты питания. Причём пища каког-либо животного не должна находиться напротив его названия. Например: Hund-Milch, Katze-Nusse, Igel-Fleisch, Hase-Fisch.Игра «Baskets of Fruit (Vegetables)»Два ученика выбираются водящими. Они выходят из класса, а дети распределяют между собой названия различных фруктов или овощей. После этого водящие возвращаются в класс. Первый из них говорит: «I want an apple for my basket». - Хочу, чтобы в моей корзине было яблоко. Если в классе есть ученик, получивший это название, «если он попадает в корзину» первого водящего, т.е. становится рядом с ним. Игру продолжает второй водящий: « I want a pear for my basket». И. т.д. Выигрывает тот водящий, в корзине которого оказалось больше фруктов ли овощей.
Если в игре принимают участие много детей, можно использовать названия как фруктов, так и овощей, а также других продуктов питания.
Игра .«What is there in the bag?» Что в сумке?Учитель или ученик, ведущий игру, готовит набор предметов (или картинки, изображающие предметы), в которые могут находиться в портфеле. Затем он обращается к классу с вопросом: « What is there in the bag?» Ученики по очереди отвечают: « There is a pen in the bag». Если отвечающий угадал предмет, ведущий вынимает его или картинку и подтверждает: «Yes, there is a pen in the bag». Если же отвечающий не угадал предмет, ведущий отвечает: «No, there is not a pen in the bag». За каждый угаданный предмет ученик получает очко, игра продолжается до тех пор, пока не будут названы все предметы, находящиеся в портфеле. Выигрывает ученик, набравший большее количество очков. Эта игра хороша тем, что в ней отрабатываются не только лексические единицы, но и конструкция « There is, there is not».
Игра «What is missing ?» Что отсутствует ?Учитель размещает на своем столе предметы ( школьные принадлежности или игрушки), названия которых знают учащиеся. Ученики проходят мимо стола друг за другом и стараются запомнить все, что они видят. Затем учитель закрывает стол газетой и спрашивает: «What is missing ?» Дети, вернувшись на свои места, называют предметы, которые они видели на столе : a pen, a book и т.д. Побеждает тот, кто запомнил и назвал большее количество предметов.
Игра «Are you...?»Один из учеников (ведущий) изображает какое-либо животное ,например, кролика. Он совершает разные действия, характерные для этого животного, например, подпрыгивает. Другие ученики стараются угадать, какое животное он изображает. Например: «Are you а frog?»- «No, I am not» и т.д. Угадавший становится ведущим.
Игра «What со lour is this?»Класс делится на две команды. Учитель поднимает одну из игрушек и поочередно спрашивает представителя от каждой команды: «What со lour is this?» Ученик отвечает:«It is brown». Если ученик правильно назвал цвет, его команда получает очко, если ошибся, команда теряет очко.
Игра «The chin of words» - Цепочка слов.Учитель бросает мяч одному из учеников и говорит: «Опе» . Ученик ловит мяч и, бросая его другому ученику говорит: «Two» и т.д. Когда ученики доходят до последней цифры, которую они знают. Счет начинается с начала. Допустивший ошибку «платит Фант». Вместо числительных можно использовать название времен года, месяцев, дней недели.
Игра «Alphabet dinner».Первый играющий говорит : «Today I had for dinner some.. » и называет что-нибудь съедобное начинающееся с буквы «А» (apples) . Второй ученик говорит: « Today I had for dinner some apples and bananas », повторяя то , что сказал его товарищ, и называя слово на букву «В». И так далее, пока все ребята не выполнят условия игры. Тот, кто не смог повторить все слова, сказанные до него учащимися, и назвать свое слово, выбывает из игры.
Одной из наиболее распространенных игр являются «Анаграммы», или «Jumbled Words».
Учитель дает ребятам карточки с буквами, с тем чтобы они составляли из них слова. Обычно слова выбираются по какой-либо определенной теме, например: животные, цветы, школьные предметы. Учащимся сообщается название темы. Победителем становится ученик, который первым правильно составил все слова из имеющихся у него букв, или тот играющий , который назвал наибольшее количество слов в течение заранее определенного времени.
Игры на усвоение букв алфавитаThe ABC GamesУчитель бросает мяч одному из учеников и говорит: «А» . Другой ловит его и бросая следующему ученику, говорит «В». Таким образом, играющие называют все буквы английского алфавита. Допустивший ошибку « платит фант».
Игра «Do you know the first letter of these words?»Класс делится на две команды. Члены обеих команд получают по картинке. На картинках изображены известные детям предметы. Учитель показывает и называет букву, а ученик, имеющий картинку с предметом, название которого начинается с этой буквы, быстро встает, повторяет букву, показывает свою картинку и произносит слово на английском языке. За правильное выполнение задания он получает очко. Выигрывает команда, члены которой набрали большее количество очков.
Игра Alphabet trainДети становятся друг за другом и начинают работать локтями, изображая паровоз, везущий вагоны с грузом. Учитель называет букву «А». Ученик, стоящий первым говорит, например: «My train is carrying apples», т. е. употреблять в предложении слово, начинающееся с буквы «А». Далее учитель говорит «В». Второй ученик повторяет начало предложения и называет слово на букву «В», например: «My train is carrying bread». Ученик, который не смог назвать слово, выбывает из игры. Учитель может называть буквы в алфавитном или произвольном порядке.
Игра «Guess the word».Учитель или ученик задумывает какое-либо слово и рисует на доске столько квадратиков, сколько букв в этом слове. Все участники игры по очереди задают вопросы о буквах, составляющих это слово, например: «Is there a Tin it?» и т.д. Если буква угадана верно, ведущий вписывает ее в соответствующий квадратик. Если после трех-четырех вопросов ни одна буква не угадана, ведущий «открывает» первую букву слова, т.е. вписывает ее в квадратик. Затем после трех-четырех вопросов может быть открыта и вторая буква. Угадавший слово становится ведущим.
Игра «Stop»Ведущий пишет на доске буквы в алфавитном порядке до тех пор пока учитель не скажет: «Stop».Ведущий останавливается, например, на букве «D». Участники игры по очереди подбегают к доске и пишут слова, начинающиеся на эту букву. Тот, кто напишет последнее слово, становится ведущим.
Игра «Продолжи».Начинающий игру ученик называет любую букву алфавита. Школьник, получивший мяч, называет последующие буквы до конца алфавита. Если он справился с заданием, ему предоставляется право продолжить игру.
1.5 карточек. Цель: контроль усвоения алфавита.
Ход игры: преподаватель показывает каждому из участников игры 5 карточек с буквами иностранного алфавита. Выигрывает тот, кто правильно и без пауз называет все 5 букв. 2. Кто быстрее? Цель: контроль усвоения алфавита.
Ход игры: обучаемым раздаются по 3-5 карточек с буквами и предлагается внимательно их рассмотреть. Затем преподаватель называет букву, а те, у кого есть карточка названной буквой, быстрее ее поднимают и показывают остальным. Запоздавший участник игры не имеет права поднять карточку.
Преподаватель проходит между рядами и собирает карточки. Выигрывает тот, кто быстрее других остается без карточек.
Первая буква. Цель: тренировка, ориентированная на усвоение алфавита.
Ход игры: обучаемые делятся на команды. Преподаватель по очереди называет по три слова каждой команде. Участники игры должны быстро назвать первые буквы этих слов. Выигрывает тот, кто правильно выполнил задание.
Испорченная пишущая машинка. Цель: формирование орфографического навыка. Ход игры: преподаватель распределяет все буквы алфавита между обучаемыми.
Затем он предлагает каждому ударить свою «клавишу», то есть назвать свою букву. После того как обучаемые научатся автоматически реагировать на услышанный звук или написанную букву, им предлагается «напечатать» слова, сначала предъявляемые преподавателем на карточках, а затем произносимые вслух.. Побеждает тот, кто сделает меньше ошибок.
Где буква? Цель: формирование навыка дифференциации звукобуквенных соответствий.
Ход игры: преподаватель пишет на доске несколько слов и предлагает обучаемым найти среди них три, в которых буква ... читается как... . Выигрывает тот, кто это сделает.Фонетические и орфографические игрыФонетические игры
Слышу - не слышу. Цель: формирование навыков фонематического слуха. Ход игры: обучаемые делятся на команды. Преподаватель произносит слова.
Если он называет слово, в котором есть долгий гласный ... или ..., обучаемые поднимают левую руку. Если в названном слове есть также согласные звуки ... или ..., все поднимают обе руки. Преподаватель записывает ошибки играющих на доске. Выигрывает команда, которая сделала меньше ошибок.
Широкие и узкие гласные. Цель: формирование навыков фонематического слуха. Ход игры: преподаватель называет слова. Обучаемые поднимают руку, если звук произносится широко. Если гласный произносится узко, руку поднимать нельзя. Выигрывает команда, которая допустила меньше ошибок.
Правильно - неправильно. Цель: формирование правильного, чуткого к искажениям фонематического слуха.
Ход игры: преподаватель называет отдельные слова или слова в предложениях, фразах. Обучаемые поднимают руку при чтении выделенного им звука в звукосочетаниях. Затем он просит каждого обучаемого в обеих командах прочитать определенные звукосочетания, слова, фразы и предложения. При правильном чтении звук обучаемые поднимают руку с зеленой карточкой
(флажком), при неправильном - руку с красной карточкой (флажком).
Выигрывает команда, которая после подсчета очков наиболее правильно оценит наличие
или отсутствие ошибок.
Какое слово звучит? Цель: формирование навыка установления адекватных звуко- буквенных соответствий.
Ход игры: обучаемым предлагается набор из 10-20 слов. Преподаватель начинает читать с определенной скоростью слова в произвольной последовательности. Обучаемые должны сделать следующее:
Вариант 1. Найти в списке слова произнесенные преподавателем и поставить рядом с каждым из них порядковый номер по мере их произнесения преподавателем. Вариант 2. Отметить в списке только те слова, которые были произнесены преподавателем.
ВариантЗ. Записать на слух слова, которых нет в списке, и попытаться найти их в словаре, и, если они неизвестны обучаемым, выписать их значения, установить, имелись ли орфографические ошибки при их записи.
Выигрывает тот, кто наиболее качественно выполнил задание.
Кто быстрее? Цель: формирование и совершенствование навыков установления звуко- буквенных соответствий и значений слов на слух..
Ход игры: обучаемым раздаются карточки, на которых в первой колонке приводятся слова на иностранном языке, во второй - их транскрипция, в третьей - перевод слов на русский язык. Слова на иностранном языке пронумерованы по порядку следования. Каждый обучаемый должен, как только преподаватель произносит то или иное слово, поставить его номер рядом с соответствующими транскрипцией и переводом на русский язык (или соединить все три соответствия непрерывной чертой). Выигрывает тот, кто быстрее и качественнее установит соответствия между иноязычным словом, транскрипцией и переводом.
Кто правильнее прочитает? Цель: формирование навыка произношения связного высказывания или текста.
Ход игры: на доске записывается небольшое стихотворение или отрывок из него (считалка, скороговорка). Преподаватель читает и объясняет значение слов, предложений,обращает внимание на трудности произношения отдельных звуков.
Текст несколько раз прочитывается обучаемыми. После этого даются две-три минуты для заучивания наизусть. Текст на доске закрывается, и обучаемые должны прочитать его наизусть. От каждой команды выделяются два-три чтеца.
За безошибочное чтение начисляются очки; за каждую ошибку снимается одно очко. Побеждает команда, набравшая больше очков.
Орфографические игры.
Буквы рассыпались. Цель: формирование навыков сочетания букв в слове.
Ход игры: преподаватель пишет крупными буквами на листе бумаги слова и, не показывая его, разрезает на буквы, говоря: «Было у меня слово. Оно рассыпалось на буквы». Затем показывает буквы и рассыпает их на столе: «Кто быстрее догадается, какое это было слово?» Выигрывает тот, кто первый правильно запишет слово. Выигравший придумывает свое слово, сообщает преподавателю или сам пишет и разрезает его и показывает всем рассыпанные буквы. Действие повторяется.
Дежурная буква. Цель: формирование навыка осознания места буквы в слове.
Ход игры: Обучаемым раздаются карточки и предлагается написать как можно больше слов, в которых указанная буква стоит на определенном месте. Например, преподаватель говорит: «Сегодня у нас дежурная буква «о», она стоит на первом месте. Кто напишет больше слов, в которых буква «о» стоит на первом месте?» Время выполнения задания регламентируется (3-5 минут).
Из двух - третье. Цель: формирование словообразовательных и орфографических навыков.
Ход игры: эта игра по смыслу очень близка к отгадыванию шарад. Поэтому приведенные в ее описании слова можно использовать и для игры в шарады.
Подбираются сложные существительные, которые можно разделить на две части, причем каждая из них может быть самостоятельным словом. Части слова пишутся на листках бумаги и раздаются участникам игры.
Каждый должен отыскать себе партнера, у которого на листке написана вторая часть слова. Выигрывает пара, которая сделает это быстрее других.
Вставь букву. Цель: проверка усвоения орфографии в пределах изученного лексического материала.
Ход игры: образуются две команды. Доска разделена на две части. Для каждой команды записаны слова, в каждом из которых пропущена буква. Представители команд поочередно выходят к доске, вставляют пропущенную букву и читают слово. Например: англ. c...t, a...d, a...m, p...n, r...d, s...t, r...n, t...n, o...d, t...a, l...g, h...n, h...r, h.. .s, f.. .x, e.. .g, e.. .t, d.. .b (cat, and, arm, pen, red, car, sit, ran, ten, old, tea, leg, hen, her, his, fox, egg, eat, bed).Картинка. Цель: проверка усвоения орфографии изученного лексического материала. Ход игры: каждый участник получает по картинке с изображением предметов, животных и т.д. Представители команд выходят к доске, разделенной на две части, и записывают слова, соответствующие предметам, изображенным на картинке. После того как обучаемый написал слово, он долен прочитать его и показать свою картинку. Выигрывает команда, которая быстрее и с меньшим количеством ошибок запишет все слова.
Игры, на закрепление грамматического материала.
Для того, чтобы на уроке ознакомить учащихся со сравнительными местоимениями «less» и «fewer" и закрепить их, предлагаются две игры.
Игра 1. Играют две команды. Представители команд по очереди берут карточки сместоимениями «less» и «fewer». Каждый должен составить предложения с указанными местоимениями. Кто правильно составит предложения и наберет большее количество очков, тот и выиграл. За каждое правильно составленное предложение-очко.
Игра 2. Играют две команды. Представители команд по очереди называют любое существительное-исчесляемое или неисчесляемое, а команда соперников должна ответить с каким местоимением данное существительное употребляется. За каждое правильно употребленное существительное с местоимением команда получает очко.Кто набрал большее количество очков, тот и выиграл. Например, some apples (исч.), fewer milk (неисч.)
Опишу игру, которая помогает детям при изучении трех форм неправильных глаголов. Готовим такие карточки. На одной стороне пишем три формы глагола, например: ring, rang, rung. На обратной стороне карточки записываем эти же формы, только переставляем буквы, например: rngi,arng,ngur. Учитель показывает классу обратную сторону карточки, и ученики пытаются отгадать эти три формы глагола. После того, как задание выполнено, учитель переворачивает карточки лицевой стороной, и ученики хором произносят три формы глагола.
Учащиеся охотно играют в эту игру и отгадывают самые сложные варианты. При изучении притяжательного падежа существительных можно проводить различные конкурсы, например, конкурс причесок. Для этого ребята приносят в класс куклы. У каждой куклы есть имя, оно пишется на карточке и прикрепляется к одежде. Затем каждый ученик должен оценить стрижку или прическу куклы и написать свое мнение на листочке в такой форме:1 like Anya As hair - do или I like Misha's hair-cit. Кукла, получившая наибольшее количество карточек, награждается призом.
Можно провести конкурс рисунков и немного усложнить задачу. Каждый ученик должен написать какой рисунок ему больше всего нравится и почему. Например: I like Lena's picture best of all. It is very funny. I like Katy's picture best of all. It is so beautiful. При работе над грамматической темой «Разделительные вопросы» большую помощь оказывает игра «Whose tail is it?». Рисуем различных животных ( со съемными хвостами). При этом важно, чтобы было несколько тигров, собак и т.д. На туловище животного написано повествовательное предложение, а на хвосте соответствующий краткий общий вопрос. Например, на туловище тигра можно написать: « The tiger can sing», а на хвосте: «Сап not it?». Для того, чтобы было ясно, что тигр любит петь, нужно нарисовать ноты рядом с предложением. Или еще пример. На картинке, изображающей тигра, нарисованы конфеты, написано предложение: « The tiger likes sweets», а на хвосте: «Does not it?». Затем хвосты отделяются от туловища и перемешиваются, а грустные звери без хвостов
ждут своего спасителя, т. е. ученик или целая команда должна правильно подобрать хвост к туловищу с соответствующим вопросом.
При изучении придаточных предложений времени и условия, относящиеся к будущему времени, игра также помогает усвоению материала. Класс делится на две команды. Каждой команде дается вариант главного предложения, например: « I will read you a book if...». Участники игры пишут свои варианты придаточных предложений: I will read you а book if you drink milk./ If you listen to me./ If you give me sweets. Правильно составленное придаточное предложение приносит команде балл.
Для формирования монологических навыков предлагаю игру «Der Schneeball». Игра проводится по типу «снежного кома». Ее начинает учитель. Он говорит одну- две фразы, задавая ситуацию: «Ich bereite mich auf eine Reise for. Ich lege in den Koffer meinen Sportanzug». Это предложение повторяет один из учащихся и добавляет слово подходящее по смыслу. Следующий ученик повторяет все, что сказал предыдущий и добавляет еще одно слово или фразу, которая соотносится с содержанием предложения по смыслу, и т.д. Цель следующей игры- показать из каких частей состоит слово. В игре принимают участие две группы детей. Каждая группа получает карточки. На карточках даны части слов. Например:
1 группа2 группа
Участникам игры нужно составить как можно больше слов. Например: freundlich, dankbar, arbeitslos и т.д.
Игра «Noughts and Crosses». Для закрепления трех форм неправильных глаголов. Игра по своим правилам похожа на русское лото. Правило игры: учитель или ученик называют глагол (из списка глаголов, которые имеются на карточках). Ученик у которого на карточке есть данный глагол, называет три его формы. Если он назвал их правильно, он зачеркивает глагол в карточке. Выигрывает тот, у кого будут зачеркнуты три глагола в любом направлении.
Эта игра задается на дом, чтобы учащиеся могли подготовиться к ней, а затем играть самостоятельно дома, а также на уроках. Карточки должны включать все неправильные глаголы, которые учащиеся должны усвоить.
Go Like Take Make Skate Eat
Live Have Dance Watch Wear Visit
listen Buy Be Find Travel Read
Sing Learn Run See Explore Leave
Do Stay Arrive Ride Bring Meet
Write Help Loose Finish Collect Look
Примеры ролевых игр
Изучая, практически, любую тему, учащимся для лучшего усвоения лексического материала и грамматических конструкций, можно предложить ролевую игру. Беседуя с учащимися о Германии, предлагается следующая ситуация: Ваш одноклассник принёс письмо из Дрездена. К письму прилагаются открытки с видами города. Удивитесь! Поинтересуйтесь от кого пришло письмо. Спросите, пишет ли друг по-русски или по- немецки , рассказывает ли он о своём городе.
Образец диалога:
A: GUTEN TAG, !В : GUTEN TAG, ANTON! Was gibt es Neues, Interessantes?
A: Ich habe einen Brief aus Deutschland bekommen.
В : Was du nicht sagst! Von wem? A : Von meinem Freund Dieter.
В : О, das ist Interessant. Erzählt er über seine Heimatstadt?
A: Natürlich ! Hier sind eine Ansichtskarte. Gefällt sie dir?
В : Und ob! Sag mal, schreibt dir Dieter deutsch oder russisch?
A : Deutsch. Aber ich verstehe.Для игры нужно попросить учащихся принести конверты-письма. Открытки даёт учитель.Игру можно разнообразить. Представьте, что вы получили письмо из Харькова, Старого Оскола, Москвы.
При прохождении темы «Хобби» учащимся на предварительном этапе предлагается такая ситуация: В свободное время к тебе пришёл друг. Когда он вошёл, он увидел у тебя на столе альбом с марками. Он спросил:«Ты увлекаешься коллекционированием марок?» Ты ответил: «Да, это моё хобби.» Друг поинтересовался, является ли коллекция тематической. Ты ответил, что твоя коллекция тематическая, и что ты собираешь марки о животных, цветах, о разных странах. Друг попросил тебя посмотреть твою коллекцию. Ты разрешил и в свою очередь поинтересовался, чем увлекается он. Твой друг ответил, что он собирает монеты. После этого ребята пытаются про себя проговорить эту ситуацию, чтобы лучше её понять и уметь быстро реагировать на реплики собеседника.
Учитель предварительно до начала ролевой игры должен тренировать с учащимися вопросы и ответы, включённые в ситуацию, чтобы они легче могли воспроизвести диалог, т.е. учитель беседует с учениками, спрашивает: «What are you fond of?».Ученик отвечает: «I am fond of collection badges.» или «I am fond of collection stamps.» Учитель выясняет: «Is your collection of stamps thematic or not?»На втором этапе дети сами пытаются разыграть, предложенную им ситуацию на английском языке.
PI: Are you fond of collection stamps? P2: Yes, it is my hobby. PI: Is your collection thematic?
P2: Yes, it is. I collect stamps about animals, flowers and about different countries
PI: May I have a look at your collection?
P2 : Yes, you may. By the way, what are you fond of ?PI : I am fond of collection coins of different countries.
P2: Can you show me it next time?
PI: With pleasure.
Затем на третьем этапе, ребята работают в парах, разыгрывая свою собственную ситуацию для закрепления активируемой структуры. На последнем этапе учащиеся разыгрывают
свои собственные ситуации перед классом, используя при этом свои коллекции марок, монет, значков.
В четвёртом классе при изучении темы «Wieder in der Schule» (подтема «Одежда») можно создавать такие микроситуации «Внимание, ребята! Сейчас я вам буду показывать образцы одежды. Выразите своё мнение. Скажите, как по вашему,модны эти фасоны или нет? Учитель показывает картинку с изображением блузки, куртки и т.д. Ученик: «Meiner Meinung nach ist diese Hose modisch (altmodisch)». А теперь усложним задачу. Ваш сосед по парте высказывает своё мнение, а вы - своё, т. е., соглашаетесь с ним или не соглашаетесь. Учитель показывает картинку, на которой изображены брюки. Yl: Meiner Meinung nach ist diese Hose modisch.
Y2: Nein , ich bin nicht einverstanden. Die Hose ist nicht modisch. Sie istaltmodisch К теме «Unsere Freunde und wir» (Наши друзья и мы), ребятам предлагается ролевая игра «Друг потерялся». Представьте,что вы в Германии в туристической поездке. Ваш друг потерялся. К вам подходит полицейский и просит описать внешность. Сделайте это! ОБРАЗЕЦ ДИАЛОГА:
A: Guten Tag! В: Guten Tag!
A: Was ist los? Warum bist du traurich?B: Mein Freund ist weg!
A: Wie heist dein Freund?
B: Er heisst Wowa.
A: Wie alt ist er?
B: Er ist 12Jahre alt.
A: Beschreibe ihn , bitte!
B: Mein Freund ist klein von Wuchs. Sein Haar ist Schwarz.Seine Augen sind blau. A: Was trägt er?
B: Mein Freund trägt einen Anzug. Der Anzug ist blau. Er hat schwarze Schuhe. A: Moment, mal. (отходит в сторону, ищет друга.Обнаружив, говорит:)
Не, Junge, komm doch her! Ist das dein Freund? B: Ja, danke, danke.
Таким образом, ролевые игры помогают учащимся, не только просто говорить на иностранном языке, но и общаться на нём. Учат ребят не только тому, что сказать, но и как сказать. Они способствуют доброжелательному общению и помогают раскрепоститься.
Игра вызывает интерес и активность детей и даёт им возможность проявить себя в увлекательной для них деятельности, способствует быстрому и прочному усвоению иноязычных слов и предложений, особенно, если знания этого материала являются обязательным условием активного участия в игре, а в отдельных случаях- обязательным условием выигрыша. Для усвоения лексического материала я часто использую игры на отгадывание, кроссворды, игры в цепочку слов, в которых ребята с удовольствием участвуют. Это повышает их познавательный интерес, тренирует память.
Я убедилась, что игра даёт возможность не только усвоить изученное, но и приобрести новые знания, так как стремление выиграть заставляет детей думать, вспомнить пройденное и запомнить всё то новое, что встречается в игре. Все виды игр способствуют развитию у учащихся речевых умений и навыков, обучению их устной речи и чтению. На начальном этапе овладения алфавитом и письмом, я использую на уроках такие игры, как «Алфавитный поезд», «Отгадай слово», которые помогают ребятам лучше усвоить азы орфографии и фонетики.
При развитии грамматических умений и навыков учащиеся с удовольствием играли в игры «Крестики-нолики», «Снежный ком», игры с местоимениями «less» и «fewer». Я пришла к выводу, что обучающие игры на уроках способствуют выполнению важных методических задач: созданию психологической готовности детей к речевому общению; обеспечению естественной необходимости многократного повторения языкового материала.
Задача педагога, и лично моя, состоит в том, чтобы найти максимум педагогических ситуаций, в которых может быть реализовано стремление ребёнка к активной познавательной деятельности. Педагог должен постоянно совершенствовать процесс обучения, позволяющий детям эффективно и качественно усваивать программный материал. Поэтому так важно использовать игровые элементы и игру на уроках.
Игра помогает общению, она может способствовать передаче накопленного опыта, получению новых знаний, правильной оценке поступков, развитию навыков человека, его восприятия, памяти, мышления, воображения, эмоций, таких черт, как коллективизм, активность, дисциплинированность, наблюдательность, внимательность. Возраст от 6 до 8 лет в психоанализе называется латентным периодом. В этот период своей жизни ребёнок старается узнать как можно больше обо всём мире. Поэтому целесообразно начинать обучение иностранному языку именно в возрасте 6-8 лет. Если найти правильные подходы, обучение из сложной и утомительной необходимости может превратиться в увлекательное путешествие в мир незнакомого языка. Одним из этих подходов является игра, сильнейший фактор психологической адаптации ребёнка в новом языковом пространстве, который может решить проблему естественного ненасильственного внедрения ребёнка в мир языка.
Игра имеет общеобразовательное значение, т.к. обучает инициативности, самостоятельности, пониманию собеседника и способствуют повышению мотивации в изучении иностранного языка.
Литература
Аникеева Н.П. «Воспитание игрой». г.Москва, «Просвещение», 1987г.
Бурдина М.И. «Игры для работы в младших классах» ИЯШ 1999г. №3.
Гашкова В.П. «Ролевые игры и задания на уроках английского языка в 4 классе» ИЯШ 1986г. №5.
Гудкова Л.М. «Игры на уроках английского языка в младших классах» ИЯШ 1988г. №4.
Жилкина Д.Н. «Решение коммуникативных задач в процессе обучения иностранному языку» ИЯШ 1992г. № 1.
Коптелова И.В. «Игры со словами» ИЯШ 2003г. №1.
Кувшинов В.И. «Игры на занятиях английским языком» ИЯШ 1993г.№2.
Костина Л.Т. «Ролевая игра в обучении иностранному языку» ИЯШ 1988г.№3.
Мягкова Е.В. «Игры на уроке немецкого языка и на занятиях кружка в 4 классе» ИЯШ 1990г.№2.
Мильруд Р.П. «Организация ролевых игр на уроке» ИЯШ 1987г. №3. П.Мильруд Р.П. «Обучение школьников речевому взаимодействию на уроке
иностранного языка» ИЯШ 1991г. №6.
Родкин И.К. «Игра как средство повышения эффективности уроков английского языка» ИЯШ 1985г.№3.
Сборник статей «Учителя английского языка о своей работе» Учпедиздат 1962г.
Савченко О.Ю. «Игры на уроках английского языка» ИЯШ 1992г.№2.
Филатов В.М.«Методическая типология ролевой игры» И ЯТИ 1988г.№2.
Филатов В.М. «Ролевая игры на уроках английского языка» ИЯШ 1985г. №1.