Выступление на тему Влияние интернет-сленга на русский язык


Влияние Интернет-сленга на русский язык
Содержание
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………...3-5
ГЛАВА 1. СЛЕНГ КАК ЯВЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ .5-6
ГЛАВА 2. ПРОИСХОЖДЕНИЕ КОМПЬЮТЕРНОГО СЛЕНГА И ЕГО ВЛИЯНИЕ НА ГРАМОТНОСТЬ ПОДРОСТКОВ…………………………….6
2.1. Характерные черты сленга и их виды……………………………………6-8
2.2. Отличие компьютерного сленга от других сленгов……………………..8-9
2.3. Причины образования компьютерного сленга…………………….……9-10
2.4. Функции молодежного сленга…………………………………….……10-11
ГЛАВА 3. ИНТЕРНЕТ-СЛЕНГ И РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА…………….…11-13
Заключение………………………………………………………………...…13-14
Список литературы……………………………………………………………...15
Введение.
В современном обществе особое внимание направлено на установление эффективной коммуникации между представителями различных культур в виртуальной глобальной сети. Вне зависимости от социальной или профессиональной принадлежности, возраста, религиозных взглядов в последнее время наблюдается массовое использование интернет-сленга всеми слоями населения. Дадим определение данному термину:
Сеть Интернет стала средством общения для многих людей. Посещая различные сайты, форумы, чаты, общаясь по электронной почте, мы заметили, что в виртуальном пространстве слова русского языка часто употребляют не по правилам. В чатах, форумах, живых дневниках, сообщениях электронной почты тексты пишутся «на бегу» и выглядят примерно одинаково: без знаков препинания, часто без прописных букв, с многочисленными сокращениями и опечатками.                                            
  Над темой своей работы  я задумалась давно, поскольку сама являюсь пользователем сети Интернет. Мне далеко не безразлична судьба русского языка, ведь культура общения на родном языке, как мне кажется, уходит на второй план. Отчасти это связано с появлением новых технологий. Раньше  люди вместо Интернета общались через письма, поэтому старшее поколение не так пострадало от этой проблемы. Современная молодежь старается общаться на более упрощённом языке. В дальнейшем всё это может  отразиться на речевой культуре подрастающего поколения, поэтому мы не должны этого допустить.
Актуальность нашей темы можно объяснить и тем, что существуют проблемы, которые возникли с появлением  Интернет - сленга и не решены до настоящего времени:                                                                                              
1)сетевой язык уже превратился из модного течения в новый стиль онлайнового общения, и правописания на сайтах, блогах и чатах, наличие орфографических ошибок входит в привычку и становится причиной падения грамотности;
                                                                                             
 2)сетевой язык наступает теперь не только из виртуального пространства, но и с экранов телевизоров, из радиоприемников и со страниц печатных СМИ;
3)из-за интернетного сленга подрастающее поколение не знает, хорошо это или плохо – употреблять «авторский текст», и разница между ним и правильным  русским языком очень скоро может стать незаметной для подростков или молодёжи;
4)невозможно постоянно выражать свои мысли и эмоции с помощью сленга, а потом, когда того требуют обстоятельства, заговорить красиво, грамотно, свободно.
 Цель работы моей работы: выявить характер и особенности специального искажения слов русского языка в виртуальном пространстве сети Интернет, а также доказать проблемы, возникшие в связи с этим.
В соответствии с поставленной целью предлагается решение следующих  задач:                                                                                                                        
1)выявление происхождения и особенностей сетевого языка как стиля современного русского языка в виртуальном пространстве;
2) причины использования сленга подростками;
3) изучение, сравнительный анализ отношения к молодёжному сленгу моих сверстников, взрослых на основе анкетирования, лингвистического анализа блогов, чата , данных, размещённых в Интернете;
4) обобщение и систематизация данных, формулирование выводов и предложений по заявленной проблеме;
5) оформление результатов исследования в виде письменной работы, буклета  и мультимедийной презентации.
Выдвинем гипотезу: очевиден  тот  факт, что полноценное общение в молодежной среде невозможно без владения ее языком.                                                                        
Методы моего исследования таковы:
поисковый, контекстуальный анализ;
изучение монографических публикаций и статей;
обобщение;
анкетирование, опрос.
вывод.
   В  чём  причина  негативных тенденций  в  развитии  русского  языка?  Большинство  исследователей  сходится  во  мнении,  что  проблема основана  на  слишком  активном  проникновении  в  литературный  язык разговорного, просторечного языка. Особо  выделяют молодёжный, а в частности Интернет- сленг,  считая  его «виновником»  того,  что русскому  языку  грозит  умирание,  и призывают  к  решительной борьбе  с ним. Так  ли  это? Или  всё-таки,  как считают  другие,  Интернет-сленг - это  всего лишь закономерное  явление в развитии  русского  общества,  и  нужно относиться  к  нему  спокойно. Возможность  ответить на этот проблемный вопрос стала основой актуальности  моего исследования. Итак, мы заговорили об Интернет- сленге.
Для чего же нужен сленг? Сленг делает речь более краткой, эмоционально выразительной,  говорящий может наиболее полно и свободно выразить свои чувства и эмоции. (Сравним два выражения. На книжном, литературном языке: «Я испытываю сильное приятное чувство от этой песни». На сленге:  «Я просто тащусь от этой песни!»)                                                                  
  ГЛАВА 1. СЛЕНГ КАК ЯВЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
В настоящее время    сленг    является    одной    из    интереснейших языковых систем современной лингвистики. Вся лексика того или иного языка делится   на   литературную   и нелитературную. К литературной относятся: 1.  книжные слова; 2.  стандартные разговорные слова; 3.  нейтральные слова.
 Вся эта лексика, употребляется либо в литературе, либо в устной речи в официальной обстановке. Существует также нелитературная лексика, мы делим ее на: 1. профессионализмы;     2.  вульгаризмы;    3.  жаргонизмы;             4.  сленг
  Эта часть лексики отличается своим разговорным и  неофициальным характером.
  Необходимо отметить, что некоторые ученые жаргонизмы относят к сленгу, таким образом, не выделяя их как самостоятельную группу, и сленг определяют как особую лексику, используемую для общения группы людей с   общими интересами. Сам термин «сленг» в переводе с английского языка означает:
1. речь    социально    или    профессионально    обособленной    группы     в противоположность литературному языку;
2. вариант разговорной речи, не совпадающий с нормой литературного языка.
Сленг состоит из слов и фразеологизмов, которые возникли и первоначально употреблялись в отдельных социальных группах, и отражает целостную ориентацию этих групп. Став общеупотребительными, эти слова, в основном, сохраняют эмоционально-оценочный характер, хотя иногда «знак» оценки изменяется.
Однако не следует подходить к сленгу исключительно с позиции исследователя-лингвиста, так как язык - явление не анализируемое, но многозначимое, и в первую очередь –  по способу выражения сленг присутствует преимущественно в устной речи.
Наиболее удачным определением сленга, по-моему, является такое:         Сленг – это слова и выражения, употребляемые людьми определенных возрастных групп, профессий, классов.                                                            
На мой взгляд, определение сленга должно быть следующим:                
Сленг – слова, живущие в современном языке полноценной жизнью, но считающиеся нежелательными к употреблению в литературном языке.         Из этого определения следует, что сленг – разновидность нелитературной речи.  Чаще всего сленгом пользуются подростки и молодые люди. Для начала разберёмся, откуда же берёт корни молодёжный или  школьный сленг?
ГЛАВА 2.  Происхождение  компьютерного сленга и его влияние на грамотность подростков.
2.1.Характерные черты сленга и их виды.
 Эмоциональные слова и выражения. Сюда относятся, прежде всего, такие лексемы, как блин, елки – палки, используемые в сленге только в качестве эмоциональных восклицаний. Эмотивы типа  крутяк, улет, чума  и пр. К этой же группе относятся словосочетания: "полный атас", "полный абзац", "кино и немцы", которые также выполняют в речи эмоционально – междометную функцию. Особенностью всех вышеперечисленных слов и выражений является то, что они передают эмоциональное содержание в самом общем, нерасчлененном виде и потому неоднозначны. В зависимости от ситуации, данные мотивы могут выражать разнообразные – вплоть до противоположных эмоций: разочарование, раздражение, восхищение, удивление или радость. При этом более или менее адекватное "узнавание" выражаемой эмоции слушателем не может осуществиться без учета интонации, мимики, жестикуляции говорящего, а также контекста. В некоторых случаях эмоциональные слова и выражения могут передавать отношение говорящего к факту действительности более отчетливо: по ряду мотивов можно сказать, что они являются выразителями общеположительных или общеотрицательных эмоций. Эмоциональные единицы, выражающие общеположительные эмоции: клэ, зыка, зыканско, клево, в жилу, в масть, в кайф, по кайфу, потрясная шиза. Значение вышеперечисленных эмотивов может быть передано словами"хорошо", "отлично". Эмоциональные единицы, выражающие общеотрицательные эмоции: пипец, капец, мрак, мраки, в косяк, в лом, в падлу, в падло, в подляк, кабздец котенку, смерть птенцу, бобик сдох. Значение данных эмотивов сводится к значению "плохо", "ужасно".
2. Слова и выражения с эмоциональным значением. Эти эмоциональные единицы характеризуются тем, что, функционируя в речи, они не только выражают эмоциональное состояние говорящего, но и называют переживаемую им эмоцию. Сюда, прежде всего, относятся глаголы типа: балдеть, кайфовать, тащиться, торчать, опухнуть. Необходимо отметить, что, как и в предыдущем случае, переживаемые эмоции выражаются не конкретно, а в наиболее общем виде, как состояния психологического комфорта или, наоборот, дискомфорта. В эту группу эмоциональных единиц входят эмотивы, представляющие собой, с формальной точки зрения, сочетания существительных с предлогом (типа: в кайф, в лом, в косяк и т. д.), уже упоминавшиеся в первой группе. Но будучи употребленными в речи не в качестве эмоциональных междометных восклицаний, а в контекстах типа: " мне в кайф туда пойти", "мне в подляк это делать", данные эмотивы начинают передавать не только эмоциональное состояние говорящего, но и называть его, значительно конкретизируя свое значение: в  косяк – неудобно, в кайф – в удовольствие, в лом – лень, в подляк – в противоречие внутренним моральным принципам. Вышеприведенные сочетания демонстрируют промежуточные положение между высказываниями с эмоциональным значением и категориями состояния.
3. Слова с эмоциональным компонентом значения. Данные эмотивы имеют определенное значение и эмоциональный компонент, передающий эмоциональное отношение говорящего к слушающему. Среди единиц этого разряда преобладает лексика, которую мы склонны характеризовать как фамильярную. При этом под фамильярностью подразумевается эмоциональный оттенок, занимающий первую ступеньку в ряду эмоций: фамильярность – презрение – пренебрежение – унижение. Слова данного лексического слоя не имеют оценочного значения, но употребление этих эмотивов в речи демонстрирует фамильярность говорящего по отношению к предмету речи, выражающегося  в стремлении снизить его (предмета речи) социальную значимость. Так в речи школьников имеются жаргонизмы: училка, классуха, папик (представитель старшего поколения). Употребление этих выражений не имеет функции оценки называемых людей (училка – это не "плохая учительница", а просто учительница), но наглядно демонстрирует намеренье говорящего снизить общественный статус этих людей в глазах слушающего и в своих и тем самым повысить собственный. В употреблении жаргонизмов молодыми людьми более старшего возраста также прослеживается тенденция использования фамильярной лексики по отношению к социально значимым явлениям, традиционно уважаемым в обществе: родителям (предки, черепа); взаимоотношениям между мужчиной и женщиной (клеить, снимать); умершим и самому факту смерти (жмурик, свежачок, крякнуть, ласты надуть и пр.) и т. д.  От чего это происходит? Явления, значимые с точки зрения социальных норм, зачастую трактуются молодыми людьми как ценности "отцов" и уже поэтому воспринимаются скептически. В некоторых выражениях фамильярность проявляется из– за обычности, привычности, бытовой приземленности вышеперечисленных явлений (ящик – телевизор, палка – электрогитара, грести – идти, хавальник – рот)                                                                                                                      
Еще одну значительную группу слов с эмоциональным компонентом значения составляет презрительная и пренебрежительная лексика. В отличие от фамильярной лексики она обладает оценочным компонентом значения. Разграничить презрительный и пренебрежительный оттенки в эмотивах достаточно трудно. Понимая условность подобного разделения, я исходила из положения, что у пренебрежительных слов эмоциональный компонент значительно ярче оценочного (карась – простак, наивный человек; синяк – пьяница и т. д.). У презрительных же слов преобладает оценочный компонент (овца, мочалка – девушка; долбак, фофан – дурак, глупый человек). Необходимо добавить, что и презрительная, и пренебрежительная лексика зачастую используется в качестве бранной. Представлена в сленге и лексика с положительной эмоциональной окраской: лапа – симпатичная девушка; кадр – шутник; пеструнцы – малыши и т. д. Количество подобной лексики относительно невелико.
4. Эмоциональные речения. По своей форме они сходны с побудительными конструкциями, имеющими "значение волеизъявления, адресованного собеседнику». Но в отличие от этих конструкций, эмоциональные речения отнюдь не предлагают немедленного исполнения адресатом воли говорящего, тем более, что с логической точки зрения, это было бы абсурдно ("иди ты ежиков паси", "иди ты в пень", "иди ты пустыню пылесось"). Все эти речения демонстрируют раздражение говорящего собеседником и, как правило, желание прекратить общение с ним.                                           
Таковы основные разряды сленговой  лексики, связанной с выражением чувств и эмоций. Конечно же, становится ясно, что в имеющихся эмотивах отражен далеко не весь спектр эмоциональных переживаний и состояний человека. Но не следует забывать о том, что молодежный сленг достаточно быстро обновляет свой лексический состав, пополняясь новыми единицами, и уже поэтому дальнейшие исследования в данной области могут привести к неожиданным и интересным результатом
2.2.Отличие компьютерного сленга от других сленгов.
                                                                           
Но в чем же отличие компьютерного сленга от сленгов других типов? Имея дело с компьютерным сленгом, мы имеем дело с некоторым синтезом всех четырёх  групп сленгов:
1) эти слова служат для общения людей одной профессии - программистов или просто людей, использующих компьютер для каких-то целей;
2) компьютерный сленг отличается "зацикленностью" на реальности мира компьютеров. Рассматриваемые сленговые названия относятся только к этому миру, таким образом, отделяя его от всего остального, и зачастую непонятны людям несведущим. Например, не каждому человеку станет понятно выражение «трехпальцевый салют», которое обозначает сброс компьютера нажатием клавиш Ctrl-Alt-Del. Благодаря знанию такого специального языка, компьютерщики чувствуют себя членами некой замкнутой общности;
3) в числе этой лексики нередки и достаточно вульгарные слова. Таким образом, эти три наблюдения не позволяют причислить компьютерный сленг ни к одной отдельно взятой группе нелитературных слов и заставляют рассматривать его как явление, которому присущи черты каждой из них. Это и позволяет определить термин компьютерный сленг, как слова, употребляющиеся только людьми, имеющими непосредственное отношение к компьютерам в повседневной жизни, заменяющие профессиональную лексику и отличающиеся разговорной. HYPERLINK "http://nsportal.ru/ap/ap/drugoe/npk-po-russkomu-yazyku-i-literature" \l "ftnt9" [9]Приведем интересный пример: мальчишки, одобряя велосипед товарища или новый фильм, говорили 15 лет назад – клево!, 5 лет назад – прикольно!, 2–3 года назад – рульно!, а сейчас – зачОт!
Новый стиль общения в Интернете подразумевает, что виртуальный человек должен уметь говорить быстро и при этом еще быть оригинальным.
Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, ирония, маска. Непринужденный молодежный сленг стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей, учителей.                                                         Молодежный сленг подобен его носителям: он резкий, громкий, дерзкий. Он результат своеобразного желания переиначить мир на иную манеру, а также знак "я свой". Язык здесь отражает внутренние устремления молодых ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни. Молодежный сленг легко вбирает в себя слова из разных языков (из английского - шузы, бэг, мэн, хаер; из немецкого – копф;  из французского – шершерить – искать.) из разных диалектов (берлять, ухайдокать),  из уголовного языка (круто, шмон, беспредел). После 11 лет индивидуальное сознание ребенка перерастает в более сложное соединение центростремительных и центробежных тенденций. Начинается формироваться антагонистическое сознание – "быть не как все" и корпоративное – "быть подобно своим". Так создается специфическая лексика подростков, тинов, а именно сленг подростков, объединенных общими интересами, территорией, образом жизни. К подростковым относятся и сленг панков, металлистов, хиппи с их своеобразным лексиконом – причудливой смесью англизированных и воровских по происхождению слов: "аскать" - просить, "герла" - девушка и т. пр. Поколение молодых сменяются через пять – семь лет, а с ними меняется и сленг. Никто сейчас уже не помнит оценок "потрясно, железно" – хорошо или оценок типа "пшено" – плохо, так хорошо распространенных в 60 – 70 годах 20 – века. Новый или старый  сленг остается с молодежью, как островок естественности и свободы от старого мира взрослых, как хайратник на голове.                                                                                                      
2.3.Причины бурного образования компьютерного сленга.
Первой причиной столь быстрого появления новых слов в компьютерном сленге является, конечно же, стремительное, "прыгающее" развитие самих компьютерных технологий. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка компьютерных технологий, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые разработки. И в условиях такой технологической революции каждое новое явление в этой области должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они появляются в Америке, то, естественно, получают его на английском языке. Когда же об этих разработках через какое- то время узнают в России, то для их подавляющего большинства, конечно же, не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским специалистам приходится использовать оригинальные термины. Происходит так называемое заполнение культурологических лакун при помощи англоязычных терминов. Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык. Отсутствие в русском языке достаточно стандартизированной терминологии в этой области, значительного числа фирменных и рекламных терминов и повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа компьютерного сленга                                                                                                                               Увлечение англицизмами стало своеобразной модой, оно обусловлено созданными в молодежном обществе стереотипами, идеалами. Таким стереотипом нашей эпохи служит образ идеализированного американского общества, в котором уровень жизни намного выше, и высокие темпы технического прогресса ведут за собой весь мир. И добавляя в свою речь английские заимствования, молодые люди определенным образом приближаются к этому стереотипу, приобщаются к американской культуре, стилю жизни. Именно в этой группе имеет место русское или просто неправильное прочтение английского слова. Порой ошибка становится привлекательной до того, что овладевает массами.
2.4.Какие функции молодёжного сленга  выделяют?
 Во-первых, он выступает как средство неформального общения  молодых  людей:  помогает самоутвердиться,  почувствовать  своё  единство,  то  есть он  становится своеобразным  протестом  против формализма, способом противопоставления себя старшему поколению. Сейчас  уже  очевиден  тот  факт, что полноценное общение в молодежной среде невозможно без владения ее языком.                                                                                            
 Во-вторых, фразы, употребляемые молодежью, звучат более игриво, чем обыкновенные, придавая речи юмористический характер и превращаясь в  "коллективную игру". Не  понтуйтесь,  жабы, всё  болото  наше!"
Яркий  пример  такой  игры -  всевозможные  чаты, которые  появились  сравнительно  недавно ( не  более 10 лет  назад),  уже заняли  прочные  позиции в  коммуникативной  сфере  жизни  общества.                    Пользователи сети Интернет быстро освоили основные правила виртуального языка: как слышится, так и пишется («аццкий») и нарочное «коверканье» слов («креведко»). Приведем мнение психолога: «Ничего удивительного в этом нет. У детей, подростков и ребят постарше всегда было стремление отгородиться от «взрослой», общепринятой культуры и чем-то выделиться», то есть школьники и студенты, пользуясь словарным составом «сетевого языка», хотят подчеркнуть собственную продвинутость, современность, посвященность.                                                                               В последнее время особенно заметно проникновение сленга  во всеобщее употребление, даже в язык средств массовой информации и в литературу. Особенно это заметно в сети Интернет. Как отмечают филологи: «…по мере наблюдения за естественным ходом развития этого объекта со всей очевидностью стала проявляться та опасность, которую он представляет собой, всячески способствуя коррозии языка, размыванию его орфографических и грамматических основ и деформации лексико-стилистических норм»                                                                                        Одна из основных проблем распространения такого языка– коверканье слов- неизбежно снизит грамотность: невозможно постоянно выражать свои мысли и эмоции в помощью «сетеяза» в любых его проявлениях, а потом, когда будет необходимо, заговорить красиво и грамотно.                                  
Причина появления и распространения «сетеяза», с одной стороны – бедность словарного запаса пользователей и одновременно желание быть оригинальным, а с другой – новизна. «Каждое очередное употребление эту новизну, а значит, игру, остроумие и веселость стирает и превращает в банальность». Следовательно, перспектив дальнейшего развития у этого стиля мало.                                                                                           Исследователи  отмечают, что судьба сленговых слов и выражений неодинакова: одни из них с течением времени настолько приживаются, что переходят в общеупотребительную речь;    другие существуют лишь какое-то время вместе со своими носителями, а затем забываются и даже ими;  и, наконец, третьи сленговые слова и  выражения так и остаются сленговыми на протяжении длительного времени и жизни  многих поколений, никогда полностью не переходят в общеупотребительный язык, но в  то же время и совсем не забываются.
Например, ранее сленговые слова "стушеваться" (в смысле застесняться), "мариновать" (в смысле: «намеренно задерживать кого-либо, откладывать надолго решение, исполнение  чего-либо»), "маскировать" (в смысле: «делать что-либо, кого-либо незаметным»), "острить" (в смысле: «шутить») перешли в общеупотребительную речь, и мы редко задумываемся об их сленговом прошлом;
такие сленговые слова второй половины ХХ века, как "лимита", "стиляги", "гроб" (в смысле: «гражданская оборона»), "сачок" (в смысле: «прогульщик, отлынивающий от чего-либо человек»), "фирма олдуха" и др., хотя еще временами и употребляются, но практически уходят в прошлое;
такие же слова, как "стебаться", "лабать", "кайфовать", так и остаются на протяжении длительного времени сленговыми и вряд ли когда-либо войдут в общеупотребительную речь. HYPERLINK "http://nsportal.ru/ap/ap/drugoe/npk-po-russkomu-yazyku-i-literature" \l "ftnt11" [11]ГЛАВА  3. ИНТЕРНЕТ – СЛЕНГ И РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА.                                                                            
Проанализировав    случайно  вырванные  часы чатовского  разговора, я пришла к выводу что этот анализ  не  внушает  никаких  радостных  чувств:  отсутствие  пунктуации,  множество  орфографических ошибок, множество сокращений  и т.д. Положительное, с  лингвистической  точки  зрения,  пока  трудно  увидеть,  а  точнее,  ничего  положительного  нет. Но  молодёжь  такой  способ  общения  всё  больше  и больше  привлекает.  Очевидно,  что  нужно  искать  социальные  причины  этого  явления. И  если  чаты  уже  не  исключить  из  нашей  жизни,  то  логичным  будет  и создание  концепции  борьбы  за  чистоту  русского  языка,  за  общую  грамотность в  этой  области. Мне  думается, что язык  чатов -  это  область  лингвистических исследований  в будущем. Хочется  в  этом  смысле  вспомнить  слова  С.А.  Есенина:  "  Лицом к  лицу  лица  не  увидать,  большое  видится  на  расстоянии".   Кто  знает, а  может,  именно  с  чатов  начнётся  массовое увлечение грамотностью, стремление возродить  "богатый  и могучий"  русский  язык?
На одном из форумов я задала вопрос: Общаясь в сети, каждый из нас «натыкался» на такие слова: ржунимогу, превед…. Каково  ваше отношение к такому искажению слов,
Я провела опрос среди жителей нашего района-«Ваше отношение к Интернет-сленгу», результаты которого я привожу в пример. 
Всего было опрошено 127 учащихся. Многие  выводы  поддерживают  приведённые выше  мысли.  Но  всё-таки  есть  некоторые  интересные  данные,  на которых я  бы  хотела  остановиться  подробнее.
Варианты которые я предложила для анкетирования следующие:
1.Понимаю эти слова, но не использую в речи(проголосовало 19.7%).
2.Все время оставляю жаргонные словечки-25.2%.
3.Не засоряю свою речь-14.2%.
4.Использую в зависимости от ситуации-33.1%.
5.Только изучаю жаргон-3.1%.
6.Вообще не переношу жаргон-4.7
Я попросила написать по 2-3 популярных, по мнению подростков, слова Интернет-сленга. И вот что получилось (буклет): школота- дети 10-17 лет включительно, Over9000, алсо - так же, краб- обзывательство, которым обзывают в играх игроков, ничего не понимающих в своих персонажах.
 По данным Министерства образования и науки РФ и РТ, в последние годы в школьных сочинениях увеличилось количество ошибок, связанных с употреблением Интернет-сленга. Всевозможные «исчо», «превед», «чёнить» и «какнить», а также смайлики и сокращения вроде LOL (посмеемся от души) учителя все чаще вылавливают в письменных работах российских учеников. С другой стороны, Интернет-сленг внедряется и в деловую переписку. Дело дошло до того, что, к примеру, генеральный директор одной из нефтяных компаний разработал для своих сотрудников систему штрафов после того, как обнаружил в исходящем письме фразу «Заказчег обязуется». О том, что русский язык нужно защищать от «виртуального словесного мусора», деятели культуры заявляли не раз. Теперь проблема обсуждается на государственном уровне.                  
Более радикальный метод по борьбе с Интернет-сленгом и нецензурными выражениями в Сети предлагал пару лет назад бывший министр культуры актер Николай Губенко. На заседании в Мосгордуме он предложил считать хулиганами граждан, не только грубо выражающихся на улице, но и «неоправданно использующих жаргонные слова и сленговые выражения», в том числе и в Интернете. По мысли г-на Губенко, нарушитель должен быть оштрафован в размере  500-1000 рублей или арестован на 15 суток. Правда, коллеги экс-министра культуры не согласились с ним, поскольку трудно определить, когда сленг используется оправданно, а когда - нет. И, наконец, кому платить штраф, если написал в Интернете фразу «Аффтар жжот», сопроводив ее крепкими словами?                                                     «За последние десять лет я уже несколько раз слышала, что за сленг хотят привлекать к ответственности, – сказала «Новым Известиям» учительница русского языка и литературы Анна Журавлева. – С такой инициативой выступали и специалисты Министерства образования, и депутаты Мосгордумы, и видные филологи. Однако дальше предложений дело не идет. Лично я считаю, что сленг, который под влиянием Интернета попадает в школьные сочинения, нужно пресекать. Но, видимо, в нашей стране такие карательные меры никогда не приживутся».
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Хотя исследование показало, что «сетевой язык» употребляют большинство пользователей-подростков, в том числе и учащихся нашей школы, я считаю, что этот сленг скоро выйдет из моды, но совсем не исчезнет. Я думаю, что безграмотность в современном информационном обществе все же должна признаваться пороком, а писать и говорить правильно, должно считаться престижным. Нужно повышать культуру речи и овладевать нормами языка.                                                                                                          
В последнее время в сети Интернет прошло несколько акций: на многих блогах, форумах, персональных страницах появились таблички: «Я умею говорить по-русски!», «Пишу по-русски, “аффтарам” просьба не беспокоить», «Хочу читать тексты на правильном русском языке».  Если 20-30  лет  назад  о  существовании  молодёжного  сленга  говорили  лишь  иногда  и не  очень  уверенно,  то  сейчас  об этом  говорят  открыто и  громко. Я  нашла  много  теоретических  статей  о  сленге,  его  классификациях. Существует  уже  целая  серия  словарей-книг  и виртуальных  словарей.                                                                            Например, я  обнаружила  в  Интернете  сайт,  где  собрано   уже  более  60 000 сленговых  слов,  причём пополнить  словарь  может  каждый  желающий.  В  комментариях  написано,  что этот словарь  существует  уже  около 10  лет,  а  всем  читателям  даётся  совет: «Вписывай словечки, читай то, что вписали другие, и думай. Думай, не только о чем говоришь, но и о том, как говоришь. И ПУСТЬ ТЕБЯ ВСЕГДА ПОНИМАЮТ!». Лично я   с большим  интересом  отнеслась к этому  словарю  и думаю, что  это  очень  хорошее дело.                                                                                                                         Не стоит призывать молодых людей давать «торжественное обещание» никогда не употреблять слова молодежного сленга. Гораздо важнее, на мой взгляд, заставить задуматься каждого молодого человека о том, как он говорит, какие слова употребляет, насколько целесообразно использование в его речи сленга.                                                                                  
Я  считаю,  что:                                                                                                                 -  на  государственном  уровне  нужно поставить правовой заслон сленговым словам в литературе, на телевидении, в кино, в театральных постановках, в СМИ, в рекламе и т.д.;                                                                  
 - на  уровне областей и районов России необходима  специальная  программа,  которая  смогла  бы  реально помочь  молодёжи  сделать  выбор между  сленгом и  красивым  языком;                                                                    
-на  уровне  школы необходимы  системные  мероприятия,  которые  были  бы  направлены на  формирование  любви  к чистому  языку.                        
Если  мероприятия  будут  осуществляться  знающими и  заинтересованными  людьми в системе,  то  тогда    молодёжь  будет делать свой выбор   в  сторону чистоты  языка не  тогда,  когда  она  фактически уже  перестаёт  быть  молодёжью (после  25-30  лет),  а  в  более  раннем  возрасте. Отсюда  и  у  русского  языка  больше  шансов восстановить уровень  своего величия.
Список литературы:
1.Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М., 2001.С.78-81.
2.Толковый словарь живого великорусскогоязыка: В 4 т. – М.: ТЕРРА – Кн. клуб, 1998. – Т. 1–4. – Репр. воспр. изд. 1903–1909 гг. под ред. И.А. БодуэнадеКуртенэ. С.14-16.
 3.http://www.itar-tass.com/c9/556120.html4. http://rumetrika.rambler.ru/ - Цифры в интернете
5.http://www.polit.ru/article/2006/08/17/demoscope251/
6.http://www.itar-tass.com/c9/556120.html7.http://www.lingvotech.com/8.Елистратов В.С. Словарь русского арго. М., 2000.С.56-78.
9.http://lorenzagy.livejournal.com/825.html10.http://filosofia.ru/info/slang.php11. http://lenta.ru/articles/2006/02/28/preved12.http://forum.nextrim.ru/index.php?topic=46685.013. http://mail.ru/14.http://www.newizv.ru/news/ Чиновники и филологи ищут способ защиты русского языка от интернет-сленга, 19.10. 2012 г.