Рабочая программа по предметному элективному курсу «Туризм и путешествия» в 9 классе


«Утверждаю»
Генеральный директор
ЧОУ Средней общеобразовательной
Гуманитарно-художественной школы «МИРТ»
________________ В.М. Петрова
«___» ___________ 2016 г. «Принято»
Педагогическим советом школы
ЧОУ ГХШ «МИРТ»
№ _1___ от _31.08.2016 г.___ «Согласовано»
Заместитель директора по УВР
________________
О.С. Михайловский
31 августа 2016 года
ЧАСТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ
ГУМАНИТАРНО-ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ШКОЛА «МИРТ»
Рабочая программа
на 2016-2017 учебный год
по предметному элективному курсу «Туризм и путешествия» в 9 классе
Рабочая программа составлена на основе авторской программы прикладного элективного курса С.Н. Штерн «Туризм и путешествия» для учащихся 9 классов общеобразовательных учреждений с углубленным изучением английского языка (г. Санкт-Петербург, 2014 г.)
и Образовательной программы ЧОУ ГХШ «МИРТ».
Программа рассчитана на 34 часа в год
1 час в неделю (по учебному плану 34 часа, по программе 34 часа)
Рабочую программу составила к.пед.н., доцент, учитель иностранного языка
Баганова П.А.
г. Санкт-Петербург
Содержание:
1. Пояснительная записка к рабочей программе………………………………………………………………………………………………………………….3
2. Календарно-тематическое планирование………………………………………………………………………………………………………………………..6
3. Материально-техническое обеспечение программы…………………..……………………………………………………………………………………...10
4. Список литературы………………………………...…………………………………………….………………………………………………………………..11
Пояснительная записка к рабочей программе
В условиях современной школы главной целью обучения иностранным языкам является развитие личности школьника, способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации на изучаемом языке, самостоятельно совершенствоваться в овладении навыками иностранной речи, а также использовать его для углубления знаний в различных областях науки, техники и общественной жизни. Знакомство с достопримечательностями родного города и составление экскурсий воспитывает патриота своего города, страны и гражданина мира. Данная программа является предметным практическим курсом в дополнение к основному курсу английского языка и составлена на основе Программы прикладного элективного курса С.Н. Штерн «Туризм и путешествия» для учащихся 9 классов общеобразовательных учреждений с углубленным изучением английского языка (2014 г.) в соответствии с требованиями к содержанию дополнительных программ и требованиям к элективным курсам (Приказ МР №1221 от 18.06.97) и Образовательной программы ЧОУ ГХШ «МИРТ».
Цель программы - познакомить учащихся с основами туристического бизнеса, гостиничного дела и рекламы в сфере международного туризма.
Данная цель достигается в ходе решения следующих задач:
Предметные задачи:
расширение лингвистического кругозора старших школьников; обобщение ранее изученного языкового материала, необходимого для овладения устной и письменной речью на иностранном языке на допороговом уровне (А2);
участие в проектной деятельности, в том числе с использованием Интернета;
развитие умений обобщать информацию, выделять её из различных источников, формирование навыка работы со статистической англоязычной информацией в сфере международного туризма;
обучение учащихся стратегиям работы с вспомогательной информацией из лингвострановедческих толковых двуязычных и одноязычных словарей, справочной и научно-популярной литературы;
интерпретация языковых средств, отражающих особенности культуры англоязычных стран, воспитание у учащихся понимания и восприятия межкультурного разнообразия современного мира, обучение диалогу культур.
Метапредметные задачи:
развитие познавательных интересов, активного мышления учащихся;
развитие чувства языка, формирование умения языковой догадки;
обучение учащихся планировать свое речевое и неречевое поведение;
развитие исследовательских учебных действий, включая поиск и обработку информации.
Личностные задачи:
личностное и профессиональное самоопределение;
развитие у учащихся стремления к сохранению культурного наследия;
понимание социальных проблем развития индустрии туризма;
формирование у учащихся осознания важности изучения английского языка как средства межкультурной коммуникации в сфере туризма.
В программу прикладного курса, являющегося введением в курс «Делового английского языка» в 10-11 классах, были внесены некоторые изменения и детально проработана тематика учебного материала. Программа рассчитана на 34 часа в год (1 час в неделю), в том числе предусмотрен 1 индивидуальный, краткосрочный, надпредметный, практико-ориентированный проект.
Актуальность данной программы заключается в предоставлении учащимся возможности обратить внимание на туристический бизнес как на возможный вариант профессионального самоопределения, улучшить организацию собственного путешествия, обогатить свои знания о культуре, истории, географии различных стран мира, развивать свои коммуникативные умения.
Новизна данного курса проявляется в комбинировании традиционного языкового курса с исследовательской работой по феноменологии туризма на основе различных источников информации.
Данная программа отвечает следующим основным требованиям современной методики преподавания английского языка, так как общими принципами отбора содержания материала являются:
1) системность;
2) целостность;
3) логичность;
4) объективность;
4) доступность;
5) аутентичность;
4) научность;
5) реалистичность с точки зрения усвоения основного содержания программы.
Критерии отбора содержания учебного материала обусловлены его практической целесообразностью и актуальностью.
Курс является групповым, среднесрочным, надпредметным, практико-ориентированным. Для самостоятельной работы дома можно предложить учащимся задания, при условии, что это для них не будет большой перегрузкой.
Возраст учащихся: 15-16 лет.
Формы проведения занятий:
В целях обеспечения наибольшей активности учащихся и продуктивности курса основную часть уроков предполагается проводить в формате занятий комбинированного типа (лекционно-практических семинаров-практикумов).
Формы работы на уроке: групповые занятия под руководством учителя; работа в парах; работа в командах; индивидуальные проекты; самостоятельная работа.
Уровень овладения программным материалом выявляется по трём каналам обратной связи в процессе:
а) текущего контроля деятельности учащихся на занятиях (устные ответы, ролевые игры, письменные работы, проект);
б) взаимоконтроля и самоконтроля;
в) анализа выполненных заданий.
Промежуточный контроль в первом полугодии осуществляется в виде творческого конкурса. Итоговый контроль предполагает защиту проекта.
Типы заданий: работа с речевыми образцами, коммуникативные упражнения, комментирование и анализ выступлений; составление ситуативных диалогов письменно или устно, фразовый (абзацно-фразовый) устный перевод.
Технология проведения занятий:
Урок начинается с вводного задания - с вопросов по основной теме урока, которые помогают учащимся ознакомиться с новой темой, принять участие в обсуждении или дискуссии, высказать свою точку зрения на затрагиваемые проблемы, поделиться собственным опытом с одноклассниками. Затем следуют задания на развитие умений чтения с разной стратегией (ознакомительное, изучающее, поисковое, просмотровое). Следующий этап предполагает работу с новым лексическим материалом по теме урока: упражнения на тренировку и закрепление активных лексических единиц. Для аудирования используются в основном диалоги, записанные носителями языка в ситуациях, максимально приближенных к реальным. Обучение говорению на уроке происходит как в монологической, так и в диалогической форме, когда учащимся требуется разыграть диалог на основе прослушанного и изобразить ситуацию максимально реалистично. Для обучения письму учащиеся выполняют задания по теме урока: заполнение анкеты, формуляра, расписания, составление отзыва о пребывании в отеле, написание статьи для туристов и т.п.
Ожидаемые результаты:
В результате изучения данного курса учащиеся должны
знать/понимать значения новых лексических единиц, связанных с тематикой курса «Туризм и путешествия» и соответствующими ситуациями общения, в том числе оценочной лексики, реплик-клише речевого этикета, отражающих особенности культуры страны/стран изучаемого языка; значение изученных грамматических явлений в расширенном объеме (видовременные, неличные и неопределенно-личные формы глагола, формы условного наклонения, косвенная речь/косвенный вопрос, побуждение, согласование времен); страноведческую информацию из аутентичных источников, обогащающую социальный опыт школьников: сведения о странах, их науке и культуре, исторических и современных реалиях, общественных деятелях, месте в мировом сообществе и мировой культуре, взаимоотношениях с нашей страной, языковые средства и правила речевого и неречевого поведения в соответствии со сферой общения и социальным статусом партнера;
уметь планировать свое речевое и неречевое поведение, использовать языковую догадку и контекст, выполнять исследовательские учебные действия, включая поиск и обработку информации из лингвострановедческих двуязычных (толковых) словарей, справочных источников и научно-популярной литературы, работать со статистической англоязычной информацией в сфере международного туризма, защищать проект;
познакомиться с миром современных профессий в сфере туризма, воспринимать данный курс как возможный вариант будущей профессиональной деятельности;
обладать стремлением к самосовершенствованию в образовательной области «Иностранный язык», развитию собственной речевой культуры в целом, осознанию возможностей самореализации средствами иностранного языка, стремлением к лучшему осознанию культуры своего народа и готовностью содействовать ознакомлению с ней представителей других стран, к сохранению культурного наследия, овладению основами мировой культуры и освоению ценностей культуры страны / стран изучаемого иностранного языка, готовностью отстаивать национальные и общечеловеческие (гуманистические, демократические) ценности, свою позицию гражданина и патриота своей страны;
воспринимать межкультурное разнообразие современного поликультурного, полиязычного мира;
толерантно относиться к проявлениям иной культуры;
понимать социальные проблемы развития индустрии туризма и осознавать важность изучения английского языка как средства межкультурной коммуникации.
Методическое обеспечение программы:
1) наличие раздаточного материала для учащихся (тесты, упражнения для закрепления знаний и отработки практических навыков, упражнения для самостоятельной работы, научно-популярные тексты из газет, журналов, Интернет-ресурсы);
2) наглядный материал (карты, различные билеты (в том числе электронные), посадочные талоны, диаграммы, памятки, рекламные туристические листовки, буклеты и брошюры, фотографии).
КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ

п/п Тема занятия Кол-во часов Обязательный минимум
Языковой материал и виды речевой деятельности Примерное домашнее задание Вид контроля Дата проведения
план факт
Введение в курс – 1ч
1 Туризм. Определения 1 Syllables
Tourism: the biggest business in the world
Country fact sheet
Industry sectors
Future trends and statistics Составить кроссворд
текущий 02.09 Туризм: история и современность – 3 ч
2 Ранние формы туризма 1 Emphatic stress
Present and past forms
Early travel
The empire era
Renaissance and Grand tour Сообщение об истории туризма текущий 09.09 3 Туристический бум в 19 веке 1 Pronunciation: -ed endings
Past simple active and Past simple passive
Thomas Cook, the Father of Tourism
Classifying the impacts of tourism
Old and new tourism
Describing change and consequence текущий 16.09 4 Современный массовый туризм 1 Stress in short phrases
Graphs and charts
The current state of tourism
‘The customer is always right’
Facts and statistics on your country текущий 23.09 Туризм становится бизнесом – 3 ч
5 Туристический бизнес 1 Question forms
Jobs and duties
Three jobs
Careers questionnaire
Challenges for tourism managers Составление таблицы
«Компоненты турбизнеса» текущий 30.09 6 Структура и компоненты туристического бизнеса 1 The word Skill
Action verbs
Describing job skills
Adjectives for job skills
Describing job routines текущий 07.10 7 Карьера в туристическом бизнесе 1 Pronunciation: Question forms
Write a cover letter
Write a CV / ResuméAttend an interview
Apply for a job текущий 14.10 Транспорт – 4 ч
8 Воздушный транспорт 1 Transport in your country
What is most important for tourists when travelling?
Transport words
Checking in
Sell on-board duty-free goods Сообщение о транспорте на выбор текущий 21.10 9 Железнодорожный транспорт 1 Using a dictionary
Adjectives describing transport
Pronunciation: Same spelling, same sound
Travel by train
Transport and timetable information текущий 28.10 10 Водный транспорт 1 Modal verbs
Cruise ship
Ferry crossings
Comparing things
Exceeding expectations текущий 11.11 11 Наземный транспорт 1 Give advice on driving
Give underground directions
Car hire
Hop On - Hop Off Bus City Tour текущий 18.11 Гостиничный комплекс. Размещение – 4 ч
12 Категории отелей
1 Pronunciation: Word stress
Have / Get something done
Giving information about hotels
Making comparisons: compare hotels
Hotel facilities Описание гостиницы / комнаты отеля текущий 25.11 13 Описание гостиницы/ комнаты
1 Describing hotels
Decide how to refurbish a hotel
Checking out / in
Hotel services
The staff structure of hotels текущий 02.12 14 Бронирование мест 1 Telephone language
Pronunciation: Numbers and letters
Take a telephone booking
Change a booking
Solve an overbooking problem текущий 09.12 15 Подтверждение предварительного заказа 1 The Future
The word Time
Write a fax of confirmation
Deal with a complaint
The hotel management game промежуточный 16.12 Организация питания – 2 ч
16 Типы ресторанов 1 Countable and uncountable nouns
Quantifiers
Recommend a restaurant
Prepare a menu
Take an order Ролевая игра «В ресторане» текущий 23.12 17 Национальная кухня 1 Verbs of food preparation
Pronunciation: /ə/
Regional food / food festivals
Our national dish
Describe dishes текущий 13.01 Туроператорские услуги – 3 ч
18 Туристические агентства 1 Present Perfect and Past Simple
Pronunciation: /i/, /i:/ and /ai/
Tour operators
Deal with a complaint
Write a letter of apology Подборка / разработка рекламы для турпакета текущий 20.01 19 Реклама и ее роль в туриндустрии 1 Verb patterns
Superlatives
Analysing your product
The language of advertising
Presenting a campaign текущий 27.01 20 Организация тура 1 Indirect questions
Reported speech
Reply to an enquiry
Package holidays
Persuade a client to buy a package tour
Write an email текущий 03.02 Места туристического отдыха – 4 ч
21 Выбор места назначения 1 Present Simple and Present Continuous
Reasons for travelling
Describing a destination
Prepare a presentation
Give a short presentation Краткая презентация места назначения текущий 10.02 22 Путешествие по местам мирового историко-культурного наследия 1 The Passive
Places of interest
How Guinness is made
Recommend sights
Guide for a famous sight текущий 17.02 23 Объекты культурного наследия в России 1 Pronunciation /æ/, /ə/ and /ei/
Articles
Personal Learning Dictionaries
Prepare an educational report
текущий 24.02 24 Туры по России 1 Local tourism promotion
Giving information about the weather
Special interest tours
Sell a holiday
Geographical features текущий 03.03 Индустрия гостеприимства – 3 ч
25 Классификация туризма 1 Exhibitions
Describe an exhibition
Conferences and conventions
Text messaging: Take messages & Send text messages
Sell a conference venue to a client Сообщение о видах туризма текущий 10.03 26 Особенности разных видов туризма 1 Different holiday types
Tourist types and holiday types
Resources for rural tourism
Asking and talking about experience
Describing service provision текущий 17.03 27 Типология туриста 1 -ed / -ing adjectives
Pronunciation: Politeness
Contrastive stress
Describing people
Misunderstanding
Write a formal letter текущий 24.03 Санкт-Петербург – центр туризма – 5 ч
28 Уникальный туристский потенциал Санкт-Петербурга 1 Exchange historical facts
Pronunciation: Dates
Recommend a festival
Describe a festival
Tourist Information CentresРазработка экскурсии по Санкт-Петербургу текущий 07.04 29 Объекты всемирного наследия ЮНЕСКО в Санкт-Петербурге и его окрестностях 1 Organize a three-day cruise
Pronunciation: Same spelling, different sound
UNESCO World Heritage List in St. Petersburg
Imperial Estates near St. Petersburg текущий 14.04 30 Литературный, музыкальный и театральный Санкт-Петербург 1 Conditionals
Biographical Museums
Museum of Music
Museum of Russian Drama Theatre
Exchange hobbies текущий 21.04 31 Город музеев
1 Defining relative clauses
Museums of Art and Culture
Museums of History and Politics
Museums of Science and Technology текущий 28.04 32 Экскурсия по городу 1 Pronunciation: Word stress
Excursions
American walk through St. Petersburg
Italian walks through St. Petersburg
German sights on foot
French walks through St. Petersburg текущий 05.05 Традиции и национальные особенности – 2 ч
33 Советы путешествующим по России 1 Vague language
Traditions
Public holidays
Cultural differences
Cultural tips
The weather forecast
Public transport Сообщение «Особенности национальной …» текущий 12.05 34 Итоговый контроль 1 Примерные темы проектов:
The best hotels in the world
The restaurant of my dream
Different types of travelling
Shopping tours
Dangers during holiday
Package tours: advantages and disadvantages
Walking tours in Saint Petersburg
Illustrated history of Saint Petersburg
How to behave abroad: cultural differences
Повторить материал итоговый 19.05 Материально-техническое обеспечение программы:
Специально оборудованное помещение.
Компьютер.
Магнитофон.
Словари:
Томахин Г.Д. Лингвострановедческий словарь. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии – М.: АСТ, 2003. – 720 c.
Томахин Г.Д. США. Лингвострановедческий словарь. – М.: Русский язык, 2001. – 576 c.
Борисенко В.И., Вьюнов Ю.А., Милославская С.К. Россия. Большой лингвострановедческий словарь. – М.: АСТ-Пресс, 2009. – 736 c.
http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/get-back?showCookiePolicy=true
http://online.macmillandictionary.com/mc_au2/macmil.htm
http://dic.academic.ru/searchall.php
http://slovonline.ru/slovar_ctc/
http://vslovare.ru/slovo/filosofskiij-slovar/
Список литературы:
Эванс В., Дули Д., Гарза В. Туризм. В 3-х частях + CD (Virginia Evans, Jenny Dooley, Veronica Garza Tourism. Book 1, 2, 3). – М.: Просвещение, Экспресс Паблишинг, 2011 (Рекомендовано Министерством образования и науки Российской Федерации).
Список дополнительной литературы:
Агабекян И.П. Английский язык для обслуживающего персонала. – М.: Феникс, 2005. – 248 c.
Гончарова Т.А. Английский язык для гостиничного бизнеса. Еnglish for the Hotel Industry. – М.: Academia, 2004. – 144 c.
Захаров В.Б. Tourism As Business. – М.: Unity, 2004. – 205 c.
Королёва Н.Е. Английский язык. Сервис и туризм. – М.: Феникс, 2005. – 405 c.
Михайлов Н.Н. Английский язык. Гостиничный, ресторанный и туристический бизнес. – Москва: Academia, 2005. – 158 c.
Dubicka Iwonna, O’Keeffe. English for International Tourism. Pre-Intermediate Course Book. – London: Longman, 2003. – 80 с.
Dubicka Iwonna, O’Keeffe. English for International Tourism. Pre-Intermediate Work Book. – London: Longman, 2003. – 80 с.
Программное обеспечение и Интернет-ресурсы:
http://articlehotel.com/going-the-holiday-inn-galleria-hotel/ – Описание отелей.
http://www.kioskmarketplace.com/article/174842/Hotel-self-service-gains-momentum – Отели и обслуживание.
http://restaurant-service.net/ – Ресторанный сервис.
http://letitbit.net/download/32592.3c0608cc89fee4cd1bbf66bcb308/Restaurant_service_basics.pdf.html – Ресторанный сервис.
http://catering.signonsandiego.com/ – Обслуживание. Кухня.
http://www.answers.com/topic/catering – Обслуживание. Кухня.
http://findarticles.com/p/articles/mi_hb1385/ – Журналы и статьи по индустрии туризма.
http://www.iarticles.com.au/Travel-articles.aspx – Статьи о туризме.
http://www.palgrave-journals.com/thr/journal/v8/n1/full/thr20087a.html – Туризм и гостеприимство (статьи в свободном доступе).
http://futuretourism.com/Tourism-Trends.html – Направления в туризме.
http://www.suite101.com/content/planning-excursions-for-a-disney-cruise-a258862 – Планирование экскурсий.