Программа французского клуба Эйфелева башня (5 класс).


Программа занятий
французского клуба «Эйфелева башня»
для учащихся 5 классов
Срок реализации – 2 года обучения

Руководитель: Шурышева Г.А.,
воспитатель






ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

В рамках программы «Международное образование» я создаю школьный французский клуб «Эйфелева башня» для учащихся 5-6 классов. Создавая программу занятий, я исхожу из интересов детей и желания их родителей изучать французский язык дополнительно во внеурочной форме.
Данная программа составлена в соответствии с Программой начального образования по иностранным языкам, 2004, на основе УМК Кулигиной А.С. «Твой друг французский язык» 2-3 класс, Москва, Просвещение, 2008, и учебного пособия Береговской Э.М. «Семь волшебных нот», Москва, Просвещение, 2006.
Основная задача обучения французскому языку в школе –заложить основы речевой, социокультурной и языковой компетенции.
Введение иностранного языка создает основу для развития интереса к французскому языку, формирует базовые навыки аудирования, говорения, чтения и письма. Отечественный и зарубежный опыт раннего обучения иностранному языку свидетельствует о восприимчивости младших школьников к усвоению предмета. Дети этого возраста обладают большими имитационными способностями и познавательными интересами, они имеют потребность в эмоциональных контактах как со взрослыми, так и со сверстниками.
Песня – составная часть духовной жизни ребенка. Дети знают песни, умеют и любят петь. Обучение пению детских французских песенок – это привлекательная для детей форма развития фонематического слуха, музыкального вкуса и творческих способностей. Дополнительные занятия – французский клуб, в котором дети разучивают стихи, поют песни и инсценируют стихи, они способствуют углублению, совершенствованию знаний, умений и навыков, приобретенными учащимися на уроках.
Расширение познавательных возможностей детей, диагностика уровня их общих и специальных способностей, создание условий для последующего выбора дополнительного образования, то есть своеобразная «проба сил», вот для чего, собственно, и нужен такой клуб.
Отбор содержания и форм обучения учащихся в данной программе сделан в соответствии со здоровьесберегающими, естественнонаучными принципами организации учебно-воспитательного процесса, что повысит качество усвоения знаний и комфортное состояние учащихся.

Цель обучения:
повышение мотивации изучения французского языка,
расширение страноведческого кругозора
Основные задачи:
развивать произносительные навыки
Разучивая с учеником стихотворение или песню, необходимо отрабатывать хорошее произношение, чтобы со сцены звучал образец речи для зрителей.
развивать фонематический и интонационный слух
Слушая текст стихотворения или песни, учащиеся учатся различать французскую речь, не видя её перед собой. Это тренировка навыков аудирования.
развивать память, внимание, воображение, наблюдательность
Заучивая стихи, мы тренируем память; отмечая в тексте правила чтения, мы тренируем внимание; изображая персонажей песенки или сказки, мы тренируем воображение и наблюдательность.
воспитывать толерантноe отношениe к другим народам
Узнавая литературное творчество Франции, учащиеся видят, что наши сказки, стихи и песни похожи, а, значит, у нас много общего и нам нечего делить.
знакомить детей с зарубежным песенным, стихотворным и сказочным фольклором, расширяя их кругозор
Занятия проводятся 1 раз в неделю, продолжительность – 45 минут. На каждом занятии используются средства наглядности, музыкальное сопровождение (CD-диски), видеоматериалы, тематические и тренировочные игры.
В течение первого года обучения учащимся предлагается тема «Времена года»: стихи, песенки и сценки распределены по сезонам года (осень, зима, весна, лето).
Второй год обучения продолжает тему «Времена года» и добавляет подтему «Город».
По окончании курса запланирован отчетный концерт (в конце каждого года обучения) для родителей и учащихся 1-х классов, где ребята смогут показать, чему научились. В нашей практике проведено 2 концерта, после которых количество ребят, желающих изучать французский язык увеличилось.
Программа каждого курса рассчитана на 32 учебных часа (с октября по май).
Календарно- тематический план
1-й год обучения
Срок
Тема «Времена года»
Кол
во час.


Октябрь


Осень



Песенка «Alphabet franзais» (Французский алфавит)
1


Стихотворение «Les saisons» (Времена года. Осень)
1


Песенка «La cloche du matin»(Утренний колокол)
1


Стихотворение «Мa classe»(Мой класс)
1

Ноябрь

Стихотворение «Мa classe»(Мой класс)
1


Песня «Bonjour! Зa va?» (Зравствуйте! Как дела?)
2


Зима






Стихотворение «Les saisons» (Времена года.Зима)
1


Декабрь




Стихотворение «Le Pиre Noлl»(Дед Мороз)
2



Песня «Vive le vent» (Рождественская песня. Припев)
2

Январь



Стихотворение – сценка «Les flocons de neige»(Снежинки)
3



Стихотворение «Il fait froid»(Холодно)
1

Февраль

Стихотворение «Il fait froid»(Холодно)
1



Песенка «La famille Tortue»(Семейка черепашек)
3


Март




Весна+Лето




Стихотворение «Les saisons» (Времена года. Весна. Лето)
2



Стихотворение «8 Маrs»(8 Марта)

2

Апрель


Стихотворение –сценка «La mer s’est retirйe» (Море. Отлив)
2



Сказка - театральная постановка «Le grand navet»(Репка)
2

Май

Сказка «Le grand navet»(Репка)
1



Подготовка к отчетному концерту.
2



Итоговый концерт «Времена года»
1

Итого
32



2-й год обучения

Срок
Тема «Времена года»(продолжение)
Кол-во час.


Октябрь

Стихотворение «Allez! Allez! Les йcoliers!»(Школьники)
1


Стихотворение «Les feuilles mortes»(Опавшие листья)
2


Стихотворение «La neige»(Снег)
1

Ноябрь

Стихотворение «Mariages»(Смешивание цветов)
2


Песня-сценка «Savez-vous planter les choux ?»(Умеете ли вы сажать капусту?)
2






Декабрь





Стихотворение «Une maman»(Мамочка)
2



Стихотворение «Un enfant sage»(Послушный ребенок)
2

Январь



Тема «Город»




Стихотворение «Comptine pour traverser la rue»(Светофор)
1



Стихотворение «Ma ville natale»(Мой родной город)
2



Песня «Un grand cerf»(У оленя дом большой)
1

Февраль

Песня «Un grand cerf»(У оленя дом большой)продолжение
2



Стихотворение –сценка «Dans Paris il y a une rue»(В Париже есть улица)
2

Март


Песня «Mon chat»(Мой котенок)
2



Песня « Sur le pont d’Avignon»( В Авиньоне)
2

Апрель
Сказка – театральная «La Maisonnette»(Теремок)
5

Май

Подготовка к отчетному концерту
2



Итоговый концерт «Прогулка по городу»
1


Итого
32

СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ

Французский алфавит. Правила чтения. Техника чтения вслух. Фонетическая гимнастика.
Приветствие. Интонация вопросительного предложения.
Времена года. Лексика: зима, весна, лето, осень. Описание картинки по теме «Времена года. Погода». Прилагательные, обозначающие цвет.
Школа. Школьно-письменные принадлежности.
Животные. Активизация лексики по теме.
Праздники. Рождество, Новый год, Марди Гра (карнавал), 8 марта, 1 мая. Интонация восклицательного предложения.
Части тела человека. Активизация лексики по теме.
Города Франции. Достопримечательности Парижа, Авиньона.


МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
На каждом занятии отрабатывается правильное произношение, интонация, правила чтения.
Песенки и стихи можно инсценировать: дети быстрее запоминают текст, улучшается выразительность речи.
Для разнообразия занятий следует применять игры: «Il fait froid-Il fait chaud», “Шифровальщики»(загадывать слова цифрами, каждая цифра буква алфавита, например, 19,1,12,21,20 salut) и др.
Сказки нужно выбирать такие, где много ролей, чтобы все ребята принимали участие. Музыкальное оформление обязательно.
В отчетном концерте (в конце учебного года) должны принимать участие все ребята. Тогда можно видеть общую картину результатов обучения: произношение, владение устной речью, раскрытие творческих талантов детей.
Список ресурсного обеспечения

Береговская Э.М. «Семь волшебных нот»+СD-диск, Москва, Просвещение, 2006.
Касаткина Н.М. «Мой первый французский букварь», Москва, Просвещение, 1994.
Кулигина А.С. «Твой друг французский язык» 2-3 класс, Москва, Просвещение, 2008
Программа начального образования по иностранным языкам, 2004
Программы общеобразовательных учреждений. Кулигина А.С. Французский язык. Твой друг французский язык. 2-4 классы, Москва, Просвещение, 2007.
Чернова Г.М.Урок французского языка. Секреты успеха: Книга для учителя,Москва, Прсвещение, 2007. [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]

Шеляпина Л.С., Краевский В.В. Внеклассная работа по иностранным языкам в школах-интернатах. Москва, Просвещение, 1984.
М/ф «Маззи» на французском языке [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
Интернет: [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] , [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ]
ПРИЛОЖЕНИЕ
Le 8 Mars

J’ouvre les yeux,
Le ciel est bleu,
La neige a fondu,
Mars est venu.
Le 8 Mars, c’est la fкte des mamans !
Chиre maman,
Je te souh
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Je suis l’hiver,
Je couvre de neige la terre.
Le printemps me chasse
Pour prendre ma place.


Vive le vent !
Vive le vent Vive le vent Vive le vent d'hiver Qui s'en va sifflant soufflant Dans les grands sapins verts, Vive le temps Vive le temps Vive le temps d'hiver Boule de neige et jour de l'an Et bonne annйe grand-mиre.
Joyeux joyeux Noлl Aux mille bougies Qu'enchantent vers le ciel Les cloches de la nuit.

Mon chat
Mon chat, mon p’tit chat
A mal а la tкte.
Maman lui a fait
Un chapeau pour sa fкte.
Et des souliers lilas, la, la
Et des souliers lilas.
Mon chat, mon p’tit chat
A mal а ses yeux.
Maman lui a fait
Des lunettes bleues.
Et des souliers lilas, la, la
Et des souliers lilas.
Mon chat, mon p’tit chat
A mal а son nez.
Maman lui a fait
Un beau cache-nez.
Et des souliers lilas, la, la
Et des souliers lilas.



La classe

J’entre dans ma classe
Tout est а sa place.
Tout est bien rangй :
Livres et cahiers,
Plumes et encriers,
Rиgles et crayons,
Craie, gomme et torchons.
Commenзons la leзon.


Un enfant bien sage

Je me lиve de bon matin,
C’est trиs bien.
Je me lave les mains,
C’est aussi trиs bien.
Le soir, je me lave les pieds.
C’est une bonne idйe!
Enfin, je me brosse les dents,
Bravo, mon enfant!

Dans Paris
Paul Eluard
Dans Paris il y a une rue;
Dans cette rue il y a une maison;
Dans cette maison il y a un escalier;
Dans cet escalier il y a une chambre;
Dans cette chambre il y a une table;
Sur cette table il y a un tapis;
Sur ce tapis il y a une cage;
Dans cette cage il y a un nid;
Dans ce nid il y a un
·uf,
Dans cet
·uf il y a un oiseau.
L'oiseau renversa l'
·uf;
L'
·uf renversa le nid;
Le nid renversa la cage;
La cage renversa le tapis;
Le tapis renversa la table;
La table renversa la chambre;
La chambre renversa l'escalier;
L'escalier renversa la maison;
La maison renversa la rue;
La rue renversa la ville de Paris
La mer s’est retirйe
Jacques Charpentreau
La mer s’est retirйe,
Qui la ramиnera?
La mer est dйmontйe,
Qui la remontera?
La mer est emportйe,
Qui la rapportera?
La mer est dйchaоnйe,
Qui la rattachera?

Les feuilles mortes
Pernette Charponniere

Tombent, tombent les feuilles rousses
J’entends la pluie sur la mousse

Tombent, tombent les feuilles molles
J’entends le vent qui s’envole

Tombent, tombent les feuilles d’or
J’entends l’йtй qui s’endore

Tombent, tombent les feuilles mortes
J’entends l’hiver а ma porte.


les feuilles mortes – опавшие листья
la mousse - мох



MARIAGES
Marie Tenaille
Quand le jaune et le bleu Se marient tous les deux Ils deviennent verts. Quelle bonne affaire! Quand le rouge et le bleu Vont ensemble а la fкte,  Ils sont йtonnйs De rentrer violets! Et quand le rouge Rencontre le jaune, Ensemble ils s’arrangent Pour faire le bel orange!
Un enfant qui joue sur la plage
Avec un collier de coquillages.



Le grand cerf

Un grand cerf dans sa maison
Regardait par la fenкtre
Un lapin venir а lui
Et frapper а l'huis.

“ Cerf,cerf, ouvre-moi
Ou le chasseur me tuera!”
“Lapin, lapin, entre et viens
Me serrer la main.”

Le pauvre lapin entra
Main la queue dehors resta.
Le mйchant chasseur tira
Boum! La lui coupa.

Ah! Ah! Et voilа
Et voilа maintenant pourquoi
Le lapin n'a pas de queue:
L'chasseur la coupa.


Une Maman Des milliers d'йtoiles dans le ciel
Des milliers d'oiseaux dans les arbres Des milliers des fleurs aux jardins Des milliers des papillons sur les fleurs Des milliers des coquillages sur les plages Des milliers des poissons dans les mers Et seulement seulement Une Maman

Comptine pour traverser aux feux
Robert Vigneau

Le petit bonhomme est rouge:
On s'arrete, nul ne bouge!
Le petit bonhomme est vert:
On avance, c'est ouvert!

La neige
Neige, neige blanche.
C'est demain dimanche.
Tombe, tombe toute la nuit,
Tombe sans bruit.

Sur le pont d'Avignon
Sur le pont d'Avignon
On y danse, on y danse.
Sur le pont d'Avignon
On y danse tous en rond.

Les belles dames font comme зa
Et puis encore comme зa.

Les beaux messieurs font comme зa
Et puis encore comme зa.

Les musiciens font comme зa
Et puis encore comme зa.


Les cordonniers font comme зa
Et puis encore comme зa.

Les йcoliers font comme зa
Et puis encore comme зa.
Savez-vous planter les choux
Refrain: Savez-vous planter les choux, А la mode, а la mode, Savez-vous planter les choux, А la mode de chez nous?

On les plante avec le pied, А la mode, а la mode, On les plante avec le pied, А la mode de chez nous.
(refrain) On les plante avec le g’nou, А la mode, а la mode, On les plante avec le g’nou, А la mode de chez nous.
(refrain)
On les plante avec le nez, А la mode, а la mode, On les plante avec le nez, А la mode de chez nous. (refrain)
On les plante avec le coude, А la mode, а la mode, On les plante avec le coude, А la mode de chez nous.
(refrain)
On les plante avec la tкte, А la mode, а la mode, On les plante avec la tкte, А la mode de chez nous.
(refrain)











LE GRAND NAVET

Auteur :
Nous prйsentons le conte « Le Grand navet ».
Je suis l’auteur
Et voila les acteurs.
Grand-pиre :
Je suis le grand-pиre,
Je tire le navet de la terre.
Grand-mиre :
Je suis le grand-mиre,
J’aide le grand- pиre.
Marie :
Je suis la petite fille,
Je m’appelle Marie.
Polkan :
Je suis Polkan,
Un grand chien blanc.
Mimi :
Je suis Mimi,
Un petit chat gris.
Souris :
Et moi, je suis une petite souris,
Je n’aime pas Mimi.
Auteur:
Un jour le grand-pиre
Sиme un navet de la terre.
Navet :
Et maintenant je suis dйjа grand.
Auteur :
La petite Marie, la grand-mиre, le grand-pиre
Tirent le navet de la terre.
Tous :
Un, deux, trois.
Navet :
Mais le navet ne sort pas.
Auteur :
Marie appelle Polkan,
Son grand chien blanc.
Marie :
Viens ici, Polkan,
Mon grand chien blanc.
Auteur :
Polkan, Marie, la grand-mиre, le grand-pиre
Tirent le navet de la terre.
Tous :
Un, deux, trois.
Navet :
Mais le navet ne sort pas.
Auteur :
Polkan appelle Mimi,
Petit chat gris.
Polkan :
Viens ici, Mimi,
Le petit chat gris.
Auteur :
Le grand-pиre tire
Le navet de la terre.
Tous :
Un, deux, trois.
Navet :
Mais le navet ne sort pas.
Auteur :
Alors le grand-pиre
Appelle la grand-mиre.
Grand-pиre :
Eh, grand-mиre, viens
Tirer le navet de la terre.
Auteur :
Le grand-pиre et la grand-mиre
Tirent le navet de la terre.
Tous :
Un, deux, trois.
Navet :
Mais le navet ne sort pas.
Auteur :
Alors la grand-mиre appelle Marie,
Sa petite fille.
Grand-mиre :
Viens ici, Marie,
Ma petite fille.

Auteur :
Mimi, Polkan, Marie, la grand-mиre, le grand-pиre
Tirent le navet de la terre.
Tous :
Un, deux, trois.
Navet :
Mais le navet ne sort pas.
Auteur :
Mimi appelle la souris.
Mimi :
Viens ici, petite souris.
Auteur :
La souris, Mimi, Polkan, Marie, la grand-mиre
Le grand-pиre tirent le navet de la terre.
Tous :
Un, deux, trois.
Navet :
Me voilа !
Auteur :
Mes amis, chantons, s’il vous plaоt, pour le grand navet.



La Maisonnette

Auteur:
La petite souris Grisette
Voit une maisonnette.
La maisonnette est grande,
Grisette est trиs contente.

Souris :
Maintenant en toute saison
Je suis dans ma maison.

Auteur :
Mais voilа une grenouille, elle fait :
« Toc, toc ».
Elle dit :

Grenouille :
Qui habite ici ?

Souris :
Moi, je suis la souris Grisette.

Grenouille :
C’est ta maisonnette ?

Souris :
Oui, si tu es une amie, viens ici.

Grenouille :
Oh, grand merci !

Souris, Grenouille (ensemble) :
Maintenant en toute saison
Nous sommes dans notre maison.

Auteur :
Mais voilа un lapin, il fait : « Toc, toc ».
Il dit :

Lapin :
Qui habite ici ?

Grenouille :
Moi, je suis une grenouille.

Souris :
Moi, je suis la souris Grisette.


Renard :
Moi, je suis un renard.

Lapin :
Moi, je suis un lapin.

Grenouille :
Moi, je suis une grenouille.

Souris :
Moi, je suis la souris Grisette.

Loup :
C’est ta maisonnette ?

Souris :
Oui, si tu es un ami, viens ici.

Loup :
Oh, grand merci !

Tous :
Maintenant en toute saison
Nous sommes dans notre maison.
Chantons, mes amis, chantons !

Auteur :
Voilа un ours marron,
Lui non plus il n’a pas de maison.
L’ours fait : « Toc, toc ».
Il dit :

Ours :
Qui habite ici ?

Loup :
Moi, je suis un loup.

Renard :
Moi, je suis un renard.

Lapin :
Moi, je suis un lapin.

Grenouille :
Moi, je suis une grenouille.

Souris :
Moi, je suis la souris Grisette.

Lapin :
C’est ta maisonnette ?

Souris :
Oui, si tu es un ami, viens ici.

Lapin :
Oh, grand merci !

Souris, Grenouille, Lapin (ensemble) :
Maintenant en toute saison
Nous sommes dans notre maison.

Auteur :
Mais voilа un renard, il fait : « Toc, toc »
Il dit :

Renard :
Qui habite ici ?

Lapin :
Moi, je suis un lapin.

Grenouille :
Moi, je suis une grenouille.

Souris :
Moi, je suis la souris Grisette.

Renard :
C’est ta maisonnette ?

Souris :
Oui, si tu es une amie, viens ici.

Renard :
Oh, grand merci !

Tous :
Maintenant en toute saison
Nous sommes dans notre maison.

Auteur :
Mais voilа un loup, il fait : « Hou, hou ».
Il dit :

Loup :
Qui habite ici ?

Ours :
C’est ta maisonnette ?
 
Souris :
Ours ! Tu es notre ami
Mais il n’y a pas de place ici !

Ours :
Il n’y a pas de place pour moi !
Alors je monte sur le toit.
Mes amis, me voilа.

Auteur :
Boum ! Crac ! Patatras !


15