Внеклассное мероприятие «День юмора и смеха»

Внеклассное мероприятие по английскому языку «The most pleasant month!!»
Учитель Матюшенко Ксения Николаевна
Цели занятия:
социокультурный аспект: через изучение народных традиций, пословиц и поговорок., обычаев народа обеспечить понимание общности культур, их интеграционный характер.
развивающий аспект:
содействовать развитию
-умения вступать в речевое общение, понимать собеседника;
- кругозора ученика, его творческого воображения;
воспитательный аспект: формирование положительного отношения к культурным ценностям, возможностям партнеров;
учебный аспект: совершенствование речевых ЗУН учащихся, умений интегрировать знания из разных областей
Задача урока: Создать условия для развития и совершенствования, языковых ЗУН учащегося.

Оборудование: портреты поэтов, проектор, презентации, рисунки детей

Ход мероприятия:

P1: Every season consists of three months and every month is noted for different holidays, special occasions and anniversari
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Пословицы и поговорки погоде в апреле
One sign it is April is all the showers. There are some popular proverbs about it. According to the proverb^
March winds and April showers
Bring forth May flowers.
Ветрено в марте
В апреле-дожди
В мае фиалок и ландышей жди!

There is another popular proverb:
April weather,
Rain and sunshine both together
То дождь, то солнце

P6:The first day of April is know in England as “April Fools Day” Other country have other names for this cheerful anniversary on which any person
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·tardy trickster is instantly rebuffed:
April Fool’s gone and past,
You’re the biggest fool at last;
When April Fool’s Day comes again,
You ll be the biggest fool then!
В течение многих веков первое апреля было днём смеха и шуток. Этот праздник широко отмечают во многих странах, не только в Англии и США.
.В Индии в это время отмечают праздник Хулой, день насмешек. В Шотландии день смеха назывался Aprilgowk или день апрельской кукушки. В это время из тёплых стран возвращаются кукушки, поэтому кукушка и стала символом глупости и этого праздника
Во Франции этот день шутливых обманов называется «апрельская рыба». В этот день дети тайком вешают взрослым на спину бумажных рыбок на ниточках, и на улицах и на улицах можно увидеть серьёзных взрослых людей, у которых за спиной трепещут бумажные рыбки.
В Нидерландах каждый старается подшутить над знакомыми, придумать какую-либо необыкновенную новость. Даже газеты принимают участие в подобных розыгрышах: в этот день на их страницах появляются сообщения о каких-либо невероятных экспериментах в области атома, о прибытии в город вымышленных лиц.
-Немцы считают 1 апреля несчастливым днём, так как, по преданию, в этот день родился Иуда. Взрослые и дети обманывают друг друга, посылают в магазины и в аптеки с невыполнимыми поручениями (например, купить в аптеке комариного жира).
В Англии же 1 апреля – «День всех дураков». С полуночи до 12 часов дня 1 апреля каждый может подшутить над своими друзьями, знакомыми, обмануть их. Того, кто попадается на первоапрельскую шутку, встречают весёлым смехом и криками: «Апрельский дурак!» 1 апреля 1860г. в Лондоне несколько сотен людей получили отпечатанные в типографии приглашения прибыть на «ежегодную торжественную церемонию умывания белых львов», которая состоится в Тауэре в 11 часов 1 апреля. В назначенное время толпы «апрельских дураков» осаждали ворота Тауэра.








P 7. В английских школах этот праздник сопровождается рядом традиций:
Стены школы украшены плакатами и лимериками.
/ What is a Limerick?
Do you know?It is interes
·ting for you to get to know about it?

What is a Limerick?

A limerick is a short funny poem. It has five lines. The form of the limerick is always the same. The first, the second and the fifth lines are long. The third and the fourth lines are short. The first line rhymes with the second one. The third line rhymes with the fourth line. The first and the second lines rhyme with the fifth line. A limerick usually begins with “There was a” that corresponds to the Russian “Жил-был”
Пятистишие классического лимерика строится по схеме ААВВА, то есть рифмуются первая, вторая и пятая строки, и соответственно - третья и четвертая. Преобладает размер анапест, а количество слогов в первой, второй и пятой строках на три слога больше, чем в третьей и четвертой.
P 8
There was a young lady of Niger,
Who smiled as she rode on a tiger.
They ended the ride
With the lady inside-
And the smile on the face of the tiger.
P9
There was an old Lady of France,
Who taught little duckling to dance.
When she said “Tick-a – tack!’
They only said “Quack!:
Which grieved that Old Lady of France.
P10.
There was a young fellow in Pealing,
Devoid of all delicate feelings.
When he read on the door,
“Don’t spit on the floor”
He immediately spat on the ceiling!
P11
There was an old Man on the Rhine,
Who was asked at what hour he’d dine,
He replied “At eleven
Four, six, three and seven
Not to mention a quarter to nine!
P12:
Ну и, конечно же, все разыгрывают друг друга.
Традиционными розыгрышами являются розыгрыши с телефонными звонками в дверь. Об этом есть даже целое стихотворение:
The doorbell is ringing
Better hurry and see
It might be the postman
With a present for me.

It might be a farmer
With a bag of hey
Or a clown from the circus
Who just wants to play?

It might be a spaceman
Coming in for a call
But today’s April Foot Day –
There is no one at all.
Here are some popular jokes:


- April Fool1s gone past
You are the biggest fool at last!
April Fool’s past and gone
You are the fool and I am none!
April Fool’s past and gone
You are the full for milking me one.






P13/Our group present familiar Quotations:
Fools are my theme, let satire be my song (George Byron)
Idleness is the holiday of fools (P. Chesterfield)
Great talkers are never great doers (Thomas Middleton)
Better a witty fool than a foolish wit. (W. Shakespeare)
A good laugh is sunshine in a house/ (W. Thackeray)
Let a fool hold his tongue and he will pass for a sage.(Puplilius Syrus)
He who thinks himself wise, o heavens! Is a great fool (Voltaire?)
The best way to make the children good, is to make them happy (O/ Wilde)

P14. Our group presents funny English song( инсценирование песен)

Do your ears hang low(back of hands on ears, fingers down)
Do they wobble to ant fro?( swap fingers)
Can you tie them in a knot ( the large knot in air)
Can you tie them in a how?
Can you throw them over shoulders/?
Like a continental soldier?
Do your ears hang low?
Does your nose hang low?
Do your arms hang low?

В заключении проводится конкурс на лучшее исполнение детских шуточных стихотворений, лимериков своего сочинения.

Dithery, dithery, dare,
The pig flew up in the air.
The main in brown soon,
Brought him down,
Dithery, dithery, dare

Little Miss Muffet
Little miss Muffet,
Sat on the tuffet
Eating her curds and whey;
There came a big spider
Who sat down beside her,
And frightened miss Muffet away!

Good luck!
Заключительный этап: Рефлексия .
15