Проектная работа по английскому языку на тему Азы телефонного разговора (7 класс)


The ABC of the Phone Talk

You can say you are a perfect story teller,
You can be a nonstop talker,
But it's not an easy task
To be a correct phone speaker,
It's an art...

Presented by
________________
and
________________

Lyceum 21,Kursk
2016

Общение по телефону — это то, что обычно больше всего пугает многих людей, так как
без практики трудно воспринимать на слух речь носителей языка,
речь не нужно понять эту вживую, а по телефону, когда присутствуют помехи и другие проблемы, свойственные телефонной связи,
британцы и американцы говорят довольно быстро.
Проблема налицо!
Что же делать?
постарайтесь успокоиться. так как нервозность только усложнит вашу задачу,
запомните несколько важных фраз, которые помогут вам понять, чего от вас хотят.
THE ABC PHRASES
telephone conversation
phone conversation
phone call
telephone call
telephone talk
phone talk
speak on the phone
phone box
LET'S START...
Представление себя:
This is Helen. -Это Елена
Helen speaking – Говорит Елена
Просьба представиться:
Сan I take your name, please? – Представьтесь, пожалуйста.
Can I ask who is calling, please? – Простите, могу я узнать, кто звонит?
Просьба соединить с кем-либо:
Can I have 321? – Соедините меня с номером 321.
Could I speak to…? – Могу я поговорить с …?
(Can I – менее официальная просьба / May I – более официальная просьба) 
Is Jack in? – Джек в офисе?
Предупреждение о соединении  с кем-либо:
Can you hold the line? – Не вешайте трубку.
Can you hold on a moment? – Не могли бы вы немного подождать?
Если с абонентом нельзя соединить в данный момент:
The line is busy. – Линия занята
Mr Jackson isn’t in – Мистера Джексона сейчас нет на месте
Mr Jackson is out – Мистер Джексон вышел
Предложить оставить информацию:
Could (Can, May) I take a message? – Я могу ему что-то передать?
Could (Can, May) I tell him who is calling? – Я могу ему передать, кто звонил?
Would you like to leave a message ? – Вы хотели бы оставить информацию?
Как вежливо попросить собеседника говорить медленнее или переспросить?
Could you please repeat slowly? – Повторите, пожалуйста, это помедленнее.
Could you say that again, please? – Повторите, пожалуйста, еще раз.
Sorry, I didn’t catch that – Извините, я не совсем понял
Sorry, I didn’t understand that  – Извините, я не совсем понял
It's interesting...
Интересно, что первые телефонные будки появились именно в Великобритании: до этого времени общественные телефоны размещались в магазинах и конторах.
Общий стандарт для создания подобной будки был введен в 1921 году Главпочтамптом Великобритании.
Красный — цвет, символизирующий почту на территории Англии, стал также символом общественных телефонов!
Теперь красные будки составляют неизменную часть облика Великобритании.

.
LET'S CONTINUE...

phone conversation phrases
This is ...speaking С Вами говорит ...
I have to give a phone call. Мне нужно позвонить.
Please, may I use your phone? Я могу воспользоваться Вашим телефоном?
Please, may I use your telephone directory? Можно воспользоваться Вашим телефонным справочником?
Hello, may I speak to Mr. Brown, please? Алло, я мог бы переговорить с мистером Брауном?
Yes, sir. Hold on, please. Да, одну минутку. Не вешайте трубку
The line is busy Линия занята
Who is speaking? Кто у телефона?
Please hang up and call again Перезвоните, пожалуйста
What is your phone number? Какой у Вас номер телефона?
I'II call back later Я позвоню позже
Sorry, wrong number. Извините, неправильно набранный номер.
What's the minimum charge for calls to Moscow, please? Скажите, пожалуйста, каков минимальнгый тариф за звонок в Москву?
It's about 6 dollars for a three minute call. Это Вам будет стоить около 6 долларов за трехминутный разговор.

Sample Dialogues

A BIT OF HUMOUR
On the telephone:
SPEAK: Are you there? Are you there?
WATT: No, I’m here.
SPEAK: What’s your name?
WATT: Watt.
SPEAK: What’s your name?
WATT: Watt.
SPEAK: Can’t you here? What’s your name?
WATT: WATT is my name.
SPEAK: Yes, what’s your name?
WATT: My name is WATT.
SPEAK: I’m asking you.
WATT: I’m called WATT.
SPEAK: I don’t know.
WATT: I’m Mr. Tom WATT.
SPEAK: Oh, I’m sorry. I didn’t understand.
WATT: Who are you?
SPEAK: SPEAK.
WATT: Speak? I am speaking. What’s your name?
SPEAK: No, it isn’t. My name is SPEAK. I want to speak to DAY.
WATT: You can speak today. I can hear you.
SPEAK: I don’t want to hear you. I want to speak to DAY!
WATT: At what time?
SPEAK: Now! I want to speak to DAY! To DAY! To DAY!
WATT: It’s today now, speak, speak, speak.
SPEAK: But I want to speak to Mr. Henry DAY now.
WATT: Oh, I’m sorry. You can’t speak to Mr. DAY today. He doesn’t want to speak to SPEAK today. He told me so.

Happy Birthday
Поздравление с Днем рожденья
Clay: Hello. Could I speak to Mr Orlov? Алло. Можно поговорить с господином Орловым?
Orlov: Speaking. Good afternoon. Слушаю. Добрый день.
Clay: Good afternoon, Mike. This is John Clay speaking. Добрый день, Майк. Это говорит Джон Клэй.
Orlov: How are you, John? Как дела, Джон?
Clay: Fine, thanks. I called to wish you a happy birthday. Замечательно, спасибо. Я звоню, чтобы поздравить тебя с Днем рожденья (буквально: пожелать счастливого Дня рожденья).
Orlov: Thank you very much, John. It’s so kind of you to remember my birthday. By the way, could you come to my place tonight? Большое спасибо, Джон. Это так любезно с твоей стороны помнить о моем Дне рожденья. Кстати, мог бы ты прийти ко мне вечером?
Clay: Thanks, Mike, but I’m afraid I must go to Glasgow today. I’ll give you a call when I come back. Спасибо, Майк, но я, боюсь, должен убыть в Глазго сегодня. Я позвоню тебе, когда вернусь.
Orlov: Good. So I hope to see you soon. Good-bye. Хорошо. Итак, я надеюсь вскоре тебя увидеть. До свидания.
Clay: Good-bye. До свидания.
Ordering Foodstuffs
Заказ продуктов
Operator: Hello. Supermarket. Can I help you? Алло. Супермаркет. Чем могу помочь?
Petrov: Hello. I’d like you to send me some things, please. Алло. Я хотел бы, чтобы вы мне послали кое-что (буквально: некоторые вещи).
Operator: I’ll put you through to the Deliveries Department. Я соединю вас с Отделом доставок.
Petrov: Thank you. Спасибо.
Deliveries Department: Good morning. Deliveries. Доброе утро.  Доставки.
Petrov: I’d like some things to be sent this morning, please. Я хотел бы, чтобы мне кое-что прислали сегодня утром.
Deliveries Department: I’m afraid we can’t manage this morning. I’ll do my best to arrange it for this afternoon. May I have your name, please? Боюсь, мы не справимся сегодня утром. Я сделаю все от меня зависящее (I’ll do my best), чтобы организовать это сегодня днем. Можно узнать ваше имя?
Petrov: Petrov. 14, Hereford Drive. Петров. Херфорд Драйв, 14 (здесь: drive – подъездная дорога).
Deliveries Department: Thank you. What would you like? Спасибо. Что бы вы хотели?
Petrov: Eight pounds of potatoes to start with; a pound of beef sausages; half a pound of minced beef; half dozen large eggs. That’s all. Восемь фунтов (фунт = 456,3 г) картошки для начала, фунт говяжьих сосисок, полфунта говяжьего фарша, полдюжины больших яиц. Это все.
Deliveries Department: Excuse me a moment. I’ll just check that.
Hello. No, I’m sorry. We’ve got pork sausages. Подождите секунду (буквально:извините меня на момент). Я только проверю это. Алло. Нет, извините. У нас есть свиные сосиски.
Petrov: I’ll try that then . Thank you. Good-bye. Попробую их тогда. Спасибо. До свидания.
Deliveries Department: Good-bye. До свидания.
REMEMBER
Everything has its end
And the phone talk too,
But if it has its continuation,
Depends on you...

consult
Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru