Методические рекомендации по созданию профессиональных проектов на уроке английского языка для студентов 2-3 курсов специальностей СПО

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«СИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ГЕОДЕЗИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ»
(ФГБОУ ВПО «СГГА»)
НОВОСИБИРСКИЙ ТЕХНИКУМ ГЕОДЕЗИИ И КАРТОГРАФИИ







Методические рекомендации по созданию
профессиональных проектов
на уроке английского языка
для студентов 2-3 курсов
специальностей СПО










Разработано преподавателем английского языка Волковой Ю.С.






Новосибирск, 2012
Данное пособие представляет собой перечень рекомендаций по организации одной из форм самостоятельной работы студентов 2-3 курсов на уроке английского языка и предназначено для использования при планировании учебных занятий в учреждении среднего профессионального образования с учётом профиля получаемого профессионального образования. В ходе освоения данной дисциплины акцент ставится на освоение языкового материала, в том числе, письменной составляющей профессионализмов..
Основными компонентами содержания обучения английскому языку являются: языковой материал, знания, умения и навыки, входящие в состав коммуникативной компетенции обучающихся.
Содержание программы по учебной дисциплине «Английский язык» учитывает, что обучение английскому языку происходит в ситуации отсутствия языковой среды, и предпочтение отдаётся материалам, которые создают естественную речевую ситуацию и несут познавательную информационно-коммуникативную нагрузку. При освоении профессионально ориентированного содержания обучающийся погружается в ситуации профессиональной деятельности, межпредметных связей, что создаёт условия для дополнительной мотивации изучения английского языка при освоении выбранной специальности СПО.
Организация самостоятельной работы студентов по разработке собственного проекта по тематике, соответствующей профильному профессиональному образованию, способствует достижению основной цели изучения иностранного языка в учреждениях СПО, т.е. формирование профессионально-коммуникативной компетенции в рамках изучаемой темы по специальности. Данная цель достигается посредством решения следующих задач:
Образовательные:
обобщить и закрепить знания студентов по теме на доступном студенту уровне сложности;
закрепить у студентов навыки поискового чтения, перевода английских фраз и выражений на профессиональную тематику, навыки письменных высказываний на предложенную тему;
Развивающие:
развивать у студентов умения и навыки применения знаний в будущей профессиональной деятельности;
сформировать потребность в получении знаний для повседневной профессиональной деятельности;
Воспитательные:
принимать самостоятельные решения, оценивать свои знания;
создать положительный эмоциональный настрой к получению знаний, к поиску своей будущей работы, профессиональному самоутверждению и самосовершенствованию.
В связи с профессионально-ориентированным подходом в изучении английского языка, основной задачей в обучении данной дисциплины является освоение базовой терминологической лексики по специальности. Освоение профессионального языка видится возможным посредством работы над созданием мини-проектов по профессиональной практике, электронных презентаций на английском языке, резюме и проч.
На начальном подготовительном этапе работы над проектом студентам предъявляется глоссарий геодезических терминов.
Следующий этап посвящен первичному закреплению лексики, выполнению лексических упражнений на узнавание, дифференциацию, употребление лексических единиц в устной речи (урок в форме викторины по геодезическим терминам)
На финальном этапе каждый студент выполняет и защищает мини-проект в форме отчёта о летней практике (ознакомительной – на 2 курсе, производственной – на 3 курсе). Проект может быть как в аналоговом, так и в цифровом варианте.
Приложение
Перечень геодезических терминов
My geodetic practice

land management - землеустройство
land use – землепользование
to gather information – собирать инф-цию
to update information – обновить инф-цию
geographical position – геогр. положение
to decode – дешифрировать
decoding - дешифрирование
to demarcate – определять границы,
размежевывать
delimitation, demarcation – размежевание
to secure control – осущ-ть контроль
parcel – участок земли
(parcel-based) land information system –
кадастр (кадастровая система)
land title registration – рег-ция права соб-ти
to draft a map – составить карту
topographic survey – топографич. съёмка
outline – план, набросок
land-scale survey - крупномасштаб. съёмка
cadastral survey – кадастровая съёмка
to determine boundaries–определять границы
field traverse – теодолитный ход
landmark - вешка
roulette - рулетка
topographic mapping – топографическое
картографирование
total station – опорная станция
digitation of a map – оцифровка карты
geodetic control point system – система
координат
dimension (D) – измерение
horizontal and vertical control points – пункты
планово-высотного обоснования
hand-held instruments – переносные
инструменты
theodolite – теодолит
level - нивелир
geodetic methodology – высшая геодезия
data processing – обработка данных
input – входные данные
survey technician – техник – геодезист
field personnel – персонал полевиков
polygon - полигон
tripod - штатив
rail - рейка
register - журнал
centering - центрирование
team - бригада
team leader - бригадир



Useful expressions: Полезные выражения:
I am a student of Novosibirsk college of Geodesy and Cartography – Я – студент НТГиК
This summer I had geodetic practice at (in) - летом я проходил практику в.
during my practice - в ходе практики..
we were divided into teams - нас поделили на бригады
in field conditions - в полевых условиях
to make a report – делать отчёт