Самопрезентация учителя иностранных языков первой квалификационной категории филиала МБОУ СОШ с. Талица – ООШ с. Черкассы Екатерины Юрьевны Окороковой на конкурсе «Учитель года — 2014».


Самопрезентация
учителя иностранных языков первой квалификационной категории
филиала МБОУ СОШ с. Талица – ООШ с. Черкассы
Екатерины Юрьевны Окороковой
на конкурсе «Учитель года - 2014».
Оснащение: разметка дорог – Германия, Англия, Россия. Стеллажи характерные для каждой страны. В России стол с листами и карандашом, презентация.
Самопрезентация на сцене

Свет ИСТИНЫ Слайд №1
(Из-за кулис)
Каждый из нас, находясь в начале жизненного пути, так или иначе, ищет ИСТИНУ. Для кого-то она в традиции, для кого-то в призвании, для кого-то в самореализации. Для меня же истина в профессии, и ищу я её до сих пор.
(Е.Ю. Выходит на сцену)
На нить судьбы, нанизывая годы,
Я вновь и вновь хочу себя понять:
Свет Истины даруется природой
Иль нужно истину в самом себе искать!
И сегодня я поняла, что
Педагогом стала не случайно,
В вуз поступила по велению души,
Учителем я очень стать мечтала,
Чтоб детским душам истину нести!
И вот открыты все пути, дороги,
А выбрать нужно лишь одну,
Пойду сначала похожу по свету –
И может быть «её одну» – найду.
Звучит музыка. В Англии поёт песню на английском языке.
“Jingle Bells”В Германии танцует национальный танец «Цветочница» и читает стихотворение на немецком языке.
Erlkönig
Johann Wolfgang von Goethe 1749-1832
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?Es ist der Vater mit seinem Kind.Er hat den Knaben wohl in dem Arm,Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm….
Was höre ich?
Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,Was Erlenkönig mir leise verspricht?Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind,In dürren Blättern säuselt der Wind.
(Е. Ю. садится у разметки дорог)
Могла быть здесь,
Могла быть там –
Но жизнь распорядилась так!
(Пауза)
Изначально в России основа – семья,
И от века Россию семья поднимала.
Наши предки, традиции, наша земля –
Всё семья берегла, сохраняла.
Великое благо заключается в том, что каждый из нас имеет возможность привиться к вечному стволу древа жизни через самый малый и незначительный черенок – через семью. И тогда малое становится большим.
Самое любимое, что есть у меня –
Мой супруг и доченьки – вся семья моя!
Они мой лучик солнечный, искорка огня,
Звонкий ручеек в пустыне для меня.
Пусть печали, горести обходят стороной,
Вас - мои кровиночки, и защитник мой.
Мир, пусть будет солнечным на всём нашем пути,
Черные тропинки – мы сможем обойти!
(пауза) Звучит музыка.
Проходят годы, падают на алтарь жизни, словно серебряные птицы, невозвратимые мгновения. А время всё идёт и идёт вперёд, не останавливаясь и не возвращаясь. И робкий трепет любви, словно огонёк, согревающий своим теплом, рождается в юном сердце.
Сценка. Рисуя за столом на листах.
Чтоб лучше душу юную понять
Пытаюсь на бумаге я что-то рисовать.
Рисую, рисую, стараюсь, вывожу –
Я - вкладываю душу и душу нахожу.
В ней ласковое солнце, что всходит не спеша,
Закаты, звездопады – всё – юная душа.
Но только мало света
В тех солнечных лучах
Потом перерисую (мнёт бумагу)
Ведь всё в моих руках.
Казалось бы всё верно
Здесь море и песок, зернистые луга
И смоляной бычок,
Но только не хватает живительных огней –
Прости, я дорисую, ты только мне поверь!
Разглаживая смятый рисунок.
Так люблю я и вас, слабыши и лентяи,
Хоть немало, признаюсь, мне с вами забот.
Даже вас, шалуны, даже самых отчаянных,
От которых мне столько бывает хлопот.

Вы сейчас не поймёте, как ночью бессонной,
Не успев отдохнуть за отведенный срок,
Я сижу над тетрадью, усталой, влюблённой
В наш грядущий и вам неизвестный урок!
Это моя жизнь… Это жизнь моих учеников… Больше всего я хочу их видеть щедрыми душой, чуткими, понимающими, умеющими сострадать и любить. И тогда, я уверена, из стен школы выйдут не просто выпускники, постигшие основы всех наук, но и люди, знающие, что такое Любовь, Доброта, Великодушие.
Звучит мелодия
Слайд №2
(Видеопрезентация о детстве, школьной и университетской жизни)
Музыка стихает.
Слайд.№3
(Фото и видео заграницы)
Слайд №4
Музыка. Переход в Германию.
Звучит музыка для танца.
Слайд № 5
(фото семьи)
Слайд №6 (видео школа)
Музыка стихает.
Без музыки
Слайд №7 (пейзажи и фото ребёнка)
Без музыки
Слайд № 8 (фото школы, видео)
Мастер – класс
учителя иностранных языков первой квалификационной категории
филиала МБОУ СОШ с. Талица – ООШ с.Черкассы
Екатерины Юрьевны Окороковой
по теме « Интернациональные слова в языках мира»
Оснащение: газета, раздаточный материал (рисунок с разными видами зимних игр, флажки разных стран, бублики в корзине) презентация.
Добрый день уважаемое жюри, коллеги, гости; дорогие друзья и, конечно же, дорогие ребята! Hello, dear jury, colleagues, guests! Dear friends and children!
От года к году увеличивается знание и роль иностранного языка, который осознаётся сегодня как фактор социально-экономического, научно-технического, общекультурного прогресса нашего общества. Общество ставит перед школой задачу подготовить личность, которая может и хочет участвовать в межкультурном общении народов Европы и мира, что невозможно
- без знаний иностранных языков;
- без уважительного отношения к другим народам;
- без желания познакомиться с историей, культурой и литературой народов мира;
- без стремления передать иностранцам лучшие традиции, культуру, обычаи нашей Родины.
Сегодня я ставлю перед собой задачу не только заинтересовать вас и побудить к изучению иностранных языков, но и доказать, что в ходе нашего общения, вы узнаете 20 % иностранных слов не одного зарубежного языка, а как минимум 5ти.
Ребята, я уверена, вы знаете, что в каждом языке наряду с исконными словами есть большое количество древних и поздних заимствований, которые имеют свои особенности.
Но так ли уж много заимствованных слов, например, в русском языке?
Возьмём, например, авиационную терминологию: штурман, радист, пилот, стюардесса, фюзеляж, мотор, шасси и т. д. – всё это заимствованные слова.
Или обратите внимание на следующие группы слов.
Посмотрите на них попробуйте определить в какой области они применяются? Терапевт, хирург, ангина, микроб, аппендицит, аспирин, скальпель, инъекция, донор, кино, радио, телевизор, газета, журнал, геометрия, физика, химия, культура.
Это далеко не все области, где употребляются заимствованные слова.
Берём, например, газету «Спорт». Открываем первую её страницу. О чём этот номер? Здесь пишут о футболе, баскетболе, гимнастике и т.д. Останавливаемся на слове футбол,
Из какого языка оно заимствовано? 
Из английского.
где: foot [фу:т] по-английски значит «нога», а ball[бо:л] – «мяч».
Какие ещё заимствованные слова вы можете привести из области спорта?
Заимствованными являются и спорт, и олимпиада, призёр, хоккей, шайба, диск, стадион, матч, тайм, бокс, спринтер, стайер, гроссмейстер, старт, финиш.
А какому спортивному событию сопереживает сегодня весь мир?
(Олимпиада в г.Сочи.) Музыка.
Сейчас я приглашаю Вас совершить виртуальную экскурсию в г. Сочи, но не жителями России, а гостями из других стран.
Я буду представителем России, который встречает зарубежные делегации.
У меня есть флажки с приветственным словом каждой страны.
(Раздаю флажки Германии, Франции, Великобритании, Китая и Испании а также приветственное слово на родном языке)
Какой стране принадлежит этот флаг? Их приветственное слово?Повторите.
Давайте поприветствуем друг друга. Каждый на своём языке.
Здравствуйте,
Hello!
Guten Tag!
Bonjour!
buenos días!
Зао шанг хао!
Дорогие гости!
Приехав на олимпиаду, где вы можете остановиться? (Отель, мотель)
Вам захотелось покушать, куда можно пойти? (Кафе, ресторан)
Если гость приезжает в другую страну, что он покупает на память? (Сувенир)
Чтобы сувениры купить – куда можно пойти? (Супермаркет)
Вы хотите осмотреть достопримечательности города, на каком виде транспорта это можно сделать? (Такси, автобус)
Какие виды спорта, включенные в программу олимпийских игр, вы знаете? (Хоккей, бобслей, биатлон, сноуборд, шорт-трек, фристайл, скелетон … )
Итак, мы увидели, что многие слова из разных областей жизни звучат одинаково на всех языках мира.
Такие слова называются:
Давайте прочтём, как звучит определение в толковом словаре. Пожалуйста.
Интернациональные слова - лексические единицы в разных языках, имеющие сходную (звуковую и/или графическую) структуру, а также одинаковое значение.
Эти слова встречаются в нашей повседневной жизни.
Сейчас я предлагаю вам, на слух определить интернациональное слово, из текста, который я вам зачитаю. Приглашаю принять участие зал в нашей игре «Поймай слово». Правила игры просты: услышав интернациональное слово, вы ловите его хлопком. Например: Мы принимаем аспирин, когда болит голова.
Итак, слушайте внимательно!
После работы я пошла в супермаркет, чтобы купить «Тайд» и «Хеденшолдерс», но зазвонил телефон. Это была моя кузина Виктория из Москвы. Она училась в университете и была студенткой уже 3 года. Она изучает углубленно литературу, английский, испанский, а также любит заниматься спортом. Она предложила мне пообщаться в скайпе. Я сказала, что перезвоню через 5 минут. Я вошла в кафе, заказала бизнес-ланч, вышла в интернет. Я была рада видеть Викторию. Мы разговаривали об олимпиаде, о том, что она волонтёр, и получает максимальное удовольствие от этого.

Скажите, Вам, как представителям других стран, понятен был бы этот текст?
(Конечно, т.к. 50 % слов этого текста - интернациональные)
Как правило, перевод таких слов не вызывает затруднений, наоборот, они часто выполняют в тексте роль своего рода "подсказок", с их помощью легче понять смысл целого, даже если не все слова в тексте знакомы.
А теперь скажите, дорогие гости, знаете ли вы, какие слова из русского языка стали интернациональными?
Но их намного больше.
спутник ,самовар, матрёшка, борщ, винегрет, боярин, казак, воевода, царь, староста, мужик, белуга, рубль, копейка, пуд, квас, шуба, тройка, бабушка, пирожки, верста, телега, Калашников, балалайка, русская рулетка и мн. др.
И особенно сейчас, у нас уникальная возможность, благодаря олимпийским играм, пополнить этот список интернациональными словами. Мы уверены, что так и будет!
И сейчас, я как представитель России, хотела бы вручить Вам, гости дорогие, один из наших традиционных гостинцев, название, которого также является интернациональным.
Что это такое? Сушки.
Ребята, а как вы думаете, не является ли обилие иностранных слов в любом языке свидетельством его «неполноценности»?
Совершенно верно, чем легче язык усваивает иноязычную, международную лексику и чем больше он пополняется словами из других языков, тем этот язык совершеннее и ярче.
Зная один иностранный язык – Вы обогащаете себя;
Зная два и более ИЯ – Вы обогащаете свою страну!
Thank you for the lesson, children! Goodbye!