А.Линдгрен Малыш и Карлсон слияние фантастики и реальности в сказке


Глава I
«Малыш и Карлсон» А. Линдгрен. Юмор сказки. Слияние фантастики и реального в сказке. Взаимоотношение мечты и действительности

Шведская писательница Астрид Эмилия Линдгрен, лауреат многих международных премий за детские книги, своим успехом обязана проникновенному знанию детей, их стремлений, особенностей духовного развития. Линдгрен поняла высокую целесообразность игры воображения в духовной жизни ребенка. Детское воображение питает не только традиционная народная сказка. Пищу вымыслу дает реальный мир, в котором живет современный ребенок. Так было и в прошлом, - традиционный сказочный вымысел тоже был порожден действительностью. Писатель-сказочник всегда должен исходить из реальности сегодняшнего мира. У Линдгрен это, в частности, выразилось в том, что её произведения, как точно заметил один критик, относятся к разряду «полусказок» (Брауде Л.Ю. Сказочники Скандинавии. – Л., 1374) Это живые реалистические рассказы о современном ребенке, соединенные с вымыслом.
Такова самая известная из книг писательницы – трилогия о Малыше и Карлсоне. Трилогия составилась из книг: «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» (1955), «Карлсон снова прилетел» (1962), «Карлсон тайком появляется снова» (1968).
Замысел сказок-повестей вышел из мысли, выраженной писательницей в таких словах: «Ничего великого и примечательного не совершилось бы в нашем мире, не свершись оно вначале в фантазии какого-нибудь человека». Фантазии героя своих повестей-сказок – Малыша – Линдгрен окружила поэзией, увидя в игре воображения ценнейшее свойство, необходимое для становления полноценной личности.
Карлсон прилетел к Малышу в один из ясных весенних вечеров, когда первые звезды засветились на небе. Он явился, чтобы разделить одиночество Малыша. Как сказочный персонаж, Карлсон осуществил мечту Малыша о товарище по затеям, шалостям, необычным приключениям. Отец, мать, сестра и брат не сразу поняли, что творилось в душе Малыша, а поняв, решились хранить тайну – «пообещали друг другу, что не расскажут ни одной живой душе об удивительном товарище, которого нашел себе Малыш».
Карлсон – живое воплощение того, чего недостает ребенку, обделенному вниманием взрослых, и того, что сопутствует игре его воображения, не подчиняющегося скуке обыденных каждодневных занятий. В Карлсоне персонифицируются детские мечты о возможности летать по воздуху над городом, ходить по крышам, играть без опасения сломать игрушку, прятаться всюду, - в кровати, в шкафу, превращаться в приведение, пугать жуликов, шутить без опасения быть неверно понятым.
В веселом спутнике затей Малыша живет постоянное стремление удивлять необычным поведением, но оно не бесцельно, так как противостоит скуке заурядных человеческих дел и поступков. «Лучший специалист по паровым машинам» вопреки запрету отца и старшего брата Малыша запускает машину – и игра становится по-настоящему интересной. Даже поломка машины приводит Карлсона в восторг: «Кокой грохот! Как здорово!» Заплакавшего от огорчения Малыша Карлсон успокаивает обычной для него репликой: «Это пустяки, дело житейское!»
Детское воображение Малыша наделяет Карлсона чудаковатыми чертами: он пьет воду из аквариума, строит башню из кубиков с мясной тефтелькой наверху вместо купола; он хвастается при любом случае – оказывается то «лучшим в мире рисовальщиком петухов», то «лучшим в мире фокусником», то «лучшей в мире нянькой».
Черты Карлсона, толстого человечка, сказавшего о себе, что он «мужчина в самом расцвете сил», который не прочь сплутовать, полакомиться, попроказить, воспользоваться простодушием товарища – это те человеческие недостатки, которые оттеняют главное достоинство Карлсона, - он приходит на помощь Малышу, устраняет скуку из его жизни, делает его жизнь интересной, в результате чего мальчик становится веселым, деятельным. Вместе с Карлсоном Малыш пугает воришек Руле и Филе, наказывает беспечных родителей, оставив маленькую девочку Сусанну одну дома, смеется над Бэтан, сестрой Малыша, и её очередным увлечением.
Сказочные повести Линдгрен являются глубоко педагогичными. Это свойство её художественного мастерства не мешает писательнице оставаться веселой рассказчицей, лиричной, сентиментальной.

Глава II
Интересные факты о судьбе героев сказки «Карлсон» А. Линдгрен

В Швеции фамилия Карлсон третья по распространённости. В 2008 году в Швеции были зарегистрированы 201 681 носителей этой фамилии. Поэтому название повести для шведа звучит так же, как для русского человека звучит название Кузнецов, который живёт на крыше. В книгах не упоминается имени Карлсона, он везде называет себя «просто Карлсон и всё».
К мотору у Карлсона есть глушитель, который он использует, чтобы не шуметь, когда летает в качестве привидения. Во второй книге упоминается, что в обычной ситуации мотор Карлсона издаёт звук, в точности соответствующий звуку вертолёта, что отметил и корреспондент с телевидения, когда был у Свантесонов в доме и пригласил фрекен Бок для участия в кулинарном шоу. Карлсон часто платит за вещи, которые берёт без спроса, монетками в 5 эре.
На родине, в Швеции, Карлсона не любят, считая его «хамом, эгоистом, обманщиком, хвастуном и подстрекателем».
Помимо этого Карлсон курил и воровал.
Синдром Карлсона психологическая особенность детей 3-7 лет, испытывающих потребность в воображаемом друге.
Первый русский перевод, ставший «классическим», выполнен Лилианной Лунгиной. Позже появился перевод Людмилы Брауде (имя героя с двумя «с» «Карлссон»), по оценкам критики, более близкий к оригиналу, но менее поэтичный.
Различия между текстом Линдгрен и советским мультфильмом
В трилогии Линдгрен Малыш достаточно избалованный ребенок, любимый и родителями и друзьями (Кристером и Гуниллой). Однако в советском мультфильме он предстаёт одиноким мальчиком, вообще не имеющим никаких друзей и почти лишённым родительского внимания. Мама Малыша в книге домохозяйка, и фрекен Бок нанимают только на время её отъезда на лечение; в фильме же мама, как и большинство советских женщин, ходит на работу, что усиливает одиночество героя. Соответственно, и образ Карлсона в мультфильме существенно смягчён: он скорее выглядит забавным шутником, никак не желающим расставаться с детством, чем отпетым шалуном-проказником. Вопреки мульфильму, в книге нигде не упомянуто, что самая любимая еда Карлсона варенье. Согласно книге, самые любимые блюда Карлсона мясные тефтели и торт со взбитыми сливками.
Инсценировки и экранизации
Многочисленные инсценировки и спектакли в СССР в 1960-1980-е годы (по пьесе Маргариты Микаэлян).
Фильм-спектакль Московского театра Сатиры «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1971)
В Советском Союзе было выпущено два мультфильма по книгам Астрид Линдгрен: «Малыш и Карлсон» (1968), «Карлсон вернулся» (1970). В обоих мультфильмах Карлсона озвучил актёр Василий Ливанов.
В Швеции в 1974 году режиссёром Олле Хельбомом был поставлен кинофильм «Самый лучший в мире Карлсон» (в роли Карлсона Матс Викстрем, в роли Малыша Ларс Седердаль). Фильм в 1980 г. был выпущен в советский прокат. Создана и телеверсия фильма (совместное производство: Швеция-ФРГ, в четырёх сериях, назв. «Карлсон, который живёт на крыше»). Мини-сериал был впервые показан каналом «Культура» в 2004 году. В нём есть ряд эпизодов, не вошедших в киноверсию.
2002 полнометражный анимационный мультфильм «Карлсон, который живёт на крыше» (ориг. «Karlsson pa taket»), режиссер Вибеке Идсе, совместное производство Швеции и Норвегии.
Весной 2012 года на экраны вышел комедийный фильм «Тот ещё Карлосон» с Михаилом Галустяном в роли Карлсона. Здесь действие перенесено в современную Россию и показывает происхождение Карлсона. Фильм получил смешанные, но в основном негативные отзывы.

Марка России, 1992 г.


Значок стоимостью 16 копеек, изображающий Карлсона.


Карлсон, который живёт на крыше в стокгольмском Юнибаккене










13PAGE 15


13PAGE 14215




15