Урок В мире книг. Английские и немецкие писатели.

План-конспект интегрированного урока:

Тема урока - В мире книг. Английские и немецкие писатели.


Задачи урока:

1) Развивающая - развивать способности к восприятию речи на слух.
к общению, развитие памяти, внимания.
2) Воспитательная – формирование способности к целеустремлённой
работе для достижения совместных целей.
3) Обучающая – развитие речевого умения (монологическая и диалогическая речь).


Учебные пособия:

1) Тематические картинки.
2) Раздаточный материал.
3) Магнитофон, аудиозапись музыки к кинофильмам.
4) Мультимедиа.




















In the World of Books.

Die englischen und russischen Schriftsteller.


Ход урока.

I Организационный момент.
Good morning! I’m glad to see you.
Guten Tag! Ich freue mich Sie zu sehen.

II Сообщение задач урока, переходящие в речевую зарядку.
T: Today we are going to speak about one of the most wonderful things in the world. Well, try to guess what it is. It has no mouth, but speaks. It is not alive, but it can be a good friend. It is not a tree, but it has leaves. What is it?
P: It’s a book.
T: Right it’s a book.
Немецкий.
L: Heute werden wir ьber schцnste Kunst in der Welt sprechen. Ich nenne es ein Weltwunder. Das ist eine Quelle des Wissens. Es kann einen Freund sein. Was ist das? Welche Gedanken haben Si
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·nn wir keine Bьcher lesen, so wird unser Leben wie ein Herbstbaum.
T: I agree with you. Now let us grow our “ Book-tree”
L: Ich bin einverstanden. Wollen wir uns dem Baum ein grьnes Kleid geben.

III Фонетическая зарядка.
(ствол дерева без листьев).
Появляются листья со словами обозначающие литературные жанры.
Autobiography, biography, adventure story, detective story, fairy tale, fantasy, historical novel, horror story, humorous story, ghost story, love story, a legend, a myth, science fiction, travel story, poetry, a dictionary, a reference book, a text book, encyclopedia.

Нем: das Buch, Der Lesefuchs, sie Leseratte, der Bьcherwurm, das Abenteuer, der Krimi,
der Comic, das Sachbuch, das Theaterstьck, das Drehbuch, die Hauptperson, lehrreich, spannend, inhaltsreich, geheimnisvoll, wahrheitsgetreu, kaltlassen, zum Nachdenken anregen,
widerspiegeln, der Widerspruch, die Neugier wecken.

IVАудирование.
Now let’s have a guessing game. Listen to the beginnings of different kinds of stories and try to guess what story it is.
Немецкий: Hцren Sie bitte die Auszьge aus verschiedenen Bьchern und sagen zu welchen Genren gehцrt jedes Stьck.
(слушают тексты два раза, затем определяют жанр рассказа).
It was a dark and foggy night. We drove and drove. At midnight just
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·erem Umfang erst seit 19. Jahrhunderts hergestellt. Seit dem wird der Verbrauch von diesem Material immer grц
·er. Papier dient auch als Verpackungsmaterial, Toilettenpapier, Kuchenpapier. Um diese gro
·en Mengen herzustellen
braucht man viele Bдume. 2.t Ho
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·(Ученики называют жанр, а затем на слайде появляются правильные варианты.)
T: Check yourself. L: Prьfen sich selbst

1) a horror story 1) der Artikel aus der Zeitung
2) a detective story 2) die Kriminalgeschichte
3) a fairy tale 3) das Mдrchen

V Pолевая игра
Let’s play a game “ I’m a great detective.” Look at the screen. Describe the book you like, but don’t mention the title of the book.
Wollen wir uns spielen. Seht auf die Leinwand und beschriebt das Buch, das ihnen gefдllt, aber nennt den Titel nicht.
(на экране книги английских и немецких писателей).
Vocabulary li
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Die Hauptperson des Buches hei
·t
Other characters are Die anderen Gestalten sind
The action takes place in Der Hauptgedanke des Buches ist
In the beginning of the story
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
примерные описания книг
The book is written by an American writer more than 100 years ago. It describes the adventures of a boy. His name is Tom. Other characters are children too. In the beginning of the story the author introduces Aunt Pol
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Wie hei
·t das Buch?- Das Buch hei
·t „ der Osterhase“

The book is written by an English writer in the 19th century. It describes the adventures of a little girl. Other characters are the white Rabbit, the Duck, the Mouse, the Dodo. In the beg
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·t das Buch? - das Buch hei
·t Baron Mьnchhausen.

It’s a fairy tale. The main character of the book is Dorothy.
In the beginning of the story the author describes a little house where Dorothy fairy land. The book describes the adventures of a little gi
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·m Mann in gro
·en Stiefeln und mit einem grьnen Hut. Er war der Hutmachermeister. Das Buch beschreibt die Abenteuer dieses Mannes. Er half vielen Menschen aus der Kartonstadt, besiegte den Rдuber. Er bekam viele Freunde und half dem Rдuber gut werden. Dieses Buch ist interessant, spannend und lehrreich. Es regt zum Nachdenken an. Also, wie hei
·t dieses Buch? - Das Buch hei
·t “Platz der Kartonuhren.“

VI Развитие навыков монологической речи
Now some curious facts about books. (слайд 7).
P 1. Many many years
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·s when writing first began, but we have found drawings on the walls of caves which are at least 25000 years old.

Много лет назад глашатай бегал по улицам города и выкрикивал новости. Сейчас мы живём в атомный век. Слишком много событий происходит очень быстро, поэтому мы не можем узнавать о них по старинке. Поэтому мы должны читать как можно больше, чтобы узнать о том , что происходит в мире. Вы когда-нибудь задумывались, какие книги люди использовали много лет назад? Ведь только последние 500 лет люди начали печатать на бумаге. До этого времени книги писались от руки. Никто точно не знает, когда впервые появилась письменность, но мы находим рисунки на стенах пещер, которым не меньше 25000 лет.

Und jetzt hцrt ihr ein bisschen Information aus der Geschi
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·druckt. Das erste Buch im Russland wurde von Iwan Fedorow gedruckt. Das erste Buch auf Russisch ist in 1564 erscheint.

Открытие бумаги играет большую роль в развитии книги. В 11 веке вся Европа узнала этот материал. Но мы не располагаем фактами книгопечатания до 1423года. Известно, что Иоган Гутенберг открыл этот метод в г. Страсбурге в 1440. Сделал он это тайно. Этот метод распространился на весь континент, и к 1482 почти все страны печатали книги по этому методу. Первую книгу в Англии напечатал Кекстон. Первая книга в России была напечатана Фёдоровым. Первая книга на русском языке появилась в 1564г.
VII Работа с текстом.
T: Now let’s read the text about the first English printer William Caxton.
(на экране портрет В.Кекстона с надписью на двух языках.)
Раздаются печатные тексты с заданиями на проверку понимания.
T: Read the text, check your facts and complete the sentences.
Check your facts. (на слайде появляются правильные ответы, ученики проверяют себя.)

L: Lesen Sie den Text ьber den ersten Deutschen Erforscher Johan Gutenberg und beantworten die Fragen. (на экране портрет Гутенберга с надписью на двух языках.) Раздаются печатные тексты с заданиями на проверку понимания.
(на слайде появляются правильные ответы, ученики проверяют себя.)


VIII Развитие речевых навыков и умений.

T: During our lesson you can meet not only the characters of different books but also some English and German writes. (на слайде появляются портреты немецких и английских писателей) Chose an author as you chose a friend.
L: Wдhrend unserer Stunde haben Sie die Mцglichkeit nicht nur verschiedene Fakten ьber die Bьcher erfahren. Sie lernten die deutschen und englischen Schriftsteller kennen. (на слайде появляются портреты немецких и английских писателей) Wдhlen Sie einen Schriftsteller, als ob Sie einen Freund wдhlen.
Die Brьder Grimm sind in der Stadt Hanau geboren. Hier steht das berьhmte Brьder-Grimm-Denkmal. An diesem Denkmal beginnt die deutsche Mдrchenstra
·e.
Sie fьhrt uns weiter nach Steinau. In diesem alten Stдdtchen kann man das „Jugendparadies der Brьder Grimm“ sehen und das Mдrchen-Marionettentheater besuchen.
Dann fьhrt uns die Mдrchenstra
·e nach Marburg, wo die Brьder Grimm die Volksliteratur studiert haben, und weiter nach Baunatal. In dieser Stadt ist Dorothea Viehm
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·e finden wir auch viel Interessantes: in Bremen ist das Denkmal „Die Bremer Stadtmusikanten“ sehenswert und in Verden der Mдrchenpark, wo man sieben Mдrchen in lebensgro
·en Bildern sehen kаnn.
Wunderschцn ist die deutsche Mдrchenstra
·e! So schцn, wie die Mдrchen der Brьder Grimm, der Kцnige des Mдrchenlandes!
На слайде появляется портрет Гейне.
L: Und das ist einer der grц
·ten deutschen Schriftsteller H. Heine. Er hat ein lyrisches Gedicht „ Lorelei“ geschrieben.(стихотворение Лорелея)
На слайде появляется портрет Гёте.
LORELEI
(Heinrich Heine)
Ich wei
· nicht, was soll es bedeuten, dass ich so traurig bin ein Mдrchen aus alten Zeiten, das kommt mir nicht aus dem Sinn. Die Luft ist kьhl, und es dunkelt, und ruhig flie
·t der Rhein der Gipfel
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·На слайде появляется портрет Гёте.

Слайд 1

Der weltberьhmte deutsche Dichter und Denker Johann Wolfgang Goethe war ein jьngerer Zeitgenosse Lessings. Er wurde am 28. August 1749 in Frankfurt am Main als Sohn eines wohlhabenden, angesehenen Bьrgers geboren.

Всемирно известный немецкий поэт и мыслитель Иоганн Вольфганг Гёте был самым молодым современником Лессинга. Он родился 28 августа 1749 во Франкфурте на Майне в семье зажиточного жителя.

Слайд 2

Im Goethesches Hause herrschte somit ein reges gei
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
В доме Гёте царила атмосфера духовности, к которой дети приучались с ранних лет. Прекрасная атмосфера родительского дома разбудила в юном Гёте интерес к проблемам жизни, смыслу красоты и разносторонности мира.

Слайд3

Als Sechzehnjдhriger konnte Goethe sc
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·В возрасте 16 лет Гёте, по желанию отца поступает на учёбу в университет города Лейбциг, на факультет права. Он должен был стать адвокатом. Но юноша пошёл своим путём: он занимался много и серьёзно естествознанием, живописью знакомился с интересными людьми
·, писал стихи.

Слайд 4

Das malerisch an der Ilm gelegene Weimar war ein kleines Stдdtchen mit etwa 7000 Einwohnern. Hier gab es weder Handel noch Industrie. Eintцnig und schlдfrig schlich das Leben in den engen Mauern dahin. Kleine Hдuschen, enge Strassen und keine Bequemlichkeiten. Viele lyrische Gedichte entstanden in Weimar: zum Beispiel „An den Mond“ „
·ber allen Gipfeln ist Ruh“ sowie die Balladen „der Fischer“ „Erlkцnig“ u.a.

Живописный, лежащий на реке Ильм город Ваймар имел население около 7000 человек. Здесь развивалась промышленность и торговля. Жизнь текла размеренно и спокойно. Маленькие дома ,узкие улочки и ни каких удобств.

Слайд 5
In den letzten Jahren seines Lebens widmete der Dichter seine ganze, noch ungebrochene Kraft seinem Hauptwerk, dem „Faust“. Ein knappes Jahr vor dem Goethes Tod wurde dieses philosophische Drama abgeschlossen.
Последние годы жизни поэт посвятил своему главному произведению

«Фауст». За год до смерти Гёте эта философская драма была закончена. Отрывок из «Фауста»
Nun sag, wie hдltst du’s mit der Religion?
Du bist ein herzlich guter Mann,
Allein ich glaub, du hдltst nicht viel davon.
Glaubst du an Gott?
Faust:
Mein Liebchen, wer darf sagen:
Ich glaub an Gott!
Gretchen:
So glaubst du nicht?
Faust:
Mi
·hцr mich nicht, du holdes Angesicht!
Wer darf ihn nennen?
Und wer bekennen:
Ich glaube ihn?
Wer empfinden
Und sich
·berwinden
Zu sagen: ich glaub ihn nicht?...
Ich habe keine Namen
Dafьr! Gefьhl ist alles,
Name ist Schall und Rauch!

слайд 6

Zwei hervorragenden Schriftsteller Goethe und Schiller waren gro
·e Freunde. In der Stadt Weimar steht ein Denkmal von ihnen.

Два выдающихся поэта Гёте и Шиллер были большими друзьями. В городе Ваймар стоит им памятник .


Look at the screen Do you know this poet? (Cлайд 1)
P1 Robert Burns is the famous poet of Great Britain and the national poet of Scotland. He was born in 1759 on the 25th of January. He was born in Alloway in Ayrshire, Scotland. He was the eldest of 7children, growing up a life of proverty and hard farm work.
P2 (слайд 2) And this is the cottage, where Robert Burns was born. The family was very poor. His father’s greatest wish was to give his children the best education he could afford. He was a clever man and had a shelf with books in his poor house. (Then on the stage, the pupils’ perform a short play about Robert’s first day of life.)
Scene.
P1 A room in the Burn’s neighbours house. A man and a woman with a baby in her arms are sitting there. The man is making something with a hammer. The baby is a sleep.
Woman: The night is so stormy. It is snowing. Somebody is knocking.
Husband: I’ll open the door.
Burn’s Mother: (coming in) My dear neighbours! The storm has broken the roof of my house. May I spend this night at your place?
Woman: Oh dear! You are welcome! Sit down, please. Let me have a look at your baby. What a handsome boy!
Husband: Ash! Somebody is knocking again! Who can it be? The snowstorm is so terrible!
Woman: Oh, a stranger mag have lost his way. We can’t leave anyone without help. Open the door, my dear.
Gypsy (entering the room ). Hello! How are you? I’m cold and wet. May I warm myself in your house?
Woman : Of course, my dear Sarah. She is a Gypsy. She can tell fortunes.
Gypsy: What a nice baby! Let me see his hand. Oh, this boy won’t be a fool! He’ll be famous. He will glorify his family and country.
P1 Разжав младенческий кулак,
Гадалка говорила так:
Мальчишка будет не дурак.
Пускай зовётся Робин.
Немало ждёт его обид,
Но сердцем всё он победит.
Парнишка будет знаменит,
Семью прославит Робин.

P2: In February 1784 Robert’s father died and Robert became the head of the family. The farm was a failure, the crops wouldn’t grow. In 1784 at a dancing party R. Burns met The “beauty of the village”- Jean Armur, the daughter of a rich master- mason. It was a “love at first sight.” They wanted to marry, but Jean’s father disapproved. Burn was a poor farmer and not good enough for his daughter.
Robert decided to immigrate to Jamaica. The words of the following poem reflect his thoughts and feelings.

P: From thee, Eliza, I must go,
And from my native shore.
The cruel false between us throw
A boundless ocean’s roar.

But boundless oceans, roading wide,
Between my love and me,
They never, never can divide
My heart and soul from thee
Farewell, farewell, Eliza, dear,
The maid that I adore!
A boding voice is in my ear,
We part to meet no more!

But the latest throb that leaves my heart,
While Death stand victor by,
That throb, Eliza, is my part,
And thine that latest sigh.
P: Прощусь, Элиза, я с тобой
Для дальних,чуждых стран,
Мою судьбу с твоей разделит океан

Пусть нам в разлуке до конца томиться суждено,-
Не разлучаются сердца,
Что спаяны в одно!
Оставлю я в родной стране
Тебя, мой лучший клад.
И тайный голос шепчет мне:
Я не вернусь назад.
Последнее пожатье рук
Я унесу с собой.
Тебе - последний сердца стук
И вздох последний мой.

Слайд 1

Robert Burns is the famous poet of Great Britain and the national poet of Scotland. He was born in 1759 on the 25th of January. He was born in Ayrshire, Scotland. He was the eldest of 7 children, growing up in a life of poverty and hard farm work.

Роберт Бернс - знаменитый поэт Великобритании и национальный поэт Шотландии. Он родился 25 января 1759 г. Он родился в г.Эршир, Шотландия. Он был старшим из 7 детей, рос в бедности и много работал на ферме.


Слайд 2

And this is the cottage, where Robert Burns was born. The family was very poor. His father’s greatest wish was to give his children the best education he could afford. He was a clever man and had a shelf with books in his poor house.

Это хижина, где родился Роберт Бернс. Семья была очень бедной. Самым большим желанием его отца было дать своим детям самое лучшее образование, которое он мог себе позволить. Он был умным человеком, и в его бедном доме была полка с книгами.


Слайд 3

In February 1784 Robert’s father died and Robert became the head of the family. The farm was a failure, the crops wouldn’t grow. In 1784 at a dancing party, Robert Burns met the “beauty of the village” - Jean Armour, the daughter of a rich master-mason. It was “love at first sight”. They wanted to marry but Jean’s father disapproved. Burns was a poor farmer and not good enough for his daughter. Robert decided to immigrate to Jamaica. The words of the following poem reflect his thoughts and feelings.

В феврале 1784 г. отец Бернса умер и Роберт стал главой семьи. Ферма пришла в упадок. В 1784 г. на вечеринке Роберт Бернс встретил Джин Арма, самую красивую девушку в деревне. Это была любовь с первого взгляда. Они хотели пожениться, но отец Джин был против. Бернс был бедным фермером и недостаточно хорошим для его дочери. Роберт решил уехать на Ямайку. Слова следующей поэмы отражают ему мысли и чувства.
Слайд 4

In order to make some money for the voyage he decided to print some of his poems. When his poems were published, Burns became famous overnight and editions appeared all over the world. In 1788 Burns and Jean Armour married and went to live at Ellisland Farm.

Чтобы заработать немного денег на поездку, он решил напечатать несколько своих поэм. Когда его поэмы напечатали, он стал знаменит за одну ночь. В 1788 г. Бернс и Джин Арма поженились и уехали жить на ферму.

Слайд 5

By 1796 Burns had become dangerously ill and on the 21 of July he died, aged 37 years old. Scotland had lost one of its best loved poets and a national hero. Burns dreamt of immor tality and wanted to be the best poet of Scotland. His dream came true and today his work is loved by millions all over the world.

К 1796 г. Роберт Бернс опасно заболел и умер 21 июля в возрасте 37 лет. Шотландия потеряла одного из своих самых горячо любимых поэтов и национального героя. Бернс мечтал о бессмертии и хотел быть самым лучшим поэтом Шотландии. Его мечта осуществилась, сегодня его стихи любят миллионы людей во всем мире.

Слайд 6

William Shakespeare is the greatest and most famous of English writers and probably the greatest playwright who has ever lived.

Вильям Шекспир - величайший и самый знаменитый из всех английских писателей и, возможно, величайший драматург в мире.
Слайд 7

William Shakespeare was born on the 23d of April, 1564 in Stratford-on-Avon. It is a house where he was born. His father John Shakespeare, was a glover. He was a respected figure in Stratford. At the age of six William was sent to school. His father fell into debts and William had to leave school at the age of 13. At the age of 18 he married Anne Hathaway. When he was 21, he went to London. He made friends with many actors. Soon he began to write plays. Sometimes he worked as an actor.

Вильям Шекспир родился 23 апреля 1564 г. в Стрэтфорде на Эйвоне. Это дом, где он родился. Его отец Джон Шекспир был перчаточник. Он был уважаемым человеком в Стрэтфорде. В 6 лет Шекспир пошел в школу. Его отец влез в долги и Вильяму пришлось бросить школу в 13 лет. В 18 лет он женился на Анне Хатавей. Когда ему исполнился 21 год, он уехал в Лондон. Он подружился со многими актерами. Вскоре он начал писать пьесы. Иногда он играл на сцене.


Слайд 8

But the actors didn’t have their own theatre, that is why they built a theatre and called it “Globe”. There was a sign on its main door: “All the world is a stage”. Shakespeare’s Globe was rather different from modern theatres. The plays were performed in the open air. There was no scenery, very few props and the only lighting was the daylight that came from the open roof above. Women in those days weren’t allowed to act in public and all the parts (even Joliet) were played by men. Much of the audience stood to watch the performance. In 1613 the Globe burnt down.

Но у актеров не было своего театра, поэтому они постоили театр и назвали его “Глобус”. На его двери была надпись: “Весь мир это театр”. Шекспировский “Глобус” сильно отличался от современных театров. Представление исполняли под открытым небом. Там не было декораций, очень мало костюмов, в качестве освещения был только дневной свет, проходящий через открытую крышу. Женщины в те времена не исполняли роли на публике и все роли (даже Джульетты) играли мужчины. Публика стояла и смотрела представление. В 1613 году “Глобус” сгорел.



Слайд 9

In 1949 an American actor Sam Wanamaker decided to rebuild the Globe. It took many years to raise money, get permission and find out exactly what the place looked out like in the old days. On June 12 1997, Her Majesty the Queen opened the International Shakespeare Globe Center. Unfortunately, Sam Wanamaker died in 1993 and wasn’t in the audience to see his dream finally come true. This new theatre is as close to the original as it is possible to be.

В 1949 году американский актер Сэм Ванамейкер решил восстановить “Глобус”. Ушло много лет и денег прежде чем было получено разрешение и найдено то самое место, где он стоял раньше. 12 июня 1997 года, Ее Величество Королева отрыла Международный Шекспировский Глобус Центр. К несчастью Сэм Ванамейкер умер в 1993 году и не был среди публики, когда его мечта осуществилась. Новый театр похож на оригинал настолько, насколько это было возможно.


Слайд 10

In 1612 Shakespeare left London. He died on April 23 1616, and he was buried in Stratford. A monument was erected to the memory of the great playwright in the Poet’s Corner in Westminster Abbey. And this is the Shakespeare Memorial in Stratford-upon-Avon.

В 1612 году Шекспир уехал из Лондона. Он умер 23 апреля 1616 года и похоронен в Стрэтфорде. Это мемориал Шекспиру в Стрэтфорде.















15