Сценарий праздника Рождество в Германии

«Weinachten»
Исполняется песенка «Winterlied»

Winter kommt! Winter kommt!
Flocken fallen nieder.
Es ist kalt. Es ist kalt.
WeiЯ ist alles wieder!

Falle, falle weiЯer Schnee
Kalter Schnee,
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·(учащиеся рассказывают по-русски, что они знают о рождестве в Германии).

Рождество особое время в Германии, в странах Америки, Азии и Европы, (слайд: карта). Оно начало праздноваться уже в 354 году. Это религиозный праздник, день рождения Иисуса Христа.
Рождество (Вайнахт) главный и самый любимый праздник немцев, подготовка к которому начинается еще за месяц до наступления. Отмечается в ночь с 24 на 25 декабря. Рождеству предшествуют четыре Адвента.
Schon am ersten Dezember beginnt die Adventzeit. In den Wohnungen liegen Adventkrдnze mit 4 Kerzen. (слайд: венок в квартире)
Am ersten Sonntag zьndet man die erste Kerze, am zweiten – die zweite, am dritten – die dritte, am vierten – natьrlich die vierte. (ведущий рассказывает и при этом зажигает свечи, демонстрируя этот обычай)
Und jetzt erzдhle ich euch eine Legende ьber 4 Kerzen auf Russisch.
В Германии существует такая легенда о 4 свечах, каждая из которых имеет свое значение: первая – Мир, вторая – Вера, третья – Любовь и четвертая – Надежда.
Мир, Вера и Любовь поняли, что они не нужны людям и погасли. Но однажды пришел маленький мальчик и начал плакать, потому что все свечи погасли «Они же должны гореть!». Но четвертая свеча, услышав плач, прибежала к нему и сказала, что он не должен бояться. Пока на свете есть Надежда все остальные тоже будут гореть и зажгла все свечи.
Und jetzt eine kleine Inszenierung ьber 4 Kerzen.

Legende

4 Kerzchen brannten am Adventkranz. Es war still. So still, dass man hцrte, wie die Kerze sprochen.

Ich heiЯe Frieden. Abe
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·(слайд: календарь)
Was kцnnt ihr ьber Adventskalender erzдhlen.
1 декабря родители дарят детям календарь с 24 маленькими кармашками или дверками, в которых спрятаны шоколадные фигурки, игрушки, наклейки и билеты на рождественские представления. Каждый день до самого рождества разрешается открывать по одному кармашку и получать небольшой подарок.
(детям показывается календарь)

Песенка+танец: «Gute Tag!»
Guten Tag! Guten Tag!
Sagen alle Kinder:
GroЯe Kinder, kleine Kinder, dicke Kinder,
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·n Lieblingstag der deutschen Kinder.
Das ist Nikolaustag. Was kцnnt ihr ьber Nikolaustag erzдhlen?
(слайд: Николаус)
6 декабря в Германии появляется Николаус. Перед этим вечером дети ставят свою обувь на подоконник или у дверей. Ночью придет Николаус и положит в них сладости и маленькие подарки.
А на Рождество детей одаривает немецкий Дед Мороз Вайнахтсман, который сменил косматого страшного старика Кнехта Рупрехта, наказывавшего розгами непослушных ребятишек. Вайнахтсман раскладывает подарки в носки, развешанные на дверных ручках или над камином. В старинные времена, считалось, что в канун Рождества каждую семью посещает ангел Кристкиндель (Христово дитя), восседавший на крошечном олене, нагруженный сладостями и игрушками.
Песенка: «Ich geh mit meine
·r Laterne»

Ich geh mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir.
Am Himmel leuchten die Sterne
Und unten, da leuchten wir.

Der Hahn, der krдht,
die Katz miaut.
Rabimmel, rabammel, rabum.

Ich geh mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne
Und unten, da leuchten wir.


Laternenlicht,
verlцsch mir nicht.
Rabimmel, rabammel, rabum.

Ich geh mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir.
Am Himmel leuchten die Sterne
Und unten da leuchten wir.

Mein Licht ist aus,
ich geh nach Haus.
Rabimmel, rabammel, rabum.

Am 24. Dezember ist Heiligabend. Dieses Wort ьbersetzt auf Russisch wie: „Святой вечер“. An diesem Tag ist Jesus Christus geboren.
Alle beginnen die Tannenbдume zu schmьcken.
(слайд: рождественская ель)

Первые, еще неукрашенные, рождественские елки появились в Германии в 8 в. Согласно преданию, Святой Бонифаций, во время проповеди о Рождестве, желая убедить друидов в том, что дуб не является неприкосновенным деревом, срубил его. При падении дуб повалил на своем пути все деревья, кроме молодой ели. Тогда Бонифаций воскликнул: 'Да будет это дерево деревом Христа'. В дальнейшем Рождество в Германии отмечалось посадкой молодых елей. С 17 в. появился обычай украшать рождественскую елку фигурками и цветами, вырезанными из цветной бумаги, яблоками, вафлями, позолоченными вещицами и сахаром. Традиция наряжать елку связана с райским деревом, увешанным яблоками.
Песенка: «O Tannenbaum»

O Tannenbaum, O Tannenbaum,
wie treu sind deine Blдtter.
Du grьnst nicht nur zur Sommerzeit,
nein, auch im Winter, wenn es scheint!
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
wie treu sind deine Blдtter.

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
du kannst mir sehr gefallen!
Wie hat nicht zur Winterzeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
du kannst mir sehr gefallen!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren
Die Hoffnung und Bestдndigkeit
Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren

В первое рождественское утро все устремляются на рождественскую мессу в церковь, празднично украшенную пушистыми елями. Мессу открывает рождественский гимн «Тихая ночь, святая ночь», которую исполняют все вместе.
После рождественской службы семьи собираются за праздничным столом. Традиционные рождественские блюда – гусь с яблоками и пирог с орехами, марципаном и изюмом.
А сейчас мы проверим, как вы внимательно слушали! (На стене висит календарь с 24 дверками, в каждой дверке находится либо вопрос, либо сладость).
Вопросы: - Что празднуют немцы 24 декабря?
- Что дарят детям 1 декабря?
- Как зовут свечи по легенде?
- Кто может рассказать легенду о 4 свечах?
- Что празднуют немцы 6 декабря и кто приходит ночью?
- Как называется немецкий дед Мороз?
- Спойте рождественскую песенку.
- Почему именно ель является деревом Христа?
- Как будет по-немецки рождество?
- Что появляется 1 декабря у всех немцев дома?
- Куда ставят немецкие дети свою обувь перед приходом Николауса?
- Назовите традиционные рождественские блюда Германии.
- Куда спешат в первое рождественское утро все немцы?

Und jetzt wollen wir essen und trinken und dabei Geschenke bekommen!
Звучит песня «Тихая ночь, святая ночь»
Чаепитие и раздача подарков.
15