Доклад на тему Особенности перевода названий автомобилей


Министерство образования Республики Саха (Якутия)
МКУ Управление образования Мегино-Кангаласского улуса
МБОУ «Телигинская средняя общеобразовательная школа
Региональная научно-практическая конференция
“Исследуем и проектируем”
Секция “Филология”
Особенности перевода названий автомобилей
(1-й год работы)
Выполнил: ученик 6 класса
Игнатьев Павел
Руководитель: учитель
английского языка
Гаврильева Марианна Валериановна
2016
Содержание
Введение………………………………………………………………………….3
Глава 1. Автомобили
1.1. История возникновения автомобилей ……………………………………4
1.2. Виды автомобилей..………………………….……………………………...8
Глава 2. Автомобили иностранного производства
2.1. Происхождение марок автомобилей …………….……………………….10
2.2. Перевод марок автомобилей …………...…………………………………13
Заключение……………………………………………………………………....19
Использованная литература………...…………………………………………..21
Тема: Что означают марки автомобилей?
Человеческое общество, решая задачи своего развития, во многом обязано автомобилю. Автомобили прочно заняли своё место в жизни человека. И сделались настолько привычными, что невольно забываются связанные с их использованием опасности. Как и любое достижение прогресса, автомобиль наносит вред и окружающей среде, но автомобиль одновременно является неутомимым помощником, если человек продумывает все моменты общения с ним, соблюдает правила эксплуатации и безопасности. И мы задались целью узнать:
Когда появился первый автомобиль? Кто его создал?
Что означают марки автомобилей?
Как переводятся названия автомобилей?
Цель работы:
исследовать значение марок автомобилей.
Для реализации данных целей были поставлены следующие задачи:
1. Изучить историю создания автомобилей.
2. Определить марки автомобилей.
3. Выявить и уточнить перевод марок автомобилей.
Гипотеза исследования: собрав информацию об истории и причинах создания автомобиля, мы узнаем, так ли необходимо человечеству его изобретение.
Объект исследования: марки автомобилей.
Предмет исследования: фотографии, энциклопедические и интернет источники.
Метод исследования: теоретический.
Глава 1.Автомобили
1.1.История возникновения автомобилей
Слово «автомобиль» - это перевод с двух языков: греческого – autos – «сам», «самостоятельный»; и mobilis – с латыни – «подвижной, движущийся».
Повозки, которые двигались без помощи лошадей, в конце 19 века называли безлошадными экипажами, самобеглыми колясками и самоходами.
Каждая страна, каждый народ называли автомобиль на своем языке. В большинстве случаев за основу брали хорошо известные слова: телега, коляска, вагон. В Америке и в Англии автомобиль называют словом «кар», т.е. «тележка», «вагончик». В США на каждых трех жителей приходится по две машины. Американцы их стали выпускать на конвейере первыми. Шведы вместо «автомобиль» говорят «биль». Первые автомобили создали немецкие инженеры, но их производство они развернули позже французов. И все свои машины, даже новейшие, они называют «крафтфарцойг» - «моторная повозка». По-итальянски любой автомобиль в просторечии называется «веттура», что означает «коляска». Японцы не пользуются международным словом «автомобиль». Они называют машину «дзидозя».Франция первой в мире освоила производство автомобилей. Ее заводы выпускали их с конца 19 века. Француз называет свою машину по старинке «вуатюр», что означает «коляска».
История первого автомобиля началась ещё в 1768 году вместе с созданием паросиловых машин, способных перевозить человека. В 1806 году появились первые машины, приводимые в движение двигателями внутреннего сгорания , что привело к появлению в 1885 году повсеместно используемого сегодня газолинового или бензинового двигателя внутреннего сгорания. Машины, работающие на электричестве ненадолго появились в начале XX века, но почти полностью исчезли из поля зрения вплоть до начала XXI века. Первый прообраз автомобиля был построен как игрушка для китайского императора членом иезуитской общины в Китае  Фердинандом Вербистом в 1672 году.
В России прообраз первого автомобиля создал крепостной крестьянин Вятской губернии Яранского уезда Леонтий Шамшуренков. Своё изобретение он представил в Санкт- Петербурге 1 ноября 1752 года. Это была 4х колёсная самобеглая коляска, развивающая скорость до 15 км/ч. Им же был разработан первый верстометр (автомобильный счётчик, измеряющий пройденный путь). Позже, в 1780-х году русский конструктор, изобретател ь и инженер Иван Кулибин начал работу над каретой с педалями. В 1791 году он создал 3х колёсный самоходный экипаж, развивающий скорость до 16,2 км/ч. В этой «самокатке» он разъезжал по улицам Петербурга. Его 3х колёсный механизм содержал почти все основные узлы будущего автомобиля: коробка передач, маховое колесо, подшипник качения.
Немецкий инженер Карл Бенц, изобретатель множества автомобильных технологий, считается изобретателем и современного автомобиля.
Фердинанд Вербист, член иезуитской общины в Китае  построил первый автомобиль на паровом ходу около 1672 года как игрушку для китайского императора. Автомобиль был небольшого размера и не мог везти водителя или пассажира, но, возможно, он был первым работающим паровым транспортом («автомобиль»).
Первый патент на автомобиль в Соединённых Штатах был предоставлен Оливеру Эвансу в 1789 году. Эванс демонстрировал его первую успешную самоходную машину, которая была не только первым автомобилем в США, но также и первой машиной-амфибией, так как была способна путешествовать на колёсах по земле и посредством лопастей на воде.
Среди других работ паровая машина на жидком топливе, собранная в 1815 году профессором Пражского политехникума Йозеф Божеком и четырёхместный паровой фаэтон, сделанный в 1813 году Уолтером Хэнкок , разработчиком и оператором паровых автобусов Лондона.
Ранние эксперименты с использованием газов были проведены швейцарским инженером Франсуа Исааком де Ривасом  (1806), построившим двигатель внутреннего сгорания, работающий на водородно-кислородной смеси, и англичанином Семюелем Брауном (1826), экспериментировавшим с собственным двигателем на водородном топливе в качестве транспортного средства до Шутерс Хилл юго-восточный Лондон.
Карл Бенц построил свой первый автомобиль в 1885 в Мангейме. Бенц получил патент на свой автомобиль 29 января 1886 и начал первый выпуск автомобилей в 1888 году после того как его жена Берта Бенц показала с помощью первой междугородней поездки от Мангейма до Пфорсгейма и обратно в августе 1888 , что безлошадные экипажи вполне подходят для повседневного использования.
Один из первых четырёхколесных автомобилей в Британии, работающий на бензине был построен в Бирмингеме в 1895 г. Фредериком Вильямом Ланчестером, им же был запатентован дисковый тормоз, а первый электрический стартер был установлен на Арнольд  адаптацию Бенц-Вело, выпускавшимся с 1885 по 1898 гг.
К 1900 уже можно было говорить о национальной автомобильной промышленности во многих странах, в том числе Бельгии (производившей Vincke, копию Benz; Germain — псевдо Панар; Linon и Nagant, оба основаны на Gobron-Brillié), Швейцарии (ведущие производители Fritz Henriod, Rudolf Egg, Saurer, Johann Weber, и Lorenz Popp), Шведская Vagnfabrik AB, Hammel (основанная A. F. Hammel и H. U. Johansen около 1886 г. в Копенгагене, Дания), Irgens (из Бергена, Норвегия, 1883 г., но без заметного успеха, Италии (где в 1899 г. появился FIAT), и даже в Австралии (где Pioneer открыл мастерскую в 1898, с производства уже тогда устаревшего, работавшего на парафине шарнирносочлененного фургона). Тем временем, Кох начал поставки автомобилей и грузовиков из Парижа в Тунис, Египет, Иран и Голландскую Восточную Индию. Внешняя торговля становилась глобальной.
На пике популярности в США между 1907 и 1912 гг. находились моторные повозки с большими колесами (напоминавшие конные повозки до 1900 г.). Их производило более 75 компаний, в том числе Holsman (Чикаго), IHC (Чикаго) и Sears (продавал по каталогу). Производство автомобилей росло быстрыми темпами: так только в США в 1929 году было выпущено 5,4 млн автомобилей. Общее число машин в эксплуатации в США достигло в этот момент 26,5 млн. штук, что для страны с населением 125 млн. человек означало почти полную автомобилизацию.
Автомобилизация окончательно оправилась от последствий ориентирования на военные нужды в 1949, в год, когда в Соединенных Штатах были показаны высококомпрессионый двигатель V8 и новые кузова от марок Дженерал Моторс, Олдсмобиль и Кадиллак. В Великобритании автомобильный рынок разбудили такие автомобили, как Моррис Минор (1948) и Ровер П4 (1949), а также Форд Консул 1959 г. с цельным кузовом на амортизационной подвеске. В Италии Энцо Феррари начинал свою 250-ю серию, а Лянча в то же самое время выпустила революционную Аурелию с V-образным шестицилиндровым двигателем.
В конце XX века широкую известность приобрели конкурсы легковых, а затем и грузовых машин «автомобиль года» сначала европейского, а затем японского и североамериканского рынков, а также всемирный и международный легковых и грузовых машин, на которых победы попеременно одерживали автомобили разных классов, производителей и стран. Также был проведён конкурс «автомобиль века».
Сегодня на рынке доминируют три типа кузова: хэтчбек, минивэн и SUV, несмотря на то, что это относительно новые концепции. Все три типа изначально создавались как практичные кузова, но превратились в современные мощные люксовые кроссоверы SUV и спортивные универсалы. Рост популярности грузопассажирских автомобилей (пикапов) в США и SUV по всему миру изменил облик автопарка. Сегодня эти «грузовики» занимают более половины мирового автомобильного рынка.
1.2.Виды автомобилей
Помимо тех неоспоримых удобств, которые легковой автомобиль создает в жизни человека, очевидно общественное значение массового пользования личными автомобилями: увеличивается скорость сообщения при поездках; сокращается число штатных водителей; облегчается доставка городского населения в места массового отдыха, на работу и т. д. XXI век, бесспорно, вошел в историю как век автомобиля. В начале века, на заре эры автомобиля появился лозунг “Автомобиль – это не роскошь, а средство передвижения”, теперь этот лозунг стал явью. Современный пассажирский транспорт обеспечивает перевозки людей, их ручной клади и багажа. Для пассажиров пользование транспортом связано, прежде всего, с экономией времени и сил, затрачиваемых на передвижение. Автомобильный транспорт как один из видов наземного транспорта получил наибольшее распространение и занимает ведущее положение в перевозках пассажиров, грузов, товаров на различные расстояния.
Весь транспорт можно разделить на ряд групп по определенным признакам.
1.По среде перемещения разделяют на водный, воздушный(авиация, воздухоплавание), космический , наземный(по числу колес, железнодорожный, автомобильный, велосипедный, транспорт движимый животными, трубопроводный).
2.А по назначению выделяют на транспорт общего пользования (общественный ), транспорт специального пользования, индивидуальный).
3.По используемой энергии : транспорт с собственным двигателем, приводимый силой ветра, приводимый мускульной силой(человеком или животным).
4.Перспективные виды транспорта
Глава 2. Автомобили иностранного производства
2.1. Происхождение марок автомобилей
Maria de las Mercedes (милосердие и грация) – это значение имени, данного Эмилем Эллинеком своей дочери Адриане Рамоне и знаменитому автомобилю. Названия марок авто знают все чуть ли не с пеленок. Но что скрывается за красивыми именами самых знаменитых брендов? Носят ли они имена своих основателей, названы в чью-то честь, связаны со знаменательным событием или за коротким словом скрывается характер автомобиля, а может быть это что-то зашифрованное? Как рождались имена самых популярных в мире автомобилей?
 

Mercedes и Мерседес
 
Ряд марок автомобилей – это акронимы, аббревиатуры, образованные начальными буквами слов (или сокращения), составляющих, например название выпускающего эти машины завода.
BMW – Baverrische Motoren Wenke (Баварский моторный завод)
Alfa Romeo – ALFA (акроним Аnonima Lombarda Fabbrica Аutomobil) и имя, купившего в 1915 году Никола Ромео.  
Fiat -  Fabbrica Italiana Automobili Torino (Итальянский автомобильный завод Турина)
Nissan – Nippon Sangyo (Промышленность Японии)
Saab – Svenska Aeroplan ab (aktiebolaget)
Названы в честь
Как оставить свое имя на века? Можно совершить подвиг, создать шедевр в архитектуре, живописи или музыке, поставить мировой рекорд (или два), а можно основать автомобильную кампанию и дать ей свое имя! Последний способ был очень популярен среди автомобилестроителей мира. Иногда к имени добавлялось название местности, где он производится, а порой владелец свое имя даже «шифровал».
Aston Martin – компания, основанная Лайонелом Мартиным близ Aston Clinton, где проходили автомобильные гонки Астон Хилл.
Audi – тот самый случай «скрытого имени». Когда Август Хорх был отстранен от компании, носящей его имя, он основал Audi Automobil-Werke. Какая связь между Хорох и Ауди?  Horch  и Audi переводятся как «слушай», с немецкого и латыни, соответственно.
Сadillac  - получил свое имя от французского исследователя, основателя Детройта.
Сhevrolet – имя одного из основателей компании швейцарского автогонщика Луи Шевроле.
Сhrysler – назван в честь основателя Уолтера П. Крайслера.
Сitroen – носит имя Андре-Гюстава Ситроена.
Ferrari,  Ford, Porshe, Renault – так же названы по именам своих создателей Энцо Феррари, Генри Форда, Фердинанда Порше и Луи Рено
Rolls-Royce – сохранил в истории сразу два имени: Фредерика Генри Ройса и Чарльза Стюарта Роллса.
Имя со значением
Самые красивые, на наш взгляд, названия марок автомобилей обладают особенным значением и смыслом, скрытым в их переводе.
Daewoo – имя, данное основателем Ким Ву Чонгом, означающее «Большая Вселенная». Такое имя дает большой простор фантазии конструкторам.
Hyundai – с корейского переводится как современность, а значит, эта компания всегда идет в ногу со временем.
Volvo – означает «я качусь» в переводе с латыни, гарантируя, что это авто не подведет!
Subaru – имя, данное марке по названию звёздного скопления Плеяды в созвездии Тельца, говорящее о том, что это Звезды среди других авто.
Японские машины среди всех автомобилей мира по части названий на особом месте. Хотя многие из них также носят имена своих создателей, однако здесь всему придается особое значение. Имя, данное человеку, обладает глубоким смыслом, который переносится и на названный в его честь автомобиль. 
Toyota – компания, созданная Тоёда Киитиро, чье имя буквально означает «урожайное поле».
Daihatsu – «великое производство», образованное сочетанием двух иероглифов, обозначающих «производство двигателей» и место штаб-квартиры компании город Осака.
Mitsubishi – «всего лишь» три бриллианта, хотя бриллиантов в коллекции этой марки авто намного больше!
Suzuki – названная в честь основателя  Митио Судзуки, в переводе на русский означает «колокол на дереве».
Honda – марка, получившая имя так же от своего основателя Соитиро Хонда, имеет два значения «восходящее поле» и «книжное поле».
 Isuzu – «пятьдесят колоколов», своим названием обязана реке Исудзугава. Причем тут река? Просто первое время компания Isuzu занималась производством лодок, генераторов и даже различных садовых инструментов.
2.2. Перевод марок автомобилей
Многие автовладельцы не задумываются над тем, что означает название машины, на которой они ездят. Почему она называется именно так, а не иначе: почему BMW X-5 именуется BMW X-5, а не Иж Ода например, или почему Toyota Corolla не называют Daewoo Damas? Что в конце-концов стоит за этими названиями? Большинство даже не задавалось этими вопросами, а ведь вокруг автомобильных имен разворачиваются порой нешуточные баталии со своими блестящими победами и горькими поражениями. Ведь как корабль назовешь, так и он поплывет, а как назовешь машину, так она и будет продаваться.
Интересно, многим ли пользователям авто известно, что Chevrolet Aveo продается под таким именем только на отечественном рынке. В других странах он носит название Daewoo Kalos. Название получилось очень удачным для испаноговорящих стран. Но согласитесь, не очень благозвучное имя получилось бы для русского уха? Так же подумали и маркетологи концерна Chevrolet. Да что уж говорить о зарубежных названиях, если подобные случаи происходили и с изделиями российского автопрома. В среде автомобильных экспертов до сих пор ходят легенды относительно ряда названий отечественных машин. Например, почему это интересно в середине 80-х годов тольяттинские «Жигули» стали вдруг называть «Ладами»? Более того, слово даже стали писать на зарубежный манер «Lada»? Объясняется это весьма просто. Автомобили начали поставлять на экспорт, а тамошние граждане просто не желали покупать их. Иностранцам название «Жигули» напоминало слово «жиголо» (человек такой, живущий за чужой счет).
В Интернете есть даже рейтинг самых неудачных автомобильных названий. Помимо того, о ком мы договорились не рассказывать (название, кстати, заняло высшую строчку хит-парада), туда вошли:
Ford Pinto — в Латинской Америке созвучно с «подглядыватель»
Fiat Regatta — в Швеции созвучно с «ворчун»
Lada Nova (одно из названий «вазовских» машин, отправлявшихся на экспорт) — в Испании созвучно с «то, что не ездит»
Как же все-таки создаются названия автомобилей? Что движет людьми, которые их придумывают? Основная задача при разработке названия — оно должно способствовать продажам модели, росту популярности среди потребителей. А вот дальше, кто во что горазд. Кто-то берет названия практически с потолка, кто-то называет автомобиль исходя из каких-то характерных его черт или особенностей, а кто-то именует модели просто в соответствии с их классом или объемом двигателя. Теперь же на конкретных примерах.
Поразительно, но многие названия автомобилей вообще не имеют точного перевода, с какого либо из языков: Kia Magentis, Kia Opirus, Subaru Impreza, Chevrolet Lacetti, тот же Chevrolet Aveo. Как правило, такие названия получаются после переделки слов, соответствующих неким общим впечатлениям, которые должен внушать автомобиль. Возьмем в пример Subaru Impreza. Генеральный директор ООО «Субару Мотор» Иосида Кадзуси рассказал, что слова «impreza» как такового не существует вовсе. «Impreza» было образовано от двух созвучных слов «impression» — впечатление и «passion» — некий такой эмоциональный взрыв, страсть. По мнению маркетологов оба этих понятия соответствовали впечатлению, которое должен производить на водителя автомобиль. Их сложили их вместе, и в итоге получилось «Impreza»,- пояснил глава российского представительства марки Subaru.
Часть автомобилей получили «географические» названия, часто маркетологи пытаются таким образом привлечь внимание покупателей, проживающих на наиболее перспективных с точки зрения продаж территориях. Так имена очень многих японских и корейских автомобилей получили североамериканские названия — долгое время освоение этого рынка было задачей №1 для производителей из Юго-Восточной Азии.
Hyundai Santa Fe, по словам специалистов компании «Оками», назван в честь столицы штата Нью-Мексико.
Hyundai Vera Cruz получил название в честь небольшого порта на мексиканском побережье (больше этот город известен по голливудским вестернам). Кстати этот автомобиль класса SUV скоро выйдет на российский рынок.
Hyundai Tuscon тоже получил имя одного из городов США, расположенного в живописном оазисе на юге штата Аризона. Кстати название этого города с одного из северо-американских наречий переводится как «весна у подножия черной горы». Да уж, романтично и как-то даже загадочно получилось.
Subaru Tribeca назвали в честь микрорайона «Tribecca», расположенного в Нью-Йорке на Нижнем Манхеттене. Микрорайон включает в себя три квартала и славится тем, что здесь проходят всевозможные «богемные тусовки».
Nissan Teana — опять таки в переводе с одного из наречий американских индейцев означает «рассвет» или «начало». Говорящее название для «полупредставительского» седана, разработанного для завоевания сердец обеспеченных американцев.
Хотя не все автомобили получили «географические» названия исходя из задачи завоевать рынок. Вряд ли вседорожник Porshe Cayenne назвали в честь столицы Французской Гвианы Кайенны, чтобы организовать там перспективный сектор продаж. Скорее наоборот, таким именем автомобилю придали ореол покорителя плохих дорог, способного вывезти хозяина из любых передряг. Напомним, что до 1854 года Кайенна из-за своего плохого климата была местом для ссылки каторжников.
И все же, пожалуй, наиболее популярны среди маркетологов, разрабатывающих автомобильные названия, слова, прямо подчеркивающие особенности той или иной машины. Чего стоят названия тех же японских машин Toyota.
Toyota Vitz обязан именем немецкому слову «witz», означающему «остроумие», «яркую шутку». Европейский аналог Vitz — Toyota Yaris получил название, собранное из комбинации опять же немецких слов «ja» и «charis» — термины связанны с древнегреческими богинями-харитами, воплощающими доброе и радостное, вечно юное начало жизни. Именно так и должны восприниматься эти маленькие, маневренные машинки.
Toyota Corolla переводится с английского как «венец». Действительно, машина до сих пор позиционируется как самая лучшая и надежная модель в сегменте автомобилей «эконом-класса».
Toyota Auris — c латинского «auris» переводится как золото. Интерьер автомобиля абсолютно не похож интерьеры других автомобилей этой марки, серьезные отличия есть и в технических характеристиках. Поэтому маркетологи делают упор на его уникальности, «золотности». Даже концепт-кар этой новой модели, выставленный на Франкфуртском автосалоне в декабре 2006 года, был выкрашен в золотистый цвет.
Toyota Land Cruiser. С английского можно перевести как наземный крейсер или комфортабельный катер.
Хотя у других марок эта тенденция прослеживается не менее четко. Например, Mitsubishi Colt можно перевести двояко. Это одновременно и название грозного револьвера и обозначение «жеребенка». История этого имени берет свое начало еще с 1969 года, когда на заводах Mitsubishi начали выпускать довольно популярный седан Colt Galant (галантный жеребец). Спустя время у седана осталось только половинка названия — Galant, а имя Colt дали совсем другой машине, компактному хэтчбеку.
Mitsubishi Lancer. Ну, происхождение этого названия многие поклонники марки наверняка хорошо знают. Да, машина названа в честь легкой кавалерии — «уланом». Правда, в этом случае также возможен еще один вариант перевода — «ручка» или «перо». Таким образом, подчеркивалась хорошая управляемость автомобиля.
Fiat Albea — с итальянского языка «albea» переводится как «рассвет», «заря». К сожалению к тому моменту, как в России начались продажи этой модели ее истории стала клониться скорее к закату, нежели к рассвету.
Еще более точно отражают суть автомобиля названия многих внедорожников: Land Rover — земной пират или разбойник, Freelander — вседорожник, Defender — защитник, чемпион, Ford Explorer — проводник, исследователь, Nissan Pathfinder — землепроходец, Mitsubishi Outlander — внедорожник, УАЗ Hunter — охотник.
Несколько особняком стоят только Volkswagen Touareg и Nissan Qashqai. Первый назван в честь знаменитого племени кочевников, проживающего в пустыне Сахара, второй — в честь племени кочевников, населявших территорию Ирана с XVIII века и ревностно охранявших свою независимость.
Ведь только известных марок в мире насчитывается около 50, моделей же и их разновидностей гораздо больше.
Заключение
Проанализировав теорию о происхождении транспорта, изучив виды транспорта и способы перевода названий марок автомобилей , мы пришли к выводу, что человеческое общество, решая задачи своего развития, во многом обязано автомобилю. Автомобили прочно заняли своё место в нашей жизни. Каждая страна, каждый народ называли автомобиль на своем языке. В большинстве случаев за основу брали хорошо известные слова.
Транспорт можно разделить на ряд групп по определенным признакам: по среде перемещения , по назначению , по используемой энергии. Автовладельцы не задумываются над тем, что означает название машины, на которой они ездят. Названия марок автомобилей обладают особенным значением и смыслом, скрытым в их переводе. Происхождение названий марок очень интересно для нас . Так Кто-то основал автомобильную кампанию и дал ей свое имя. Данный способ был очень популярен среди автомобилестроителей мира. Иногда к имени добавлялось название местности, где он производится, а порой владелец свое имя даже «шифровал». Например, Aston Martin – компания, основанная Лайонелом Мартиным близ Aston Clinton, где проходили автомобильные гонки Астон Хилл. Audi – тот самый случай «скрытого имени». Сadillac  - получил свое имя от французского исследователя, основателя Детройта.
Основной задачей при разработке названия является требование, что оно должно способствовать продажам модели, росту популярности среди потребителей. Это доказывает пример Subaru Impreza. Генеральный директор ООО «Субару Мотор» Иосида Кадзуси рассказал, что слова «impreza» как такового не существует вовсе. «Impreza» было образовано от двух созвучных слов «impression» — впечатление и «passion» — некий такой эмоциональный взрыв, страсть.
 Часть автомобилей получили «географические» названия, часто маркетологи пытаются таким образом привлечь внимание покупателей, проживающих на наиболее перспективных с точки зрения продаж территориях. Так имена очень многих японских и корейских автомобилей получили североамериканские названия: Hyundai Santa Fe назван в честь столицы штата Нью-Мексико, Hyundai Vera Cruz получил название в честь небольшого порта на мексиканском побережье , Hyundai Tuscon тоже получил имя одного из городов США.
Мы изучили и узнали , что названия марок некоторых автомобилей можно перевести двояко. Например, Mitsubishi Colt. Это одновременно и название грозного револьвера и обозначение «жеребенка». История этого имени берет свое начало еще с 1969 года, когда на заводах Mitsubishi начали выпускать довольно популярный седан Colt Galant (галантный жеребец). Спустя время у седана осталось только половинка названия — Galant, а имя Colt дали совсем другой машине, компактному хэтчбеку.
Таким образом, мы пришли к выводу, что названия марок автомобилей имеют свою историю происхождения , зависимо от имени производителя или страны автомобильной компании.
Использованная литература
Автомобили мира Серия: Самые красивые и знаменитые, Издательство: Аванта+, 2004 г.
Автоэнциклопедия Юрий Гейко, Автоэнциклопедия Издательства: Престиж Книга, Рипол Классик, 2006 г.
Большая детская энциклопедия науки и техники-М., АСТ:Астрель,2009
Детская энциклопедия Том Техника и производство:Аванта+,2005
Ларри Эдсалл Легендарные автомобили. Автомобили, которые творили историю с момента их изобретения до XXI века
Интернет-источники: www.wikipedia.ru

Перевод названий японских автомобилей
РАЗНОВИДНОСТИ МАРКИ TOYOTA
Название автомобиля Перевод Название автомобиля Перевод
ALLION(All in one) Все в одном Corsa движение (итал.)
AURIS англ. aura — окружающая атмосфера, аура; Cresta гребень (исп.)
AVENSIS Двигающийся впереди (франц.) Crown корона (англ.)
bB (англ. Black Box)черный ящик Crown Estate состояние (англ.)
Camry небольшая корона (япон., транскр.) CROWN ROYAL Королевский (англ.)
Camry Gracia грация (исп.) Dyna сила (англ., иск.)
CALDINA Центральная, важнейшая (итал.) Estima оценивать (итал.),
CAMI — Casual (англ.) случайно, невзначай Estima Lucida достойная (англ., иск.)блестящяя (итал.)
Carina нежная, любящая (исп.) FUNCARGO Приятный груз (англ. fun + cargo)
Century век, столетие (англ.) GAIA Богиня земли (греч.)
Chaser преследователь (англ.) HIACE Ас высокого класса (англ. high + ace)
Coaster каботажное судно (англ.) HIACE REGIUS Замечательный, великолепный, превосходный, отличный, изумительный,
Corolla венчик цветка (англ.) Harrier гончая (англ.)
Corolla Ceres Церера, богиня плодородия в римской мифологии (англ.) Ipsum себя (лат.)
Corolla Levin молния (англ.) ISIS Древнеегипетская богиня плодородия (англ.)
Corolla Fielder "житель полей" (англ.) IST ист – человек, что — либо делающий (стилист, артист и т.д.)
Corolla Spacio просторный (англ., иск.) Land Cruiser Land наземный крейсер (англ.)
Corona корона (солнечная), ореол (англ.) Cruiser Prado луг (исп.)
Corona Premio премия (итал.) NADIA Platz площадь (нем.)PRIUS — Скачущий впереди (лат.) Надежда (рус.), Надя (русское женское имя)
OPA Изумление; удивление (португ.) Starlet звездочка, восходящая звезда (англ.)
PROBOX Профессиональный + ящик, коробка (анг. professional + box) Supra расположенный выше (лат.)
Raum пространство (нем.) Tercel сокол (англ.)
RAV4 полноприводный автомобиль для активного отдыха(англ.) Town Ace городской ас (англ.)
Scepter скипетр (англ.) TOWN ACE NOAH Ной – персонаж Библии, построивший ковчег
Sera вечер (итал.) VEROSSA —— Красная правда (итал. Vero + Rosso)
Soarer парящий (англ.) WiLL Глагол английского языка, указывающий на будущее время
Sparky оживленный (англ.) WiLL VS Автомобиль + живой, энергичный; быстрый; проворный
Sprinter Carib индеец-кариб или олень карибу WINDOM Победитель (англ.)
Sprinter Cielo небо (итал., исп.) Vista перспектива (англ.)

Автомобили марки DAIHATSU
Название автомобиля Перевод Название автомобиля Перевод
ALTIS Высота (англ. altitude) LEEZA Мона Лиза – очаровывающая и привлекающая множество людей
APPLAUSE Аплодисменты (англ.) MAX Максимум (англ. MAXimum)MIDGET - Карлик, лилипут, нечто очень маленькое, миниатюрное (англ.)
ATRAI Привлекательность, прелесть (франц. attrait) MINI SWAY Маленький + взмах, качание, колебание, покачивание, раскачивание (англ.)
ATRAI 7 Привлекательность, прелесть + 7 мест (франц. attrait + 7) MIRA Мишень, цель, намерение, замыслы (итал.)
BEE Пчела (англ.) MIRA AVY Привлекательный, манящий + яркий, живой + для себя
BEGO Быть + идти (англ: to be + to go MIRA GINO Красавица с привлекательным лицом и фигурой (итал.)
BOON Приятный счастливый. Имитация речи детей, играющих машинками (англ.) MIRA PARCO Парк (итал.)
CHARADE Загадка (франц.) MOVE Двигаться, вызывать чувства (англ.)
CHARMANT Очаровательный (франц.) MOVE LATTE Молоко (итал.)
COMPAGNO Компания (итал.) NAKED Как есть; без прикрас; правдивый; действительный; подлинный (англ.)
CONSORTE Сотрудничество, партнерство (итал.) NEWLINE Новая линия (англ.)
CONSORTE BERLINA Седан (итал.) OPTI Оптимальный (англ. optimum) Оптимистичный (англ. optimistic)
COPEN Компактный + открытый (англ. PYZAR Разрешение для проезда по «Шёлковому пути» во времена монгольской империи
Compact OPEN)CUORE Сердце (итал.) ROCKY Каменистый, скалистый. Название горного хребта в США (англ.)
DELTA Буква греческого алфавита, первая буква названия фирмы RUGGER 1. Рэгби (англ. разг.) 2. Подбадривание игрока регби
ESSE Существо, сущность (англ. essence) SONICA (скорость звука)",
FELLOW Приятель, товарищ (англ.) SONIC Speed "Soaring And Nimble Car" (быстрый, как летающий автомобиль)
HIJET Высокий в сравнении с миниатюрным (англ. high + midget) STORIA История, легенда (итал.)
HIJET GRAN CARGO Увеличенный TANTO Большой, значительный, сильный (итал.)
HIJET HI - LINE Высокая линия (англ.) TERIOS Исполнение желания (греч.)
TERIOS LUCIA Имя Святой (греч.) TERIOS KID Ребенок (англ.)
YRV Юный + крепкий, здоровый + яркий (англ. Youthful, Robust, Vivid)
Автомобили марки HONDA
Название автомобиля Перевод Название автомобиля Перевод
ACCORD
Аккорд, созвучие, гармония (англ.) HORIZON Горизонт (англ.)
ACTY
Активный, подвижный (англ.) HR-V
Скоростной + революционный, вызывающий коренные изменения + автомобиль (англ. Hi - rider + Revolutionary + Vehicle)
AIRWAVE
Воздушная волна, воздушный поток (англ.) INSIGHT
Проницательность, интуиция (англ.)
ASCOT
Западная часть Лондона (англ.) INSPIRE
Вдохновение, воодушевление (англ. inspiration)
ASCOT INNOVA
Новшество, инновация (англ.) INTEGRA
Совершенный, комбинированный (англ.)
AVANCIER Передовой, прогрессивный (франц. avancé) JAZZ
Джаз (англ.)
BALLADE Баллада (англ.)
LAGREAT
Большой, великий (англ.)
BEAT
Такт, ритм, гармония, согласие (англ.) LEGEND
Легенда (англ.)
CA PA Вместимость, емкость, объем (англ. capacity LIFE
Жизнь (англ.)
CITY Город (англ.) LIFE ALMAS
Душа, дух (испан.)
CIVIC Горожанин (англ.) LIFE DUNK
Бросок мяча в баскетболе (англ.)
CIVIC ALMAS Душа, дух (испан.)
MDX
Имеющий много измерений + неизвестность. загадка (англ. multi dimension + x)
CIVIC FERIO Праздник, выходной день (язык эсперанто)
MOBILIO
Мобильность (англ.)
CIVIC GX Автомобиль, работающий на природном газе MOBILIO SPIKE Острие, шип (англ.)
CIVIC SHUTTLE Челнок (англ.)
NSX Новый + спорт + неизвестность, загадка (англ. New + Sports + X)
CONCERTO Концерт (итал.)
ODYSSEY
Одиссей - древнегреческий герой - путешественник
CROSSROAD Перекресток (англ.) ODYSSEY ABSOLUTE
Абсолютный, совершенный (англ.)
CR-V
комфортабельный + свободно перемещающийся повсюду + автомобиль (Comfortable + Runabout + Vehicle) ODYSSEY ALMAS
Душа, дух (испан.)
CR-X
Автомобиль + возрождение, ренессанс + неизвестность, загадка (англ. Car + Renaissance + X) ORTHIA
Греческая богиня Артемида (англ.)
CR - X DELSOL
Солнечный (испан.) PARTNER
Партнер (англ.)
DOMANI
Завтра, будущее (итал.) PRELUDE
Прелюдия (англ.)
EDIX
Собирать вместе + шесть (англ. edit + six). Шестиместный минивэн QUINT
Квинта - музыкальный интервал (англ.)
ELEMENT Элемент, одна из стихий
RAFAGA
Сильный ветер (испан.)
ELYSION Райский сад в древнегреческой мифологии (греч.) S2000
Спорт + 2000 (объем двигателя)
FIT Точно, аккуратно, четко (англ.) SABER
Сабля (англ.)
FIT ALMAS Душа, дух (испан.) S-MX
Улица + ходок, бегун + загадка, чудо (англ. street + mover + x)
FIT ARIA Ария - сольное исполнение в опере (итал.) STEP WAGON
Шаг, ступенька + фургон (англ.)
STEP WAGON ALMAS Душа, дух (испан.) TODAY Сегодня (англ.)
STEP WAGON SPADA - Меч, шпага, рапира (испан.)
STREAM Поток (англ.) TORNEO Туризм + новый (англ. touring + греч. neo)
STREAM ALMAS Душа, дух (испан.)
VAMOS Пожалуй, пойдем… (испан.)
STREET Улица, дорога (англ.) VAMOS HOBIO Интерес, хобби (язык эсперанто)
THAT'S Это (сокращенное от англ. that is)
VIGOR Сила, энергия, жизнеспособность (англ.)
ZEST добавляющий вкус, интерес; от «zest» (англ.) — приправа, пикантность, особенность, особый вкус, интерес, склонность, жар, жажда, живость, энергия Z
Заключительный, окончательный
Автомобили марки ISUZU
Название автомобиля Перевод Название автомобиля Перевод
ASKA Период Асука в истории Японии (550 - 710 г.г. н.э) GALA GALA 1. Праздник 2. Млечный путь (англ. GALAXY)
BELLEL Пятьдесят колокольчиков (англ. bell + лат. L – римская цифра 50) MIO Маленький, хороший, карапуз, пацан (франц. mimi, mioche)
BELLETT Родственная машина BELLEL GEMINETT Малый, милый (нем.)
BIG HORN Большерогий олень (англ.) GEMINI Созвездие «Близнецы»
ELF Эльф - волшебное существо (англ.) GEMINI COUPE Автомобиль - купе на базе
ERGA В направлении чего - л. (лат.) GEMINIGIGA Приставка кратности 100 млн.. Символ большого размера
FARGO - Едущий далеко (англ. far + to go) JOURNEY Путешествие, поездка (англ.)
FRORIAN Любимый автомобиль австрийского короля по имени прекрасной белой лошади. MU Таинственный + польза, полезность (англ. Mysterious Utility)
FORWARD Передний, передовой (англ.) PIAZZA Площадь (итал.)
FORWARD JUSTON Подвижность, мобильность, маневренность (англ. just on time), функциональность (just on function), выгодная цена (just on price) PIAZZA NERO Черная площадь (итал.)
FORWARD V Объем, ценность, победа (англ. Volume, Value, Victory) VEHICROSS Транспортное средтво, автомобиль + Предвидение + Крест (англ. Vehicle + Vision + Cross)
FOSTER Быстрый (англ.) WASP Оса (англ.)
Romance Dream Удивление – Воображение - Свист, энергия – Приключение – Мечта WIZARD Волшебник. Первые буквы слов Wondering Imagination Zing Adventure
Автомобили марки LEXUS
Название автомобиля Перевод Название автомобиля Перевод
GS Grand Touring Sedan; преемник ARISTO LS Luxury Sedan; преемник CELSIOR
IS Intelligent Sports Sedan; преемник ALTEZZA SC Sporty Coupe; преемник SOARER
Автомобили марки MAZDA
Название автомобиля Перевод Название автомобиля Перевод
ASTINA Совершенный, изысканный B360 Вэн, автобус + объем двигателя 360 куб.см
ATENZA Внимание (итал. attenzione) BONGO Антилопа бонго (англ.)
AXELA Движущийся вперед (англ. accelerate), отличный, отменный, превосходный, прекрасный (англ. excellent) BONGO BRAWNY Крепкий, мускулистый, сильный (англ.)
AZ OFFROAD Автозам + внедорожник (придуманное слово autozam + offroad) BONGO FRIENDEE Друг, дружеский (англ.)
AZ WAGON Автозам + фургон (придуманное слово autozam + wagon) CAPELLA Самая яркая звезда (альфа) созвездия «Возница»
AZ-1 Автозам (придуманное слово autozam) CAPELLA C2 Автомобиль - купе на базе MAZDA CAPELLA
AZ-3 Автозам (придуманное слово autozam) CAROL Веселая песня, праздничный гимн (англ.)
CHANTEZ Пение, песня (франц.) LANTIS Секретная крепость (лат. latens curtis)
CLEF Ключ /музыкальный/ (англ.) LAPUTA - Лапута – вымышленная страна, которую Гулливер посетил в последнем своем путешествии
COSMO Космос, вселенная (итал.) LUCE Свет, блеск (итал.)
COSMO SPORT Спорт - MILLENIA Тысячелетие (англ.)
CRONOS Время (греч.) MPV Многоцелевой автомобиль (англ. Multi Purpose Vehicle
CX-7 - C: Crossover; X: Sport Car; 7: условный (порядковый, статусный) номер Mazda MS-6 - Грандиозный + дух, образ мышления + объем двигателя (Megalo Spirit)
DEMIO Мой (испан.) MX-6 Спортивная версия MAZDA
DEMIO ALETTA Очарование, обаяние; прелесть, привлекательность, притягательность(итал.) CAPELLA C2PARK WAY Парковая дорожка (англ).
ETUDE Этюд (франц.) PERSONA Человек (лат.)
EUNOS 100 Радость + коллекция (лат. eu + англ. numbers) PORTER CAB Грузчик + кеб, такси (англ.)
FAMILIA Семья (испан.) PREMACY Превосходство (англ.)
FAMILIA S WAGON Спортивный, стильный, короткий (англ. sporty, stylish,short) PRESSO Товарищ, приятель (итал.)
K360 Легкий (яп.) + объем двигателя 360 куб.см. PROCEED Продолжение (англ.)
R360 Coupe Автомобиль - купе с объемом двигателя 360 куб.см. SENTIA Чувство (итал.)
REVUE Журнал (франц.) SPIANO Обширный, большой (итал.)
ROAD PACER Дорога + иноходец (англ.) T2000 Грузовик + объем двигателя 2000 куб.см. (англ. track + 2000)
ROADSTER Родстер (тип кузова: 2 - местный автомобиль без кузова) TITAN Титан - великан, держащий на своих плечах небесный свод (англ.)
RX-7 - Роторный двигатель + символ будущего (англ. rotary engine + X) TITAN DASH Стремительное движение, бросок, напор, натиск (англ.)
SAVANNA Саванна (англ.) TRIBUTE Дар, подарок (англ.)
SCRUM Драка за мяч в регби (англ.) VERISA Правда + удовлетворение (итал. verita + англ. satisfaction)
Автомобили марки MITSUBISHI
Название автомобиля Перевод Название автомобиля Перевод
AIRTRECK Полное приключений путешествие (англ.) CHARIOT Колесница (франц.)
ASPIRE Стремление, желание (англ.) CHARIOT GRANDIS Громадный (франц.)
BRAVO Превосходный, достигший совершенства (итал.) COLT Жеребенок (англ.)
CANTER Легкий галоп (англ.) CORDIA Сверкающий бриллиант (англ. couscate + diamond)
CANTER GUTS Полный энергии (англ.) DEBONAIR Обходительный, вежливый, жизнерадостный (англ.)
CARISMA Харизма, Божье благословение (греч.) DELICA Перевозчик груза
CHALLENGER Кандидат, претендент (англ.) DELICA SPACEGEAR Просторный (англ.)
D:5 Delica 5-го поколения FTO Свежесть + туризм + начало, происхождение (англ. Fresh Touring Origination)
DIAMANTE Бриллиант, - алмаз (испан.) GALANT Храбрый, мужественный, галантный (франц.)
DIGNITY Достоинство, гордость (англ.) GALANT FORTIS героичнский, величественный, храбрый (лат.)
DINGO Бриллиант (символ фирмы MITSUBISHI) + бинго - игра, в которой обычно разыгрываются призы; современный вариант лото (англ. Diamond + bINGO) GTO Автомобиль, который можно использовать для туристических поездок (итал. Gran Turisumo Omorogata)I - 1. Я (англ. I) 2. Новое, инновация (англ. Innovation
DION Дионисий – греческий бог развлечений JEEP Автомобиль общего назначения (англ. general purpose)
ECLIPSE Скаковая лошадь (Англия, 18 век) JUPITER Юпитер (англ.)
EK-ACTIVE Активный (англ.) LANCER Улан, всадник с пикой (англ.)
EK-CLASSY Первоклассный (англ.) LEGNUM Трон, монархия (лат.)
EK-SPORT Спортивный (англ.) LIBERO Свобода (итал.)
EK-WAGON Легкий фургон (англ.) MINICA Маленький автомобиль (англ. mini + car)
EMERAUDE Изумруд (франц.) MIRAGE Мираж (англ.)
ETERNA Вечность, бесконечность (итал.) OUTLANDER Искатель приключений в далеких странах (англ.)
ETERNA LAMBDA Буква греческого алфавита. Яркий, оригинальный. PAJERO Дикая кошка, живущая в Южной Америке (итал.)
ETERNA SIGMA Буква греческого алфавита. Математический знак «сумма» PROUDIA Гордый + бриллиант (англ. proud + diamond)-
FIGHTER Боец (англ.) ROSA Роза (итал.)
FORTE Сильная сторона RVR Автомобиль для отдыха (англ. Recreational Vehicle Runner)
STARION Звезда + прекрасная лошадь (star + arion) (англ.) TOWNBOX Предназначенный для города (англ.)
STRADA Дорога (итал.) TREDIA Три бриллианта (итал. tre + diamond)
THE GREAT Великий, большой (англ.) TRITON Три (три бриллианта Mitsubishi) + ton - пикап (1 тонна
Автомобили марки NISSAN
Название автомобиля Перевод Название автомобиля Перевод
AD VAN Передовой, прогрессивный + автобус, фургон (англ. advanced + van) EXPERT Эксперт (англ.)
ATLAS Атлант - титан, держащий на своих плечах небесный свод (англ.) FAIRLADY Z Моя прекрасная леди (название американского мюзикла) + Z (символ загадочности и неизвестности)
AUSTER Южный [полуденный] ветер FIGARO Фигаро (герой оперы Моцарта «Женитьба Фигаро»)
AVENIR Будущее (франц.) FUGA Фуга
BASSARA Бриллиант, алмаз GAZELLE Газель (англ.)
Be-1 Глагол be (англ.) GLORIA Слава, популярность (англ.)
BLUEBIRD Синяя птица (название детской сказки) INFINITI Бесконечность, безграничность (англ.)
BLUEBIRD SYLPHY Ветер (одна из стихий) LAFESTA Праздник (итал.)
CABALL - Кабина + всё (англ. cabin + all). Автомобиль с кабиной над двигателем LANGLEY Единица измерения плотности солнечного излучения
CAMINO Дорога (испан.) LARGO Обширный, широкий (итал.)
CARAVAN Караван LAUREL Лавровый венок (англ.)
CARAVAN Мой дом LAUREL SPIRIT Дух, душа (англ.)
HOMY - CEDRIC Цедрик – герой произведения «Молодой лорд Фонтлерой» английского писателя Ф.Барнетта LEOPARD Леопард (англ.)
CIMA Вершина, верхушка (дерева), венец, завершение, окончание (испан.) LIBERTA - Свобода + вилла, городской парк (итал
CIVILIAN Горожанин (англ.) LIBERTY Свобода (англ.)
CLIPPER Быстроногая лошадь (англ.) LUCINO - Лусина – Римская богиня луны, которая ассоциируется с деторождением
CONDOR Кондор MARCH Марш, движение (англ.)
CREW Экипаж, команда (англ.) MAXIMA Максимум (англ.) CUBE Куб (англ.) MISTRAL Мистраль (средиземноморский ветер)
DATSUN DAT (первые буквы имен японских инвесторов) + MOCO Звукоподражание ласковому и нежному звуку моко - моко
SUN (измененное англ. son – сын) MURANO Остров в открытом море около Венеции (Италия)
DUALIS предоставляющий для пассажиров всю полноту ощущений жизни NOTE Нота (в музыке)
ELGRAND Громадный, величественный (испан.) NX COUPE Новый + неизвестный + купе (англ. N + X + coupe)
EXA Приставка, означающая кратность 10 в степени 18 (применяется в астрономии и ядерной физике) OTTI Отличный, превосходный, прекрасный; самый лучший (итал. ottimo)
PAO Жилище монгольских кочевников (китайск.) R'NESSA Ренессанс, возрождение. Первая буква R еще имеет дополнительный смысл: это первая буква слов бег (run), расслабление (relax), отдых (recreation)
PATROL Патруль (англ.) SAFARI Сафари (англ.)
PINO уменьшительное от Pinocchio; автомобиль собирается из комплектующих SANTANA Сантана - ветер, дующий с юга Калифорнии на Лос - Анжелес (англ.)
Suzuki Alto (OEM)PRAIRIE Прерия (англ.) S-CARGO Улитка (франц. escargot)
PRESAGE Предзнаменование; примета; предвестие (франц.) SERENA Тихая, ясная погода (испан.)
PRESEA Драгоценный камень (испан.) SILVIA Имя красавицы в греческой мифологии
PRESIDENT Президент (англ.) SKYLINE - S-RV Горизонт (англ.)- Спортивный, специальный, стильный + автомобиль для отдыха (англ. S+RV)
PRIMERA Первый, лучший (испан.) SUNNY - Солнечный (англ.) PULSAR Пульсар (англ.) TEANA - Рассвет (на языке американских аборигенов)
QUON Бесконечность (яп.) TERRANO Земной (лат.)
RASHEEN Компас (яп.) TINO - Разум, рассудок, благоразумие, здравомыслие; здравый смысл (испан.)
REGULUS Ярчайшая звезда (альфа) созвездия «Лев» VANETTE Фургончик, автобусик (англ.)
VIOLET Фиалка (англ.) WINGROAD Крыло + дорога (англ. wing + road)
X-TRAIL Экстрим, экстремальные виды