Сохранение диалектной лексики культурной основы русского народа

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Боградская средняя общеобразовательная школа»








Сохранение диалектной лексики
культурной основы русского народа


Автор:
Власова Валентина Викторовна
ученица 10 класса











2011 Содержание
Введение.........................................................................................................3
Диалекты и их назначение........5
. История появления диалектов на территории Боградского района..5
Диалектная лексика жителей Боградского района.....6
Результаты социального опроса.........9
Систематизация диалектных слов .....9
Заключение......10
Литература...................11
Приложение
Введение
Очевидным условием возможности культуры
языка является, во-первых, высокая лингвистическая
сознательность говорящих, а во-вторых – тесно
связанная с этим любовь к языку.
Г.О. Винокур
Язык народа – это целый мир, это душа, сердце его культуры. Творцом языка является народ. Русский язык постоянно развивается, обогащается новыми словами, в то же время, в прошлое уходит целый пласт народной лексики [1]. Прислушиваясь к речи старшего поколения, иногда себе задаешь вопрос, а что обозначает то или иное слово, лексическое значение которого не понятно.
Поиск диалектных говоров, находящихся на грани исчезновения, является основной проблемой данного исследования. Многие жители покидают деревни и переезжают в город к своим детям, молодежь уезжает учиться, ищет работу в городе. Население стареет, численность его уменьшается. Старики уходят из жизни, и утрачиваются диалектные слова – интересный, яркий и неповторимый пласт языковой культуры. Считаем необходимым собрать те крупицы народного языка, которые ещё сохранили люди старшего поколения на нашей родной земле.
Актуальность темы определяется тем, что диалектная лексика Боградского района Республики Хакасия ещё не была предметом специального изучения. Это и стало необходимостью выявления диалектных единиц нашего района и их системного описания.
Гипотеза: предположим, что в речи жителей Боградского района присутствует диалектная лексика, являющаяся культурной основой русского народа.
Приступая к работе, мы поставили перед собой цель: выявление диалектной лексики, описание лексического значения слов, присутствующих в речи жителей Боградского района
В соответствии с целью, нами были поставлены следующие задачи:
- провести социальный опрос жителей об отношении их к диалектной
лексике;
- собрать диалектные слова сел Боградского района;
- определить сферу употребления диалектных слов; - систематизировать диалектную лексику Боградского района в виде материалов к словарю.
Объектом настоящего исследования является речь жителей Боградского района: сел Знаменка, Большая – Ерба, Пушное, Троицкое, Боград, а также деревень: Усть – Ерба, Верх – Ерба, Давыдково.
Предметом исследования являются диалектные слова, употребляемые в речи жителей Боградского района, Республики Хакасия.
Наша работа представляет собой первую попытку исследования русских диалектов Боградского района. В соответствии с целью нами были использованы методы: поисковый (анализ литературы, изучение проблемы, сбор диалектных слов); социальный опрос; метод сопоставительно-описательного анализа; метод составления классификации по грамматическим темам (морфологический строй, ономастика).
Практическая значимость работы определяется тем, что её результаты и систематизированный материал могут быть использованы в исследованиях лингвистов, учителей-словесников, краеведов. Работа будет востребована на уроках литературы, русского языка при изучении раздела «лексикология», краеведения, спецкурсах.






Диалекты и их назначение
Что такое диалекты? Термин «диалекты» заимствован из греческого языка, обозначает говор, наречие – разновидность языка, являющаяся средством общения коллектива, объединённого территориально или социально. Важным отличием диалектов от литературных языков является отсутствие у диалектов самостоятельной формы письма. Диалектами пользуются так называемые «низшие слои» общества: крестьяне, рабочие, мелкие служащие, имеющие низкий уровень образования [2]. Диалектные слова имеют узкую сферу распространения, ограничены территориально и, более того, ограничены временем своего существования. Социальные диалекты – явление объективное и древнее. Язык знати всегда отличался от языка простолюдинов, язык духовенства – от языка мирян, язык мастеровых – от языка торговых людей и т.п.
В русском языке различают три основные группы диалектов: севернорусские диалекты (севернорусское наречие), южнорусские диалекты (южнорусское наречие), среднерусские диалекты (среднерусские говоры). Одни и те же предметы (признаки действия) в диалектах и в литературном языке нередко называются по-разному.
Диалектные слова
Литературный язык
Севернорусское наречие
Южнорусское наречие

говорить
баить
гутарить

петух
петух
кочет


1.2. История появления диалектов на территории Боградского района
Русский язык в Сибири – это тот же русский национальный язык, но имеющий много своеобразных черт в лексике, меньше – в фонетике, морфологии, синтаксисе. Это своеобразие русского языка в Сибири сформировалось, за четыреста лет его употребления, многими поколениями русских людей (начиная от первопроходцев и кончая нашими современниками) в условиях сибирской географической среды, к которой они должны были приспосабливаться, осваивая новые виды производства, при длительных контактах с аборигенным населением Сибири: в большей мере с финно-уграми (ханты и манси) и тюрками, меньше с тунгусо-маньчжурами, самодийцами. В составе лексики русских говоров Боградского района значительную часть составляют слова, заимствованные из языков разных народов, а именно: Рязанской области, Подмосковья, Мордовии, Чувашии, Среднего и Нижнего Поволжья, Урала, Белоруссии, Украины, Эстонии, Литвы, Германии. Этот процесс не мог проходить без взаимодействия языков этих народов.
2. Диалектная лексика жителей Боградского района
Нами проведена экспедиция по сбору диалектной лексики в Боградском районе. В процессе непосредственного общения с жителями разговор велся по темам: «Какие ягоды и грибы растут в окрестностях вашей деревни?», «Какие звери и птицы водятся в ваших лесах?», «Какую одежду и обувь вы носили раньше?», «Каких домашних животных разводили в вашей деревне?», «Какую пищу вы раньше ели и как ее готовили?», «Как у вас в старину нянчили детей?», «Какая посуда и утварь была в избах жителей деревни?», «Какие праздники и развлечения у вас были в старину?», «Какие были семьи, какие были взаимоотношения между членами семьи?». Всего нами записано 160 слов разных частей речи: 121 слов (75,6 %) – существительных, 33 слова (20,6 %) – глаголов, 6 слов (3,8 %) – прилагательных. [Приложение 1.]
С первым, с кем нам пришлось беседовать, стала Гобарева Александра Егоровна. Всю свою жизнь она прожила в селе Знаменка Боградского района. В ее доме множество удивительных старых вещей народного промысла и крестьянского быта: прялок, лукошек, туесков, ложек, различных по величине и форме. Ее речь имеет большой запас диалектных слов: чапилъник - сковородник, которым подхватывают горячую сковороду; шуфлятка - выдвижной ящик стола; прискрынок - ящик для посуды, в котором лежат ложки и вилки; шелупахи - очистки от картофеля.
Жительница села Троицкого Зайченко Марфа Матвеевна, в прошлом крестьянка, пережившая войну, голод. Ее повседневной работой был тяжелый сельскохозяйственный труд. Из ее рассказа узнали, что печку раньше поджигали серянками, то есть спичками. В казенке хранили кринки с молоком, со сметаной – это помещение с крошечным окошком, темное, а сейчас это просто холодная пристройка дома, где хранятся старые вещи. Шкерами называли теплые штаны. Чутошный, означает очень маленький. Сурпочка – маленькая чашка.
Еще одно слово, которое поразило своим лексическим значением, слово мериканка. В 30 – е годы мериканкой называли обыкновенную булавку. Само же слово произошло, как бабушка объяснила, от слова «мерить». Ею можно было мерить расстояние петель на одежде, пуговиц. Очень часто мериканки использовали женщины для вдевания резинки в юбки, тесьмы в шторки, а также прикалывали на одежду различные украшения. В селе Боград старожилы называют булавку американкой и утверждают, что появилась она в 40–х годах, привезенная из Америки, ею прикалывали на грудь украшения.
Побывав в селе Сарагаш, нам удалось встретиться с Тюлькиной Валентиной Егоровной – бывшей дояркой совхоза. Из беседы с ней удалось узнать говоры отдаленной сельской местности Боградского района: оказывается, слово западня – отверстие в полу; шоркать – стирать руками; верхосытка – сибирское название десерта.
Серегина Светлана Николаевна родом из деревни Усть –Ерба поделилась своими воспоминаниями. В ее деревне жители тоже используют диалектные слова: дрын – полено; вьюшка - заслонка от печи, которую открывают при топке; черпак - ковшик; омшаник - место, где зимуют пчелы; плошка - небольшая чашка; пестик - приспособление толочь крупу в чугуне; клюка - кочерга; пуня - конюшня; дресва - речной песок для натирания некрашеных полов; шабур – шуба; малахай – большая лохматая шапка; кручиниться – грустить; слега – прокладывание тропы след в след.
В деревне Верх – Ерба мы встретились с Новиковой Валентиной Федоровной, в ходе беседы с ней мы заметили просторечные слова: пущай (пускай), страмить (позорить), ндравиться (нравиться), ейный (её), скидавать (снимать), колидор (коридор) , страм (стыд) , тубаретка , много делов (много дел), ехай (едь), и диалектные слова: хворый – больной человек; кликать – кричать, звать; дух - запах; лыва – лужа; хиус – сильный мороз с ветром.
В деревне Давыдково, из рассказа Килижековой Ефросиньи Афанасьевны, мы отметили для себя следующие слова: лупить – бить; оборки – складки, рюшки на платье или юбке; хоромы - дом, строение, комната; кадка – деревянная бочка; шибко от шибкий - скорый, быстрый, проворный.
Старшее поколение села Боград не утратило в своей речи диалектную лексику, часто слышишь ее не только от престарелых людей, но и от окружающих их людей. Чепрасова Галина Васильевна поведала нам о слове чирки. При изучении литературы Хакасии, узнаем, что чирки - это хакасская обувь, которую шили из кожи мехом внутрь. Русские люди называют чирками кожаные домашние тапочки. Чуни - галоши, в них деревенские женщины управляются по хозяйству. Сагыры – старые сапоги (слово, пришедшее из хакасского, что обозначало мужские сапоги). Стежонка – прошитая тёплая верхняя одежда на вате или овечьей шерсти.
Интересной встречей была встреча с Антониной Леонтьевной Свердловой. Сейчас ей 70 лет, но она продолжает работать, является сотрудником краеведческого районного музея. Антонина Леонтьевна встречается с людьми, использует их воспоминания в своей работе. Многие диалектные слова она слышала от старшего поколения – жителей нашего села. Например: жиглок – больной человек; бродни – высокие сапоги, в которых бродили по воде при ловле рыбы; лавка – небольшой магазин; варнак – ребенок – шалун. Рушник – холстина в форме полотенца, вышитого посередине; в древней Руси хлеб от первого урожая резать ножом было великим грехом, его ломали над рушником. Рушник клали поверх праздничной скатерти.
Одним из участников нашей экспедиции, по сбору диалектов был учитель истории Дмитрий Александрович Краснов, он же руководитель школьного краеведческого музея. В беседе с жителями села Пушное, Дмитрий Александрович выявил следующие слова: покос – заготовка сена (в Европейской части – сенокос); литовка – коса (инструмент для кошения травы); логунок – закрытый бочонок объемом 10-15 литров для воды или кваса, его брали на уборку сена; сенки (сени) – часть дома, соответствующая современной веранде; стайка – хозяйственная постройка для содержания скота (в Европейской части России используется слово хлев).
Уважительно и бережно относится к диалектам Дмитрий Александрович, он считает, что не должен человек стыдиться языка своей «малой родины», забывать его, изгонять из своей жизни.

2.1. Результаты социального опроса.
Мы провели социальный опрос и узнали, как в наше время люди относятся к диалектам( начало 21 века). На вопрос «Как вы относитесь к диалектной лексике?» положительный ответ дали 27 % опрошенных жителей сел нашего района, 32 % респондентов не жалеют об утрате диалектной речи, не задумывались над проблемой 9 % опрошенных, а 32 % опрошенных употребляют в своей речи диалектные слова. Проведенное нами исследование подтверждает, что одна треть жителей все – таки в своей повседневной речи употребляют диалектные слова и просторечные, сохраняя их как часть культуры русского народа. [Приложение 2.]
2.2. Систематизация диалектных слов

Нами проведен сопоставительный анализ диалектных слов с толкованием их по «Толковому словарю живого великорусского языка» В.И. Даля. Немногие из слов найдены в других словарях русского языка. Это подтверждает принадлежность местных диалектов к русским говорам [Приложение3].
Собранная диалектная лексика отражает различные стороны жизни людей и окружающей их природы. Нами произведена группировка слов по лексическим темам: «Явления природы», «Домашние животные», «Одежда, обувь», «Домашняя утварь, посуда», «Человек», «Деревенская изба», «Русская печь», «Дети, воспитание, забавы, игры», «Напитки, пища, продукты питания», «Деревенский труд», «Здоровье человека», «Крестьянское подворье», «Мебель», «Растения, огород», «Постройки, предметы обихода», «Слова, обозначающие действие предмета?», «Слова, обозначающие признак предмета» [Приложение 4].
В составе диалектов нами выявлено несколько структурных лексических классов [Приложение 5].
В работе представлен фотоматериал диалектных слов - предметов быта. [Приложение 6].

Заключение

Гипотеза, выдвинутая нами в начале исследования, оказалась верной. В речи жителей Боградского района присутствует диалектная лексика, являющаяся культурной основой русского народа. Эта работа позволила нам расширить свои знания в области диалектологии, пополнить знания по краеведению. Мы ещё раз убедились в богатстве и выразительности нашего языка. Нам очень нравится общаться с людьми, узнавать много нового и полезного о старине, об односельчанах, живших ранее. Действительно, сколько проходит эпох, но жив наш Великорусский язык - язык наших прадедов.



















Литература
Аникин А.Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири. – Новосибирск, 1997. Костомаров В.Г. Жизнь языка. М., «Педагогика», 1984.
Афанасьева-Медведева Г.В. Словарь говоров русских старожилов Байкальской Сибири. – Санкт – Петербург: Наука, 2007., Т.2.
Васильева С.П. Словарь русских говоров центральных районов Красноярского края. Красноярск, 2010.
Даль В.И. «Толковый словарь живого великорусского языка». М.: 1999.
Ефремова
Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., СНИКС. Мир и образование, 2006.
Ушаков Д.Н. Токовый словарь. 1940.
Фёдоров А.И. Гуманитарные науки в Сибири. Новосибирск, 2000, № 4.









13PAGE 15


13PAGE 141115