Презентация по теме Диалектизмы


КГБПОУ «Назаровский энергостроительный техникум» Язык, который мы теряем… Работу выполнили: Терехина Ксения Бибик ДмитрийРуководитель: Папст Галина Константиновна Цель : исследовать историю, этимологию сибирских диалектных слов, их значение для современного русского языка. Задачи: - сравнить понятия «русский литературный» и «русский национальный язык»; - проанализировать историю образования диалектов; -  проследить этимологию некоторых диалектных слов; - сопоставить понятия «диалект» и «диалектизмы»; - проанализировать произведения современной русской прозы на примере рассказов красноярского писателя В.П. Астафьева, выделить диалектные слова, определить их роль в художественных произведениях;- сделать вывод о роли диалектных слов в современном русском языке. Гипотеза, объект исследования Гипотеза: позволяет ли знание этимологии диалектных делать выводы об истории народа, о культуре народного бытия . Объект исследования: сибирские диалектные слова. Методы исследования Описательный, сравнительно-исторический, метод компонентного анализа, стилистический, метод социологического опроса. Актуальность В диалектах отражены история народа, вековые традиции ведения хозяйства, особенности семейного уклада, старинные обычаи. Русский национальный язык Русский национальный язык охватывает, практически, все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, места жительства и профессии; он включает в свой состав специальную лексику, диалекты Русский литературный язык Литературный язык – нормированный язык со всеми правилами, соблюдать которые обязаны все члены общества. Понятно и оправдано почтительное отношение к литературному языку: тем самым осознаётся его культурная и социальная значимость.  Диалект Самая маленькая территориальная разновидность языка, на которой говорят жители определённых районов. Особенности сибирских диалектов Сибирские диалекты характеризуются чётким произношением гласных,  отсутствием звука щ (заменяемого долгим [шш] – [яшшик]), стяжением, гласных и согласных, наличием и употреблением вопросительного местоимения [че]. Этимология Морошно - ненастная серая погода [Седня морошно с утра.]. Моро[ш]но – морочно произошло от исконно русского слова морок. В современной речи мы употребляем данное слово со старославянским неполногласием мрак. Таким образом, морошно означает мрачно. ( Морошно - мрачно сегодня на улице.) Этимология Зенки – зеницы – зень - зрачки. Как зеницу ока беречь – пословица. Зыбка (детская колыбель) – от зыбать (качать) – зыбкий – неустойчивый, зыбун – волна [зыбунами река взялася], т.е. пошли по реке волны. Диалектизмы Диалектизмы – это диалектные слова, используемые в художественной литературе как средство речевой художественной выразительности. Диалектизмы в рассказах В.П. Астафьева Увал, туесок, шаньга, заимка, бадоги, поскотина, супротив села, привечала, потатчик, гомонить, шибко, отступ, бойку[шш]ий, обиход, прорва, бессовестна морда, [шшитать] и др. Опрос студентов НЭСТ Опрос студентов НЭСТ Предметы быта: ступа и пест Предметы быта: сечка Предметы быта: веселко Предметы быта: рушник Предметы быта: прошва на простыни Вывод Потерять диалектные слова, исключить их из живой речи – это значит потерять часть истории нашего народа, истории его языка, истории его духовной культуры, которые формировались в течение многих столетий.