Презентация к докладу ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ДИСЦИПЛИН НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ


ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ДИСЦИПЛИН НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕЛАРИОНОВА РУСЛАНА ВЛАДИМИРОВНАПРЕПОДАВАТЕЛЬ СПЕЦИАЛЬНЫХ ДИСЦИПЛИН ВЫСШЕЙ КАТЕГОРИИ
«Казахстан должен восприниматься во всем мире как высокообразованная страна, — население которой пользуется тремя языками. Это: казахский язык — государственный язык, русский язык — как язык межнационального общения и английский язык — язык успешной интеграции в глобальную экономику» Президент Республики Казахстан Н.А. Назарбаев





Полиязычие – «употребление нескольких языков в пределах определенной социальной общности (прежде всего государства); употребление ин-дивидуумом (группой людей) нескольких языков, каждый из которых выбирается в соответствии с конкретной коммуникативной ситуацией» Полиязычное образование – это целенаправленный, организуемый, нормируемый триединый процесс обучения, воспитания и развития индивида как полиязыковой личности на основе одновременного овладения несколькими языками, умениях языковой и речевой деятельности, а также в эмоционально-ценностном отношении к языкам и культурам.
КОНЦЕПЦИЯ ПОЛИЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯСтановление полиязычной личности при определенном отборе содержания, принципов обучения, разработке специальной технологии с использованием многоязычных разговорников, словарей и учебно-методической литературы, где указывались бы сходства и различия базового, промежуточного и нового языка обучения.
Содержание полиязычного образования должно включать систематизированные знания, умения и навыки в области родного языка, государственного и других языков, функционирующих в данном сообществе, а также в области одного или нескольких иностранных языков в соответствии с межкультурной парадигмой современного языкового образования

Новый подходов эффективного обучения  CLIL(интегрированное предметно-языковое обучение)Content СодержаниеLanguageЯзык IntegratedИнтегрированныйLearningОбучение
CLILТеоретические основы базируются на теории взаимосвязи мышления и речи, получения умений и навыков в когнитивной областиКонечной целью CLIL является формирование у студентов академической языковой компетенции, направленной на синтез мыслительных навыков высшего порядка и средств их вербализации на английском языке путем интеграции их предшествующего опыта и личных интересов в соответствующей предметной области.

Преимущества по сравнению с традиционным обучениемВо-первых, происходит полноценное погружение студентов в языковую среду, так как они пропускают через себя достаточно большой объем языкового материала. Во-вторых, обогащается словарный запас студента за счет предметной терминологии, развиваются его умения и навыки в области использования академического иностранного языка. В-третьих, CLIL способствует более глубокому восприятию научных понятий, студентам легче усвоить научное понятие, так как приобретение термина и его соотнесение с соответствующим научным понятием происходят одновременноstyle.fontWeight

Разновидности CLILCLILSoftHardПреподаватели –языковеды обучают классическому языку через научные процессыПреподаватели –спецпредметники:Обучение предметам специального цикла;Обучение академическому языкуВсе выше сказанное накладывает на преподавателя новые профессиональные обязанности — обучать на лекциях и семинарах не только предмету той или иной специальности, но и языку (посредством предмета) — и предполагает хорошее владение преподавателем необходимыми для этого методическими знаниями и умениями.

ОСНОВНЫХ МОДЕЛИ CLIL Модель С1: Многоязычное обучение. При интегрированном обучении более чем один язык используется в различные годы обучения и при преподавании разных предметов. По завершении обучения по такой модели студент приобретает профессиональные знания на нескольких языкахМодель С2: Вспомогательное /дополнительное интегрированное обучение предмету и языку. Преподавание языка проходит параллельно преподаванию предметов, при этом упор делается на развитии знаний и умений для использования языка для обеспечения мыслительных процессов высшего порядка. Модель С3: Предметные курсы с включением языковой поддержки. Программы обучения специальности разрабатываются с точки зрения раз-вития и языковых навыков
style.rotation

4 компонента (4С)Сontent (содержание)Чему обучать? Что нового учащиеся узнают? Цели и задачи обучения. Результаты обучения.Сommunication (общение)Рабочий язык, на котором будут даваться задания и будет организована деятельность на уроке. Специальный словарь. Тип разговора.Необходимость проверки грамматики (например, использование форм времени глагола или употребление форм сравнительной и превосходной степеней сравнения прилагательных). Целесообразность использования дискуссий и дебатов.Сognition (познание)Какие типы вопросов должны быть, чтобы опережать/предугадывать правильные ответы? Какие задания подготовить для рассуждений?Какие мыслительные навыки необходимы, чтобы сконцентрироваться на языке и содержании?Сulture (культура)Каков культурный подтекст темы?Отличительная особенность и личные качества, самооценка.Как объединить весь планируемый материал на уроке?
Для эффективного использования CLIL необходимоорганизовать специальное обучение преподавателей, познакомить с основными принципами и концепциями методологии интегрированного обучения предмету и языку, обучить основам создания учебных материалов в соответствии с принципами интегрированного обучения предмету и языку; изучить и анализировать лучшую европейскую практику по планированию уроков, отвечающих принципам интегрированного обучения предмету и языку, и оцениванию учебных результатов.сформировать группу учителей, поддерживающих друг друга в процессе внедрения CLIL. Такие группы смогут поддерживать энтузиазм учителей, оказывать поддержку и уменьшать стресс при внедрении, а также уменьшить естественное беспокойство при внедрении новшеств. родители студентов должны быть информированы о процессе внедрения СLIL.Для студентов, у которых не было опыта обучения CLIL, должен быть предоставлен переходный период , в течение которого они примут новый подход к обучению и как действовать в условиях новой обучающей парадигмы


ПРОБЛЕМЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ПРИ ВНЕДРЕНИИ СLIL В УЧЕБНЫЙ ПРОЦЕСС1. Отсутствие языковой среды, а также языковой подготовки ос-новного числа преподавательского состава.2. Реальная языковая ситуация в казахстанском обществе на сего-дня не в полной мере мотивирует и стимулирует активную реализацию имеющегося багажа знания языков.3. Разноуровневая подготовка обучающихся, приходящих в учебное заведение для получения профессиональной подготовки.4. Отсутствие технической литературы на английском языке по предметам специальных циклов, а также средств качественного обучения (лингафонные кабинеты и т.п.)



ПУТИ РЕШЕНИЯ ВОЗНИКАЮЩИХ ПРОБЛЕМ 1) ввести разработку Типового регламента, определяющего перечень дисциплин, преподаваемых на государственном, русском, иностранном языках независимо от языка обучения учреждений образования;2) мотивировать субъектов полиязычного образования в вопросах параллельного изучения языков материальными вознаграждениями и моральными поощрениям; 3) разрабатывать единые правила составления учебно-организационных документов в области полиязычного образования;4) приобретать дополнительную учебную и техническую литературу на иностранных языках для технических специальностей, а также современное обучающее оборудование.


Научно-методическое сопровождение полиязычного образования должно включать три основных блока:1) создание системы подготовки педагогических кадров, путем обнов-ления и разработки новых тематических курсов, новых обучающих про-грамм, а также дополняется целенаправленной языковой подготовкой;2) разработку учебно-методических комплексов, которая предполагает также использование действующих отечественных и зарубежных УМК, но с обязательным условием их адаптации к отечественной системе образования, к обновленной ситуации образовательной практики, к стратегическим направлениям и тактическим характеристикам полиязычного образования;3) разработку педагогического мониторинга, позволяющего определить эффективность выбранных направлений в повышении качества обра-зования.

«На сегодняшний день Казахстан идет стремительными шагами от двуязычия к трехъязычию (казахский, русский, английский). И это также вполне естественно. И русский и английский язык являются не только средствами общения, но оптимальными каналами получения мировых знаний. Но в трехъязычии, как и в двуязычии, главное - давать возможности учиться, ни к чему не принуждая, и это основа решения языковой проблемы в Казахстане» Президент Республики Казахстан Н.А. Назарбаев