Сценарий к спектаклю Буратино

НОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО
(Мюзикл в двух действиях для подготовительной группы) Художественный руководитель Буганкова И.Н.
Действующие лица:
Взрослые
Карабас Барабас Папа Карло.
Дуремар
Дети
Буратино.
Мальвина.
Пьеро.
Арлекин.
Коломбина.
Пудель Артемон.
Лиса Алиса.
Кот Базилио.
Черепаха Тортила.
Лягушки, 4.
Пиявки.
Кассир, зазывалы, горожане.
валы, горожане

ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ
(Под музыку «Тарантеллы» все участники спектакля вбегают в зал цепочкой, двигаются «змейкой», заполняя пространство сцены. На ходу выкрикиваются реплики.)
1-й горожанин: Спешите, спешите, не пропустите!
2-й горожанин: В новый театр бегите скорей! Вас ждут новые приключения Буратино...
Все (останавливаясь): И его друзей! Буратино: Смотрите, папа Карло идет сюда! (Входит папа Карло.)
Папа Карло: Приветствую, приветствую вас, мои юные друзья!
(Поет песню на мотив «Пластилиновой вороны».)
Одну простую сказку, а может, и не сказку, А может, не простую хотим вам рассказать. Ее мы помним с детства, а может, и не с детства, А может, и не помним, но будем вспоминать!
Все (поют): Однажды очень странный Мальчишка деревянный В каморке папы Карло Испортил полотно...
В дальнейших приключениях сыграло роль огромную, Хоть было очень старое и ветхое оно!
Папа Карло: Финал известной сказки вы помните прекрасно Сидит в огромной луже и плачет Карабас...
Все: А что же будет дальше? Об этом мы расскажем,
А может быть, покажем, и может быть, сейчас!
(Звучит музыка, все участники расходятся по своим местам. Куклы и Карло идут за свою ширму; по дороге убирают в сторону маленькую ширму, за которой в луже сидит Карабас Барабас.)
Карабас Барабас (поет):
На сердце стужа, на сердце стужа! Вот мой удел большая лужа. Всеми покинут и забыт... А был когда-то знаменит! (Медленно встает, отряхивается, говорит.) Этот самозванец папа Карло открыл новый театр, у-у! И все мои куклы сбежали к нему! (Обращается к зрителям, показывая плетку.) А-а-а! Вы скажете, я с ними жестоко обращался! А что поделаешь - театр требует жертв! А мои зрители, мои дивные зрители! Их денежки рекой текли в мои карманы! А что теперь? (Поет.)
От конкурентов житья не стало,
В театре пусто и денег мало!
В моих карманах гуляет ветер,
Несчастней нет меня на свете!

(Театрально рыдает, потом принимает решительный вид, говорит.) Но ничего! Я наберу новую труппу, и мы поставим новый спектакль. Эти неблагодарные куклы еще пожалеют, что покинули меня! (Речитатив Карабаса на фоне тремоло.)
Я знаменитый шоумен,
Я от искусства бизнесмен,
Талантов мне не занимать
Я снова буду процветать! (Поет.)
О мой театр, о мой театр!
Пускай сегодня ты забыт.
Настанет день, настанет час!
Ты снова будешь знаменит!
И пусть вчера я проиграл,
Но это вовсе не финал!
(Под музыку пишет, бросая реплики: «объявление. ..,так..., хорошо..., ах, какой я хитрый», вешает объявление и уходит за ширму. Звучит «Полька», цепочкой выбегают куклы, танцуют, потом собираются в тесный кружок. Выходит лиса Алиса со столиком, на котором лежат карты, коробочка.)
Кот Базилио (протягивает шляпу): Подайте нищему слепому на пропитание! (Подходит к Артемону.) Подайте нищему слепому на пропитание! (Артемон кладет ему в шляпу косточку. Кот Базилио подходит к зрителям.) Подайте нищему слепому на пропитание!
Лиса Алиса: Гадаю на картах, гадаю на картах, предсказываю судьбу! (Куклы подбегают к ней.) Не создавайте очередь, подходите по одному! (К ней подбегает Коломбина, кладет монетку.) Вас ожидает свидание с червовым королем.
Коломбина: А скажите, каков он на вид?
Лиса Алиса: Вопрос, конечно, интересный! А, вижу! У него длинный нос и он очень знаменит!
Коломбина: Ах! Это Буратино, ну прямо точь-в-точь! (Сади Лиса Алиса (подбегающей Мальвине): Вас ожидает черная измена! Мальвина: Ах!
Лиса Алиса: Ничем не могу помочь! (Мальвина уходит на скамейку, вытирая слезы. К лисе подбегает Буратино, засовывает нос в карты.) Опасайся человека с длинной черной бородой!
Буратино: Интересно, кто же это такой? (Разведя руки в стороны, идет к скамейке. К лисе подходит Пьеро.)
Лиса Алиса: В сердечных делах вас ожидают пустые хлопоты!
Пьеро (схватившись за голову с театральным жестам): О, я несчастный!
Лиса Алиса: Молодой человек, позолоти ручку! (Пьеро кладет монетку.) Продолжайте свои литературные опыты это поможет! (Подзывает пальчиком Артемона.) Сударь, средство от блох не желаете? (Артемон топает и с оскорбленным видом отходит.) Ну, как знаете!
(По ходу этой сцены Базилио протягивает шляпу к проходящим мимо куклам. Лиса манит его к себе.)
Базилио, смотри, какое небо голубое! (Кот смотрит на небо из-под ладони, лиса вытаскивает из его шляпы косточку, брезгливо смотрит на нее, с возгласом «Фу!» бросает косточку обратно в шляпу.)
Кот Базилио: Алиса, а оно действительно голубое! (Лиса смотрит из-под руки вверх: кот крадет у нее монетку.)
Арлекин: Ой, смотрите, что это такое? (Показывает на объявление, куклы подбегают. Читает.) Знаменитый доктор кукольных наук Кара-бас Барабас объявляет набор артистов в новую труппу. В члены жюри приглашаются знаменитые куклы: Буратино, Мальвина, Пьеро и др.
Коломбина: А кто это «др.»? Кот Базилио: Эх, молодежь! Это значит и другие! Коломбина: А другие это мы, мы тоже члены жюри! Кот Базилио (лисе): Бежим! Тут можно неплохо подзаработать! (Убегают.)
Карабас Барабас (за ширмой): Так, так, так! (Куклы в страхе отбегают к своему театру. Карабас выносит шкатулку и цифры на палочках. Обращается к Артемону, тот лязгает зубами. Карабас испуганно отдергивает руку, патом с опаской протягивает Артемону палочки.) Передайте это, пожалуйста, членам жюри! (Куклы садятся на скамейку, Артемон раздает цифры, Карабас, довольно потирая руки, приближается к ним.) Так! Все идет по плану, все идет по плану! (Куклы испуганно вскидывают на него глаза.) Не волнуйтесь, не волнуйтесь! Я не подхожу, я тут в сторонке посижу. (Ставит столик и стул, куклы успокаиваются, крутят по сторонам головами, болтают ногами.) Просьба к членам жюри быть строгими, но справедливыми! Атакже не крутить
головами и не болтать ногами (Куклы кивают.) Итак, наш конкурс начинается, первый претендент вызывается! (Звенит колокольчиком. Звучит музыка, вбегает Дуремар, за ним пиявки, Карабас широко улыбается ему, Дуремар на ходу раскланивается со всеми («Танец Дуремара», муз. Г. Гладкова). Дуремар замечает гитару, берет ее.)
Дуремар (поет):
У Дуремара, у Дуремара
В руках гитара, в руках гитара!
Все потому, что Дуремар
Душой не стар, душой не стар!
(Обращается к пиявкам.) Девочки, на сцену!
Дуремар (поет, пиявки танцуют вокруг него):
Ах! Пия-пия-пиявочки!
Мои букашечки, мои козявочки!
Ах! До чего же хороши!

Ах! Я не чаю в вас души! Пиявки (поют):
Мы пия-пия-пиявочки!
Мы букашечки-козявочки!
И каждый знает наперед вы наш кумир!
Дуремар: Вы мой доход!
(Танец Дуремара с пиявками, пиявки убегают.)
Карабас Барабас: Чудесно, прелестно! Я приятно удивлен!
Вы прирожденный артист. Ваш номер пойдет на «бис»!
Да! А что скажет жюри? (Куклы показывают пятерки.)
Одни пятерки. Назначаю вас помощником главного режиссера, то есть меня. (Ведет его под руку к столику.) Прошу садиться, мы с вами давние друзья!
Дуремар: Ну, что вы! Только после вас, уважаемый сеньор Карабас! (Услужливо.) Вот я вам и стульчик пододвину!
Карабас Барабас: Это излишние старанья! (С раздражением.) Садитесь первым! (Усаживает Дуремара за столик, поворачивается к куклам.) Ах! Как я вежлив! Вы обратили внимание? (Куклы кивают.) Итак, наш конкурс продолжается, второй претендент вызывается! (Карабас звонит, входит черепаха Тортила, за ней четыре лягушки куклы, надетые на руки и ноги детей. Исполняется «Танец Тортилы» кассета «Веселая дискотека».) Что такое, что такое? (понижая голос). Бабушка! Вам давно пора на пенсию!
Черепаха Тортила: Что вы, что вы! Я не конкурсантка! Я спонсор этих юных талантов. (Показывает на лягушат, те приветливо машут лапками.)
Карабас Барабас: Ах, спонсор? Тогда вопросов нет.
т Черепаха Тортила: Но, право, я спою!
Карабас Барабас: Ну, что такое!
Черепаха Тортила: Всего один куплет! (Карабас разводит руками.)
Карабас Барабас: Жюри согласно?
Куклы: Да!
Карабас Барабас: Ну, начинайте тогда.
Лягушата: Ква-ква-ква! Новость мы узнали! Ква-ква-ква! И квартет собрали! Ква-ква-ква! Очень непростой! Ква-ква-ква! Вокально-шумовой!
Черепаха Тортила (поет):
Как это мило! Как это мило! Что у Тортилы, что у Тортилы В душе цветет весенний сад, Почти как триста лет назад!
(Исполняется «Танец Тортилы и лягушат».)
Карабас Барабас (хлопает): Браво, браво! Не ожидал! Что скажет жюри? (Куклы показывают пятерки.)
Куклы: Высший балл!
Карабас Барабас: Дуремар! Запишите квартет и солистку в мою труппу! (Дуремар пишет пером.) Сударыня! Дайте мне вашу руку, я ви-! жу, вы устали?
Черепаха Тортила: Ах, совсем немного.
Карабас Барабас (ведет ее за руку): Я помогу вам перейти через дорогу.
Черепаха Тортила: Ах, это вовсе не обязательно. (Садится, Карабас галантно раскланивается, потом обращается к куклам.)
Карабас Барабас: Вы обратили внимание, какой я внимательный, какой внимательный? (Куклы кивают.) Итак, наш конкурс продолжается, третий претендент вызывается!
(Входят лиса Алиса и кот Базилио в нарядных костюмах.)
КотБазилио: Разрешите представиться лиса Алиса! (Показывает на лису.)
Лиса Алиса (делаетреверанс, показывает на кота): И кот Базилио! (Поклон.)
Вместе: Известные всему миру артисты-куплетисты!
Дуремар: Девочки, девочки, быстренько на подпевочку! (Подпевка строится полукругом, исполняются «Куплеты лисы Алисы и кота Базилио» «Вернисаж», Р. Паулс.)
Лиса Алиса (поет):
Вот, наконец, настал мой час!
На карнавал я собралась
И шляпу новую купила.
Костюм я сшила - высший класс
И стрелки навела у глаз
И получилось очень мило!
Такой красы, такой красы
Нигде не сыщите лисы
Сегодня всех я обожаю,
Но лишь Базилио одному
Свое я танго подарю -
Он скажет мне: «Благодарю!»
, Кот Базилио (поет): Ты так сегодня хороша! Подпевка: Тю-рю-рю-рю! (После каждой фразы.)
Кот Базилио: Поет, поет моя душа!
Тебя на свете нет милей! Давай станцуем поскорей!
(Исполняется «Танец Алисы и Базилио».)
Карабас Барабас:
Ну, что сказать? Вы, конечно, знамениты. Но у куплетов мотив избитый, Костюмчик, между прочим, фирмы секонд-хэнд! Да и нужен ли театру криминальный элемент?!
Лиса Алиса: Это ваше личное мнение! Что скажет жюри? Куклы: Отличное пение! (Показывают пятерки.)
Карабас Барабас: Оценки пять, пять, пять! Ну, что ж, не приходится выбирать! Поздравляю, вы приняты в мой театр! (Пожимает коту руку, отворачивается, пряча кошелек.) Ох, они меня разорят!
Кот Базилио: Попрошу жалованье вперед, желательно за весь год! (Тянет Карабаса за рукав.)
Лиса Алиса: Каков будет ваш ответ?
Карабас Барабас: О-ох! Держите! Здесь десять золотых монет! (Трясет кошельком для всеобщего обозрения. Алиса и Базилио с кошельком убегают за ширму.) Ах! Какой я щедрый, какой я щедрый! Вы обратили внимание? (Куклы кивают.) Итак, наш конкурс закончен. Благодарю жюри за старания! А сейчас начинается самая приятная часть нашего мероприятия. В честь открытия театра объявляю банкет! Будет большой торт и много конфет!
(Куклы подходят поближе к его театру. Дуремар, Алиса и Базилио выносят на подносах конфеты, торт и апельсины.)
А для Мальвины и Коломбины большие, соч Куклы: Ах! (Подходят к театру. Карабас заходит за их спины.)
Карабас Барабас: А для поэта большая... отбивная... котлета!!! (Раскрыв руки в стороны, Карабас загоняет кукол за ширму.) Ха-ха-ха! Ловушка захлопнулась! (Речитатив на тремоло.)
Маленькие дети, ни за что на свете Не ходите к Карабасу на банкет! Будьте осторожны везде, где только можно, Маму, папу слушайте - вот мой совет!
Ха-ха-ха! (Потирая руки, уходит за ширму, звучит грустная музыка, выходит Карло.)
Карло: Пропали куклы у меня,
Я их забыл предостеречь! 1 Простите, милые друзья,
Я не сумел вас уберечь!
Представить трудно мне теперь,
В какую постучаться дверь,
Какою улицей пройти?
Ах, где же, где мне вас найти?! (Ищет, оглядываясь по сторонам, находит зеркальце.) Ах! Что это такое? Это зеркальце шалуньи Коломбины! Она всегда была такой растеряшей! (Слюбовью.) Вы не видели девочку с голубыми волосами? Буратино! Сынок! (Уходит.)
Дуремар: На этой грустной ноте окончен первый акт. А что же будет дальше? Конечно же антракт!
ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ
(Ширмы разворачиваются, обратная сторона оформлена под кладовку в театре Карабаса Барабаса. Выставляется сундук, стул для Мальвины и Карабаса Барабаса.)
Дуремар (звонит колокольчиком): Дорогие зрители, дорогие зрители! Посмотреть второе действие не хотите ли?
Все: Да!
Дуремар: Попрошу тишины! Смотрите на сцену, то есть сюда! (Звучит музыка, выходят горожане.)
1-й горожанин: Вы слышали новость? Театр Карабаса Барабаса снова открывается!
2-й горожанин: Да что вы говорите!
3-й горожанин: А вот и зазывалы идут сюда, смотрите!
(Клоуны выносят столик с кассой, кассир садится за кассу.)
Клоуны (поют):
У Карабаса Барабаса в театре шум и суета!
Ведь в новой труппе Карабаса теперь расширенный состав.
И до премьеры, до премьеры уже сосчитаны деньки, Скорее к кассе подходите, готовьте ваши кошельки!
Горожане (поют):
Как интересно, интересно! Крутом такой ажиотаж!
Горожанин: Хочу купить получше место, Хочу попасть на бельэтаж!
Горожане: Ведь до премьеры, до премьеры Уже посчитаны деньки!
Клоуны: Скорее к кассе подходите,
Готовьте ваши кошельки! (Все подходят к кассе и быстро разбирают билеты.)
Дуремар (судовлетворением потирая руки): Так, так, полный ан-штг! (Кзрителям.) Вам незнакомо это слово? Аншлаг это значит проданы все билеты»! Но вас, конечно, интересует не это. Куда про-1али куклы? (Руку корту.) Скажу вам по секрету: в театре Карабаса :а семью замками, в соседстве с пауками куклы бедные сидят, горько шачут и грустят.
(Открывается занавес, в сундуке сидит Арлекин, на стуле Маль-шна и другие куклы.)
Пьеро (поет, одновременно записывая в блокнот сочиняемые стихи):
Ах, для поэта, ах, для поэта
Страшней неволи несчастья нету!
В каморке тесной с друзьями вместе
Поем мы эту почти что песню! (После каждой строчки куклы вздыхают: «Ах!»)
Мальвина (возмущенно): Ах, Пьеро! Переделайте последнюю строч-су, эта никуда не годится.
Пьеро: Ради вас я готов бесконечно трудиться! (Становится на солено. Мальвина отворачивается, звучит веселая музыка, вбегает Бу-ттино.)
Буратино (поет):
Никогда не унывай! Тра-ля-ля, тра-ля-ля! Звонко песни распевай! Тра-ля-ля, тра-ля-ля! Пусть сегодня небо в тучах Завтра солнышко взойдет! Все, конечно, будет лучше! (Мальвина пританцовывает, Пьеро грустно смотрит на нее.)
Пьеро: Или все наоборот. (Схватившись за голову, уход)Мальвина: Буратино, Буратино! (Дотрагивается до его плеча. Буратино поворачивается, Мальвина принимает строгий вид.)

Буратино! Вы опять не умывались, вы опять не причесались! Я вижу, вы были на кухне нос в саже, а рукав в тесте!
Буратино: Не хочу я умываться, не хочу я одеваться!
Это просто наказанье воспитанье!
(Вбегает Коломбина, становится в эффектную позу. Буратино протягивает к ней руки.)
Пойду я лучше к Коломбине!
Она девчонка просто класс!
Всегда веселая такая
И не воспитывает нас!
(Повернувшись к Мальвине, берет Коломбину за руку, и они убегают.)
Мальвина: Буратино, Буратино! Куда же вы? (Исполняет «Песенку Мальвины» из телепередачи «Золотой ключик».) Что же такое приключилось? Как происшедшее понять? Ушел из дома Буратино, Я не пойду его искать! Я знаю, он у Коломбины, Зачем же мне туда идти? Ведь симпатичнее Мальвины На целом свете не найти!
Припев: А у Мальвины, у Мальвины
Щечки, словно апельсины,
Глазки - сливы голубые,
Губки вишенки.
Вот так! (Посылает воздушный поцелуй.)
И всем известно, что Мальвина
Красивей этой Коломбины,
Красивей этой Коломбины.
Не может быть? Но это так!
Ах! Буратино, Буратино! (Садится в печали. Звучит нежнаямузыка, входит Пьеро, плавно размахивая пером, сочиняет стихи.)
Пьеро:
Тихо занавес закрылся, скрипки смолкли, тишина... Что же ты, моя Мальвина, в сундуке грустишь одна?
Мальвина: Ах, Пьеро! В сундуке это так непоэтично!
Пьеро: Да, действительно, непоэтично! А если так: что же ты, моя Мальвина, в уголке грустишь одна?
Мальвина: Ах, Пьеро! Как же мне не грустить? Я хочу к папе Карло.
Арлекин: И я хочу к папе Карло! (Выбегают все куклы.)
Куклы: Мы все хотим к папе Карло!
Буратино: Надо что-то придумать! (Под музыку, уперев пальцы в лоб, куклы ходят и думают.) Придумал! Карабас добреет, когда чихает, Уже давно все это знают.
Арлекин. И я придумал! Давайте скажем Карабасу, что мы мороженое ели и все дружно заболели! (Собираются в кучку и шепчутся.)
Коломбина: Отличная идея! Он сразу подобреет!
Карабас Барабас (за ширмой): Так-так-так! Арлекин: Ой, беда, ой беда, Карабас идет сюда!
(Куклы разбегаются, прячутся, с одной стороны ширмы виднеется хвост Артемона, с другой рожок от шапочки Арлекина. Входит Карабас.)
Карабас Барабас (поет, приплясывая): .
Мои дела идут отлично, И сердце греет кошелек! Ах, как приятно, как непривычно, А ну, взгляну еще разок. (Достает кошелек, танцует с ним.) Да, однако, пора начинать репетицию.
Друзья мои, друзья мои! (Вытягивает за рожок Арлекина.) Пора на репетицию.
(Арлекин стоит, безжизненно свесив голову и руки. Карабас подкрадывается к хвосту Артемона, протягивает руку хвост исчезает.)
Ах! Какой я терпеливый, какой я терпеливый! (Поворачивается, смотрит на пустое место, оставшееся от Арлекина.) Ну все, мое терпение лопнуло! Я сердитый Карабас, проучу я, куклы, вас! Берегись, Буратино, шутить не стану! Из-под земли я вас достану! А ну быстро на репетицию, бездельники! (Выгоняет кукол из-за ширмы; исполняется «Танец кукол» кассета «Сказочная дискотека». Карабас дирижирует, плеткой поправляет положение рук кукол.)
Мальвина: Ой-ой-ой! Что случилось вдруг со мной?! Закружилась голова, разбегаются глаза! (Шатается, Буратино и Пьеро подхватывают ее под руки.)
Карабас Барабас: Что такое, почему? Ничего я не пойму! (Садится на стул, куклы садятся вокруг него, стонут.)
Пьеро: Ой, мне плохо, я охрип,
У меня, наверно, грипп! Апч-хи!
Коломбина: А может быть, ангина, а может быть, бронхит! Апч-хи! (На каждое чихание Карабас подпрыгивает на стуле.)
Куклы: Ой! Ой! Ой!
Карбас Барабас:
Эпидемия! Кошмар!
Где же доктор Дуремар? Буратино: А вы тоже не в себе
Вон и прыщик на губе,
Красный нос, глаза, как свечи!
Вы чихните станет легче! (Карабас хватается за лоб.)
Карабас Барабас:
Ой-ой-ой! Какой кошмар! У меня, наверно, жар! (Пьеро щекочет его перышком в носу.) Что-то щиплется в носу, Ой-ой-ой! Сейчас чихну!
(После нескольких попыток Карабас чихает. Куклы прыгают, хлопают в ладоши. Подозрительно.)Что такое? (Спохватившись, куклы со стонами приседают.) Похоже, они морочат мне голову. Ага! (Достает коробочку.) Ах вы мои бедненькие! У меня есть волшебное лекарство!
Куклы: Волшебное, волшебное!
Мальвина: Ах! Какая красивая коробочка! (Гладит коробочку.)
Карабас Барабас: Его мне дал доктор Дуремар. От этого лекарств: вы забегаете и запрыгаете лучше прежнего. Это... пиявки! (Пугает ку. кол пиявками, те с криком разбегаются.) Ага! Испугались, разбежалиг Бедняжки! (Зажимает себе рот.) Что я сказал? Почему «бедняжки^ Ведь это я бедный, несчастный доктор кукольных наук! (Кзритё лям.) Вы думаете, легко быть злодеем? Очень трудно! Никто меня не любит, все боятся! А куклы! А куклы меня даже дразнят! Нигде мне бедному нет покоя! Отовсюду я слышу их голоса!
Куклы: Карабас Барбас! Не боимся очень вас!
Карабас Барабас: Аи! Где они? Вот так всегда! Вот несчастье, вот беда! Мне бы отдохнуть, мне б слегка вздремнуть! (Ложится, всхрапывает, куклы подкрадываются к нему.)
Куклы: Карабас Барабас! Не боимся очень вас!
Карабас Барабас: Ой-ой-ой! Ну вот опять не дают мне куклы спать! (Поет.)
О жизнь моя сплошная мука!
Куклы: Карабас Барабас!
Карабас Барабас: Я так устал от этих кукол!
Куклы: Карабас Барабас!
Карабас Барабас: Одно и то же к Куклы: Кара-кара-кара-бас! (Карабас рыдает, потом поднимает просветленное лицо.)
Карабас Барабас: О! Я, наконец, понял! Искусство должно быть свободным! Друзья мои! Я отпускаю вас к папе Карло! (Куклы выходят. Карабас Барабас поет.) Хочу смеяться и шутить!
Куклы: Карабас Барабас!
Карабас Барабас: Я буду, куклы, вас любить!
Куклы: Карабас Барабас!
Карабас Барабас: Скажу вам это тыщу раз!
Куклы: Кара-кара-карабас!
(Карабас Барабас протягивает руку Буратино, куклы берутся за руки, и все цепочкой уходят за ширму. Ширма разворачивается, звучит тревожная музыка («Времена года», муз. А. Вивальди), быстро входит папа Карло.)
Карло: Я обшарил весь город, каждый квартал! Друзей моих милых повсюду я звал! Хлестал меня дождь, пронизывал ветер! (Из-за ширмы падает обрывок объявления.) Ах! Откуда летят обрывки эти? (Читает.) «В члены жюри приглашаются знаменитые куклы: Буратино, Мальвина, Пьеро и другие!» А вот еще клочок, и вот еще (складывает): «Знаменитый доктор кукольных наук Карабас Барабас...» Я все -гонял! (Подбегает к театру Карабаса.) Ах злодей! Верни поскорее юих детей!
(Звучит музыка, выходят Карабас и куклы, все весело улыбаются.)
Куклы: Папа Карло! (Обнимают его, Карабас вытирает глаза платком.)
Карабас Барабас: Ах! Как я растроган, как я растроган! Карло (строго): Я прошу вас объясниться!
Карабас Барабас:
Хочу я с вами в мире жить! Дружить давайте будем! Карло: С тобой согласен я дружить!
Все прошлое забудем.
(Пожимаютруки, звучит «Тарантелла», муз. А. Гаврилина, всеучас-тники выходят, свободно танцуют. Звучит финальная песня, муз. из мультфильма «Пластилиноваяворона»)
Все: Мы пели и играли, вам сказку рассказали!
А может быть, на деле все было и не так!
Но если вам понравилось, тогда вы нам похлопайте,
А может быть потопайте и сделайте вот так!
(Все посылают воздушный поцелуй.)

r Заголовок 1Ў: 15Times New RomanНОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО