Фестиваль национальных культур (открытое мероприятие)

Фестиваль национальных культур
Слайд:
2 ведущий: Здравствуйте уважаемые гости нашего мероприятия! Мы начинаем - Фестиваль национальных культур
1 ведущий : В нашем мире наций очень много
И культура их всегда в цене.
Так пускай обычаи продлятся
На родимой матушке Земле.
2 ведущий: Пусть культура бережно хранится
Будут благосклонны небеса
К каждой из нетронутых традиций,
Что несут горячие сердца.
1 ведущий: По-разному зовутся дети, -
Нас очень много на планете
Есть Вани, Гансы, Джоны, -
Детей повсюду миллионы!
Слайд: (видео приветствие учащихся на трех языках)
Россия: Здравствуйте! Мы рады вас видеть!
Англия: Hello! We are glad to see you!
Германия: Guten Tag! Wir freuen uns sie wieder zu sehen!
Слайд:
Ведущий 2: Наша планета многонациональна. Но все мы стараемся жить в мире, дружбе и согласии. Именно этой дружбе мы посвящаем нашу встречу сегодня.
Ведущий 1: Живут на свете разные народы с давних пор.
Одним - тайга по нраву, Другим- степной простор.
Ведущий 2: У каждого народа язык свой и наряд.
Один - шотланку носит, Другой- надел кафтан.
Ведущий 1: Одежда является частью национальной культуры, в которой отражается история, быт и нравы народов.
Ведущий 2: Мы предлагаем вашему вниманию презентацию национальных костюмов России, Германии и Великобритании.
Слайд:
Ведущий1:
Национальная русская женская одежда – это длинный красный сарафан или платье свободного покроя. Под сарафан девушки одевали рубаху, предпочтительно белую, украшенную вышивкой, оторочкой, жемчугом. Поверх платья завязывали широкий пояс, черный, красный, иногда разноцветный, - строгих рамок здесь нет. Также комплект дополняет передник. Именно сарафаны завоевали внимание как деревенских, так и городских женщин. Независимо от материального состояния, каждая уважающая себя женщина должна была иметь сарафан – самодельный либо сшитый на заказ, из грубой ткани или тонкого белоснежного полотна.
Слайд:
Ведущий 2:
Damen Costume National Deutschland umfasst bauschigen Rock, Bluse, Weste wie ein Korsett mit Schnьrung oder auf den Knцpfen und der Schьrze. Bei Frauen w
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Слайд:
Ведущий1:
The most well-known national costume in Britain is of course the one of Scotland. It can be seen in many places, especially at Highland Games. It is worn by some Scottish clansmen and Scottish troops. Many people wear Scottish national co
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·t unlike the latter is worn only by women. It includes a long dress, a shawl worn on the shoulders and the famous Welsh hat – a black conical or cylindrical hat with a wide brim.
Слайд:
Представители трех стран выходят и демонстрируют национальные костюмы.
Слайд:
Представитель России: О, как прекрасна ты Россия!
___________________ Твои просторные поля,
Твои луга, леса, пригорки
И благодатная земля.
Нет неба чище в белом свете
И в родниках воды вкусней,
Я неземной поклон отвешу,
Любимой Родине своей.
Ведущий 1: Встречайте учащихся старших классов с русским народным танцем Калинка-малинка».______________________________________________________________________________
Слайд:
Представитель Великобритании:
Queen
Long live our noble Queen
God sa
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Боже, храни нашего великодушного Короля,
Да здравствует наша благородная Королева,
Боже, храни Королеву.
Дай ей ратных побед,
Счастья и славы,
И долгого царствования над нами,
Боже, храни Королеву.

Господи Боже наш, восстань,
Рассей её врагов
И приведи к погибели.
Посрами усилия их государств,
Расстрой их подлые уловки,
На Тебя возлагаем нашу надежду,
Боже, храни всех нас.

Твои избранные дары
Благоволи излить на неё;
Да царствует она долго.
Да защищает она наши законы,
И да дарует нам повод
Воспевать сердцем и голосом:
Боже, храни Королеву.


Слайд:
Ведущий 2:
Ирландский танец Его история начинается с кельтского наследства. И хотя любые древние записи могут быть неточными, в целом считается, что уже в 1600 году до нашей эры танцы Изумрудного острова сопровождались классической темой "Tuatha de Danaan" или "квалифицированных рабочих".  Эти племенные танцы исполнялись как часть ритуала культурных мероприятий, таких как: поклонение друидам; поклонение животным; работа; война; ухаживание; социальные события. Как и другие танцы, ирландские танцы неоднократно подвергались влиянию других культур. На самом деле, танцоры фламенко также почерпнули очень многое от кельтских и галльских танцевальных традиций. 
Встречайте учеников ___ класса с ирландским народным танцем.
Слайд:
Представитель Германии: Deutschland, Deutschland ьber alles, ьber alles in der Welt, wenn es stets zu Schutz und Trutze
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Ведущий 1:
Когда мы говорим «немецкий народный танец», то подразумеваем не только народные танцы Германии, но и Австрии, части Швейцарии и Чехии – всех территорий и стран, где компактно проживают и проживали немцы. В немецком национальном танце отражаются жизнь и быт жителей страны. Очень часто празднества начинались танцами и сопровождались плясками. Самым распространенным из танцев Германии является Ландлер. Поприветствуем учащихся ___ классов, которые исполнят Тирольский народный танец.
Слайд:
Ведущий 1: Давай споём народные - Затянем от души. Пускай теперь немодные; Да больно хороши! Весёлые и грустные, - Что хочешь, то споём; Родные наши - русские; Мы с ними вновь живём. Остались нам в наследство; Ты их не забывай; Культуру наших предков Крепи и развивай...
Ведущий 2: Встречаем учащихся 8-х и 9-х классов с русской народной песней «Порушка, Параня».
Ой, ты, Порушка, Параня, ты за что любишь Ивана? -
Ой,да я за то люблю Ивана, что головушка кудрява.
Я за то люблю Ивана, что головушка кудрява,
Что головушка кудрява, а бородушка кучерява.
Что головушка кудрява, а бородушка кучерява,
Кудри вьются до лица,люблю Ваню-молодца...
Кудри вьются до лица, люблю Ваню-молодца,
Уж как Ванюшка по горенке похаживает,
Уж как Ванюшка по горенке похаживает,
Он сапог и об сапог да поколачивает.
Он сапог и об сапог да поколачивает,
Свои ласковые речи приговаривает.
Уж как ты меня, сударушка, высушила,
Без морозу и без ветру сердце вызнобила
Ой ты,Порушка,Поранья,ты за что любишь Ивана?
Ой,да я за то люблю Ивана,что головушка кудрява

Слайд:
Ведущий 2: Немецкие песни любимые,
В народе веками хранимые,
       Ну  чем же вы так хороши?
И в горе вы с нами и в радости,
Вы с нами с рожденья до старости
        Звучите в глубинах души!
Ведущий 1: Мы приветствуем учеников 9 «Б» класса с немецкой народной песней «O, du lieber Augustin./Ах, мой милый Августин»
O, du lieber Augustin.

O, du lieber Augustin, Augustin, Augustin, O, du lieber Augustin, alles ist hin. Geld ist weg, M?d?l ist weg, Alles hin, Augustin. O, du lieber Augustin, Alles ist hin. Rock ist weg, Stock ist weg, Augustin liegt im Dreck, O, du lieber Augustin, Alles ist hin. Und selbst das reiche Wien, Hin ist's wie Augustin; Weint mit mir im gleichen Sinn, Alles ist hin! Jeder Tag war ein Fest, Und was jetzt? Pest, die Pest! Nur ein gro?' Leichenfest, Das ist der Rest. Augustin, Augustin, Leg' nur ins Grab dich hin! Oh, du lieber Augustin, Alles ist hin!

Слайд:
Ведущий 2:
Английские и шотландские народные песни и баллады слагались и бытовали в народной среде. Их безвестными авторами были крестьяне, ремесленники, бродячие торговцы, а исполнителями - певцы из народа. Вашему вниманию предлагается английская народная песня «_____________» в исполнении учащихся _______________________________________________
Текст песни Английская народная песня – Зелёные рукава

Alas my love you do me wrong
To cast me off discourteously;
And I have loved you oh so long
Delighting in your company.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.
I have been ready at your hand
To grant whatever thou would'st crave;
I have waged both life and land
Your love and goodwill for to have.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.
Thy petticoat of sendle white
With gold embroidered gorgeously;
Thy petticoat of silk and white
And these I bought gladly.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves
Chorus.
Увы, любовь, мне жизнь губя, Ты рвешь со мною без стыда. Я столько лет любил тебя И счастлив с тобой был всегда. ХОР: Гринсливс мне свет зажгла, Гринсливс радость принесла, Гринсливс в сердце расцвела, А кто вместо леди Гринсливс? Тебе я преданно служил И потакать готов был вновь. Я жизнь и землю положил За милость твою и любовь. ХОР Не счесть подаренных платков, Где так узор изящно лег. Я дал тебе и стол и кров, И мой не скудел кошелек. ХОР. Гринсливс, навек прости. Бога за тебя молю. Но если вновь решишь прийти, Знай, что тебя я люблю.

Слайд:
Ведуший 1: К нам праздник пришел и красиво назвался: "Я - праздник веселья, мелодии, танца. Я - праздник любви золотой и удачи. Я делаю радостней всех и богаче!"
Встречаем учащихся __ «__» класса с композицией «Brьderchen /Братишка»
Brьderchen, komm tanz mit mir, beide Hдnde reich ich dir. Einmal hin, einmal her, rings herum, das ist nicht schwer. Mit dem Kцpfchen, nick, nick, nick! Mit den Fingern tick, tick, tick! Einmal hin, einmal her, rings herum, das ist nicht schwer. Mit den FьЯen tapp, tapp, tapp! Mit den Hдnden klapp, klapp, klapp! Einmal hin, einmal her, rings herum, das ist nicht schwer. Noch einmal das schцne Spiel, weil es uns so gut gefiel. Einmal hin, einmal her, rings herum, das ist nicht schwer. Mit dem Kцpfchen, nick, nick, nick! Mit den Fingern tick, tick, tick! Einmal hin, einmal her, rings herum, das ist nicht schwer. Mit den FьЯen tapp, tapp, tapp! Mit den Hдnden klapp, klapp, klapp! Einmal hin, einmal her, rings herum, das ist nicht schwer. Nochmal hin, nochmal her, rings herum, das ist nicht schwer.


Ведуший 2:
А сейчас учащиеся среднего звена исполнят английскую народную песню «BP spirit»
I’ve got the BP spirit Right in my head  Right in my head Right in my head I’ve got the BP spirit  Right in my head Right in my head to stay
I’ve got the BP spirit All round my feet All round my feet All round my feet I’ve got the BP spirit  All round my feet All round my feet to stay

I’ve got the BP spirit Deep in my heart Deep in my heart Deep in my heart I’ve got the BP spirit  Deep in my heart Deep in my heart to stay
I’ve got the BP spirit Right in my head  Deep in my heart All round my feet I’ve got the BP spirit  All over me All over me to stay

Слайд:
Выходят все участники праздника:
Ведущий 2-Нужно дружно жить на свете. Дружно?
ВСЕ-Дружно!
Ведущий 1- Это знать большим и детям НУЖНО?
ВСЕ - Нужно!
Ведущий 2- Если ссора приключиться, - скверно?
ВСЕ - Скверно!
Ведущий 1- Нужно тут же помириться, - верно?
ВСЕ - Верно!
Ведущий 2-А потом, когда мы старше станем сами,
Подрастёт и дружба наша, вместе с нами!

Ведущий 1: И пусть по-разному зовутся дети,
Для нас – все лучшее на свете!
Хотим под мирным небом жить,
И радоваться, и дружить!

Все участники мероприятия исполняют песню – «Мы желаем счастья вам»
Мы желаем счастья Вам.

В мире, где кружится снег шальной,
Где моря грозят крутой волной,
Где подолгу добрую
Ждём порой мы весть,
Чтобы было легче в трудный час,
Нужно верить каждому из нас,
Нужно верить каждому
В то, что счастье есть.
Мы желаем счастья вам,
Счастья в этом мире большом,
Как солнце по утрам,
Пусть оно заходит в дом.
Мы желаем счастья вам,
И оно должно быть таким,
Когда ты счастлив сам,
Счастьем поделись с другим.
...

Учащиеся покидают сцену под музыку )
Oђ Заголовок 11ђ Заголовок 215