Повышение мотивации при помощи фразеологизмов на факультативных занятиях по иностранному языку

Повышение мотивации при помощи фразеологизмов на факультативных занятиях по иностранному языку
Кузьменко Александра Владимировна, учитель английского языка,
МБОУ «Кировская общеобразовательная школа №1»
Аннотация: Предметом обсуждения в статье являются использование фразеологизмов на факультативных занятиях по английскому языку.
Ключевые слова: фразеологическая единица, факультативные занятия, мотивация.
В. А Маслова утверждает, что „Фразеологические единицы, отражая в своей семантике длительный процесс развития культуры народа, фиксируют и передают от поколения к поколению культурные установки и стереотипы <...> это душа всякого национального языка, в которой неповторимым образом выражаются дух и своеобразие нации” [6, с. 15].
Актуальность. В нашей стране многие занимаются изучением английского языка – по популярности он является бесспорным лидером. Хорошее знание языка, в том числе и английского, невозможно без знания его фразеологических особенностей. Знание фразеологии чрезвычайно облегчает чтение как публицистической, так и художественной литературы. Разумное использование фразеологизмов делает речь более красочной и насыщенной.
Цель данной работы – исследование особенностей фразеологических единиц современного английского языка, использование их на факультативных занятиях по английскому языку с целью повышения мотива.
Задачи:
– представить интерпретацию понятия „фразеологические единицы”;
– проанализировать и описать основные принципы и значение использования фразеологизмов на факультативных занятиях по английскому языку как средство мотивации учащихся учащихся.
О. С. Ахманова приводит определение „фразеологической единице” как „словосочетание, в котором семантическая монолитность (цельность номинации) довлеет над структурной раздельностью составляющих ее элементов (выделение признаков предмета подчинено его целостному обозначению), вследствие чего оно функционирует в составе предложения как эквивалент отдельного слова” [5, c. 176].
Принципы факультативного занятия по ИЯ – исходные положения, которые определяют требования к ее содержанию, методов и организационных форм. Они отвечают целям и задачам всего факультативного занятия по ИЯ в школе и иллюстрируют суть педагогической деятельности учителя.
Основными организационными принципами факультативых занятий по ИЯ являются принципы добровольности и массовости, принцип учета и развития индивидуальных особенностей и интересов учеников, принцип связи внеклассной работы с уроками [4, c. 246].
Принцип добровольности состоит в том, что ученики посещают факультативные занятия по собственному желанию. Этот принцип имеет свою особенность: ученик, который сам определил свое участие в нём, берет на себя добровольное обязательство продолжать изучение ИЯ, что будет требовать от него дополнительных усилий.
Принцип массовости предусматривает активное участие в внеклассных мероприятиях наибольшего количества учеников с разным уровнем владения иностранным языком. Принцип учета и развития индивидуальных особенностей и интересов учеников предусматривает учет в контексте деятельности учеников их собственного опыта, интересов, желаний, наклонностей, мировоззрения, эмоционально-чувственной сферы и статуса личности в коллективе. Принцип связи факультативных занятий с уроками прежде всего состоит в том, чтобы обеспечить единство практических, развивающих и воспитательных целей внеклассных занятий и уроков. Он также предусматривает связь учебных материалов, которые используются во внеклассной работе, с материалом действующих учебно-методических комплексов по ИЯ.
Факультативное занятие базируется на владении учащимися привычками и умениями, приобретенными на уроках ИЯ, поэтому очень важным есть то, чтобы ученики наиболее полно использовали эти привычки и умения во время факультативного занятия. Вместе с тем они могут положительно влиять на учебную деятельность учеников по иностранному языку. Г. И. Мокроусова и Н. Ю. Кузовлева дополняют вышеупомянутые принципы принципами комплексности, увлеченности и развития инициативы и самодеятельности.
Принцип комплексности может обеспечить единство и взаимосвязь морального, эстетичного, трудового и физического воспитания. Факультативные занятия по ИЯ должны воспитывать искреннего гражданина, который с уважением относится к своей стране и стране, язык которой он изучает. Этот гражданин должен быть честным, порядочным, понимать людей, с которыми общается, уважать и понимать ИЯ. На факультативных занятиях необходимо прививать ученикам любовь к прекрасному, учить исполнять песни, слушать и понимать музыку, хорошо оформлять различный реквизит [6, c. 132].
Принцип увлеченности связан с выбором конкретных интересных приемов, которые оказывают содействие эффективному достижению поставленных задач, а также с содержанием учебных материалов, которое может быть новым, необыкновенным, захватывающим, большей частью страноведческого характера.
Принцип развития инициативы и самодеятельности предусматривает стимулирование и развитие у школьников самодеятельности и инициативы в работе. Учитель может побудить своих учеников к тому, чтобы они сами выбрали тематику и формы факультативного занятия.
Все вышеназванные принципы дополняют друг друга и в комплексе обеспечивают целенаправленное, последовательное, систематическое и вместе с тем разностороннее влияние на развитие личности.
На факультативных занятиях по английскому языку иностранной фразеологичные обороты можно использовать с различной целью: иллюстрировать фонетические и грамматические явления, типовые ситуации общения, а также применять в обсуждении разных и подобных языковых единиц в различных языках, ситуативного употребления определенной единицы, понимания ее образного содержания и т. п.
Изучение фразеологизмов, их анализ и сравнение с аналогами в родном языке помогает формировать у учащихся познавательный интерес к изучаемому предмету и культуре англоязычных стран, расширять кругозор, развивать образное мышление, творческие задатки, языковую догадку, а также внимание, память и логику. Кроме этого, создает возможность осуществления широких межпредметных связей и порождает интерес к исследовательской работе в рамках ученических научных проектов.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Алехина А. И. Фразеологическая единица и слово / Алехина А. И. – Мн.: Вышейшая школа, 1991. – 238 с.
2. Антрушина Г. Б. Лексикология английского языка / Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова Н. И. – М.: Просвещение, 2000. – 288 с.
3. Дёмина Т. С. Фразеология пословиц и поговорок / Дёмина Т. С. – М.: ГИС, 2001. – 265 c.
4. Дубровин М. И. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях / Дубровин М. И. – М.: Просвещение, 1995. – 224 c.
5. Коробка П. Л. Идиоматическая фразеология как лингвистическая и культурологическая проблема / Коробка П. Л. – М.: Академия, 1999. – 312 c.
6. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка / Кунин А. В. – М.: Высшая школа, 1996. – 378 с.
7. Elizabeth Walter Cambridge idioms dictionary / Walter Elizabeth – [3-rd ed.]. – Cambridge: Cambridge University Press, 2006. – 505 p.
8. John Ayto Oxford dictionary of idioms / John Ayto – [3-rd ed.]. – Oxford: Oxford University Press, 2005. – 416 p.

15