Презентация по французскому языку Семантическая эволюция слов


   Роботу виконала: Зелений Данило Григорович Соледарської загальноосвітньоїшколи І-Ш ступенів № 13Артемівської міської радиДонецької області  Науковий керівник: Забара Аліна Юріївна,Учитель французької, англійської мовСоледарської загальноосвітньоїшколи І-Ш ступенів № 13Артемівської міської радиДонецької областіСемантична еволюція слів французької мови Les causes de l'evolution sematiques des mots.Sur les causes de l'évolution sémantique des vocables. L'évolution sémantique des vocables s'effectue sous l'action de facteurs divers. Ces facteurs sont d'ordre extra-linguistique linguistique. Parmi les facteurs extra-linguistiques il faut nommer avant tout les changements survenus au sein de la société transformations sociales, progrès culturel, scientifique et technique ; ici viendront se ranger les emplois des mots dans une sphère nouvelle de l'activité humaine, emplois dus à la différenciation de la société en couches sociales, groupes professionnels, etc. Le lexique de toute langue est lié à l’activité humaine et se renouvelle constamment. Le renouvellement se fait par trois voies essentielles: par la formation des mots nouveaux, par l’évolution du sens des mots déjà existants (ressources internes), par les emprunts aux autres langues (ressource externe). La structure sémantique et l’évolution du sens sont étudiées par la sémasiologie (branche spéciale de la lexicologie). Nous avons déjà vu qu’il existe des liens indissolubles entre la pensée humaine et la langue, entre le mot et la notion. Le sens étymologique (primitif) est souvent son sens essentiel. Ainsi beaucoup de mots hérités du latin populaire ont conservé leur sens primitif. Mais souvent le sens essentiel change au cours des siècles, son sens primitif tombe dans l’oubli. Tel est le cas des verbes: partir-partager, travailler-tourmenter, noyer-tuer, des substantifs: tête-pot, bouche-joue, tige-flûte, livre-écorce d’arbre, cadeau (provençale) – lettre capitale, puis ornement offert aux dames, puis-présent. Ainsi actuellement le sens essentiel de tête est son sens dérivé, tout comme pour tige, cadeau, travailler, partir, noyer. Le sens dérivé peut acquérir à son tour des acceptions secondaires, figurées. Le mot tête a reçu au cours des siècles une quantité de significations secondaires, figurées: esprit, intelligence, raison, sang-froid. Son sens dérivé a complètement effacé son sens primitif. Метафора. Класифікація метафор. La métaphore, du latin metaphora, lui-même du grec μεταφορά (metaphorá, au sens propre, transport), est une figure de style fondée sur l'analogie et/ou la substitution. C'est un type particulier d'image sans outil de comparaison qui associe un terme à un autre appartenant à un champ lexical différent afin de traduire une pensée plus riche et plus complexe que celle qu'exprime un vocabulaire descriptif concret. Метонімія. Гипербола. Роль гіперболи в реченніL'hyperbole (substantif féminin), vient du grec hyperbolê, de hyper (« au-delà ») et ballein (« jeter ») est une figure de style consistant à exagérer l'expression d'une idée ou d'une réalité afin de la mettre en relief. C'est la principale figure de l'exagération et le support essentiel de l'ironie et de la caricature. L'hyperbole correspond le plus souvent à une exagération qui tend vers l'impossible. C'est un procédé proche de ceux de l'emphase et de l'amplification. Certaines expressions courantes sont fondées sur l'hyperbole : « mourir de soif », « n'avoir que la peau et les os », « avoir une tonne de paperasse »... La liberté, c'est le bonheur, c'est la raison, c'est l'égalité, c'est la justice, (…), c'est votre sublime Constitution. » (Camille Desmoulins) « Un des spectacles où se rencontre le plus d’épouvantement est certes l’aspect général de la population parisienne, peuple horrible à voir, hâve, jaune, tanné. » (Honoré de Balzac incipit de La Fille aux yeux d'or)« C'est un géant » (pour dire que c'est un homme de grande taille)« La surface du pain est merveilleuse d'abord à cause de cette impression quasi panoramique qu'elle donne : comme si l'on avait à sa disposition sous la main les Alpes, le Taurus ou la Cordillère des Andes » (Francis Ponge)« Je m'en vais vous mander la chose la plus étonnante, la plus surprenante, la plus merveilleuse, la plus miraculeuse, la plus triomphante, la plus étourdissante, la plus inouïe, la plus singulière, la plus extraordinaire, la plus incroyable, la plus imprévue, la plus grande, la plus petite, la plus rare, la plus commune, la plus éclatante, la plus secrète jusqu'à aujourd'hui, la plus brillante, la plus digne d'envie... »— Madame de Sévigné, Lettres choisies, À Madame de Grignan, le vendredi 3ème de juillet 1671 L'hyperbole est introduite ici par une abondance de superlatifs accumulés, qui se conjugue aux effets rhétoriques de l'homéotéleute (étonnante/surprenante, merveilleuse/miraculeuse) et de l'antithèse (grande/petite, rare/commune).« Sa garde est aussi forte que celle du prince devant les trônes se renversent; ses armées sont aussi nombreuses, ses ressources aussi grandes, et ses finances aussi inépuisables » (Montesquieu) POUR FINIR Les transformations sociales, rapides ou lentes, sont des stimulants actifs de l'évolution sémantique des mots. Le tracé des modifications sémantiques d'un grand nombre de vocables présentent autant de repères marquant successivement des étapes historiques distinctes. L'emploi d'un mot dans une sphère nouvelle de l'activité humaine est aussi suivi de la modification de la structure sémantique des mots. Ce phénomène remarqué pour la première fois par M. Bréal a été mentionné depuis dans beaucoup d'ouvrages. En effet, en changeant l'aire de son emploi un mot peut prendre un sens soit plus général, soit plus spécial. Tel est le cas de beaucoup de vocables qui ont passé de la langue commu¬ne dans quelque terminologie ou jargon. Le mot virage dont le sens géné¬ral est « action de tourner, de changer de direction » a reçu plusieurs sens spécialisés comme terme de photographie, de marine, de médecine. À partir du sens général « forme, méthode » le mot mode s'emploie dans des acceptions particulières en grammaire et en musique (mode majeur, mode mineur). Dans le jargon des écoles les mots coller, piocher, sécher prennent des sens particuliers.