Литературный вечер, посмвященный Роберту Бернсу


1Роберт Бернс 1759 – 1796 г.г. Роберт Бернс.1759-1796. Мы собираемся познакомить вас поэзией Роберта Бернса. Роберт Бернс известный шотландский поэт. Он писал простые и красивые песни, которые пели во всей Шотландии. Он был замечательным лирическим поэтом и мог писать юмористические, иронические и сатирические стихи. Он воспевал верную любовь и дружбу. Пожалуй, нет поэта, которого бы знали и пели на протяжении двух веков. Роберта Бернса знает весь мир. И все же именно нашу страну шотландцы называют его второй родиной. С.Я. Маршак сделал наиболее полные переводы Роберта Бернса, и все они хранятся в доме – музее Р. Бернса в Аллоуэе. Александр Твардовский писал: «Маршак сделал Р. Бернса русским, оставив его шотландцем». И сегодня будут звучать стихи и песни Р. Бернса в переводе С.Я. Маршака. Про кого-тоМоей душе покоя нетВесь день я жду кого-то,Без сна встречаю я рассвет – И все из-за кого-то. Со мною нет кого-то,Ах, где найти кого-то!Могу весь мир я обойти,Чтобы найти кого-тоО, вы, хранящие любовь Неведомые силыПусть невредим вернется вновь Ко мне мой кто-то милый. Но нет со мной кого-то,Мне грустно отчего-тоКлянусь, я все бы отдалаНа свете для кого-то! В полях, под снегом и дождем… В полях, под снегом и дождем,Мой милый друг,Мой бедный друг,Тебя укрыл бы я плащомОт зимних вьюг От зимних вьюг.А если мука сужденаТебе судьбой Тебе судьбойГотов я скорбь твою до днаДелить с тобойДелить с тобойПускай сойду я в мрачный дол,Где ночь кругомГде тьма кругом, - Во тьме я солнце бы нашелС тобой вдвоем,С тобой вдвоем. И если б дали мне в уделВесь шар земной,Весь шар земной. С каким бы счастьем я владел Тобой одной,Тобой одной. Столетье безумно и мудро… Так Александр Радищев назвал 18 век – век просвещения, великих открытий в науке и великих революций, тот век, когда Царь-плотник прорубил окно в Европу, Франция стала республикой, а заморские колонии Англии – Соединёнными Штатами Америки. Веком бури и натиска стало это столетие и для гордой маленькой страны на севере Британских островов – Шотландии. 7Шотландия – это горы и озера, волынки и клетчатые юбки из-под которых странным образом видны почему-то мужские ноги. 8Волынщики TartanТартанКилт
Символ Шотландии Шотландия была независимым государством с 9 века, но трон шотландских королей всегда стоял на пороховой бочке. Ожесточеннее всего враждовали шотландцы со своими соседями – англичанами, и в конце 13 века англичане совершенно обескровили Шотландию и отняли у неё право жить по своим законам. И, не смотря на то, что стране удалось вернуть независимость, Шотландия никогда не живёт спокойно: если она не воюет с соседями, то её раздирают стычки разных кланов, - и этим пользуются английские короли. В 1707 Шотландия окончательно теряет свою независимость, свой парламент и становится частью Великобритании Англичане стали вводить свои порядки – и вот уже фермеры теряют право на свои исконные земли и становятся временными арендаторами, шотландский язык постепенно вытесняется из политической и культурной жизни и заменяется новым государственным языком - английским, а когда его вывели из школьной программы – стал постепенно терять и своё значение как средство общения. Постепенно он стал уходить из крупных промышленных центров и сохранился как ведущий только на дальних фермах. Роберт Бернс пришел в шотландскую литературу в конце 18 века, когда в ней боролись две традиции: подражание английским образцам и стремление сохранить национальные особенности, народный язык. К тому времени Шотландия окончательно потеряла свою независимость, свой парламент, даже свой литературный язык. Официальным языком стал английский, а у народа, по-прежнему говорившего по шотландски, остались только старые песни, легенды и сказки, передававшиеся из уст в уста. Народ ждал своего поэта – и этот поэт родился в самой гуще народа его голосом, его совестью и сердцем. 15 великий шотландский поэт.Родился 25 января 1749 в Аллоуэе (графство Эр) в семье фермера-арендатора Уильяма Бёрнса и его жены Агнессы. Роберт Бёрнс - Robert Burns В деревне парень был рождён, Но день, когда родился он,В календари не занесён. Кому был нужен Робин?Был он резвый паренёк, Резвый Робин, шустрый Робин,Беспокойный паренёк, Резвый, шустрый Робин! Зато отметил календарь, Что был такой-то государь,И в стены дома дул январь, Когда родился Робин. Разжав младенческий кулак, Гадалка говорила так:   - Мальчишка будет не дурак.   Пускай зовется Робин. Немало ждет его обид, Но сердцем всё он победит. Парнишка будет знаменит,   Семью прославит Робин.       Мальчишка будет не дурак, Пускай зовётся Робин.Немало ждёт его обид, Но сердцем всё он победит.Парнишка будет знаменит, Семью прославит Робин.Он будет весел и остёр И наших дочек и сестёр Полюбит с самых ранних пор Неугомонный Робин.Гадалка не ошиблась: это был не обычный мальчик, а будущий писатель, получивший мировую известность и прославивший свою маленькую родину – Шотландию. 19Детство Бернса В этом чудесном, сказочном мире был рожден великий поэт – Роберт БёрнсДомик , в котором родился поэт. В деревушке Аллоуэй сохранилась глиняная мазанка под соломенной крышей, где 25 января 1759 года родился Роберт Бернс. По тогдашним временам это был хороший дом, в нем были даже окна с пузырчатым толстым стеклом, что считалось роскошью: за окна платили особый налог. Дом этот своими руками выстроил отец Роберта – Вильям Бернс, сын разорившегося фермера с севера Шотландии. Вильям Бернс долго жил в столице, и с самых ранних лет его сыновья росли среди книг, рано научились читать. Долгими зимними вечерами все члены семьи собирались у очага и читали, читали. Когда Роберту исполнилось 7, а его брату Гилберту 6, отец пригласил в дом учителя, Джона Мердока, который оказал огромное влияние на Роберта. Он не только познакомил мальчиков с лучшими произведениями классиков, но и научил их правильно говорить по-английски и выразительно декламировать стихи.Вильям Бернс умер в феврале 1784 года и позднее Роберт посвятил ему стихотворение 22Воспоминания об отце …Был честный фермер мой отец. Он не имел достатка. Но от наследников своих Он требовал порядка. Учил достоинство хранить, Хоть нет гроша в карманах. Страшнее чести изменить. Чем быть в отрепьях рваных. Надежды нет, просвета нет, А есть нужда, забота. Ну что ж, покуда ты живёшь, Без устали работай. Косить, пахать и боронить Я научился с детства. И это всё, что мой отец Оставил мне в наследство. У учителя была превосходная дикция и красивый голос: он с жаром декламировал Шекспира, объясняя трудные места. Он не только познакомил мальчиков с лучшими произведениями классиков, но и научил их правильно говорить по-английски и выразительно читать стихи. Эти два речевых истока – литературный английский и простонародное шотландское наречие, на котором пела песни мать, наложили отпечаток на характер и творчество Р. Бернса.  Мать Роберта знала много шотландских песен и часто пела их сыну в детстве. Она прожила долгую жизнь и радовалась славе сына. Некоторые из лирических стихов Бернса стали очень популярны как песни, например песня «Красная, красная роза». Роберт Бернс очень любил читать. Он читал все, что попадало ему в руки. Но особенно он любил произведения Шекспира, Роберта Фергюсса, талантливого шотландского поэта. Писать Бернс начал в 15 лет. Он воспевал леса, поля и прекрасные долины его родной страны.И ночь темна, взошла лунаНад древней замковой стеной,Под песнь дрозда легла росаНад древней замковой стеной. Р. Бернс начал писать стихи в возрасте 15 лет, ему было 27, когда его первая книга «Poems chiefty in Scottish Dialect» (стихи на шотландском диалекте) была опубликована. Это был большой успех. Источник поэзии Р. Бернса – жизнь простых людей и шотландский фольклор. Свои первые стихи он написал для девушки,с которой познакомился «Так для меня началась любовь и поэзия» писал он потом. Первые песни были написаны Робертом на мотивы народных песен. Их пели друзья и соседи. Роберт писал о красивых девушках и юношах, которых он знал хорошо и обо всем, что происходило с ними.  После смерти отца двадцатилетний Роберт стал главой семьи. Он по-прежнему без устали работает на ферме, а по вечерам часто уходит потанцевать с местными красотками, которым он посвятил столько стихов. Здесь Роберт встретил семнадцатилетнюю Джин, дочь богатого и сурового подрядчика, которая стала его судьбой, его любовью на всю жизнь. В это лето – первое лето их любви – Роберт написал многие из лучших своих произведений: кажется, что он даже разучился говорить прозой – он словно дышал стихами. Вот одно из его стихотворений. Джин и Роберт очень любили друг друга, но отец Джин не разрешил дочери выйти замуж на Роберта, потому что он был бедный. По старинному шотландскому обычаю Джин и Роберт заключили тайный брак. Дела на ферме шли из рук вон плохо, семья Бернсов нищала все больше и больше. Тогда друзья Бернса стали советовать ему уехать в Вест-Индию, где можно за два года сколотить порядочное состояние и вернуться домой богатым человеком. Роберт был в отчаянии. Об этом говорят его стихи, где он прощается с родной Шотландией и с «милой Джин» Прощай, красавица мояПрощай, красавица моя,Я пью твое здоровье.Надоедать не стану яТебе своей любовью.Прощай, прости! ПеренестиСумею я разлуку.А ты смекни да разочти,Кому отдашь ты руку.Ты говоришь: - Вступать мне в бракПокуда неохота.. -А я скажу: - Я не дуракИ ждать мне нет расчета.Я знаю, ждет твоя родняКого-то побогаче.Она не жалует меня.Ну, дай вам бог удачи!Меня считают беднякомБез имени и рода.Но не нуждаюсь я ни в ком, -При мне моя свобода.Башка и руки - вот мой клад.Всегда к труду готов я.Как говорят,- сам черт не брат,Покуда есть здоровье!Оно, конечно, высокоЛетит иная птица.Но в дальней птице так легкоПорою ошибиться.Прощай, мой друг. Я ухожу,Куда ведет дорожка.Но, может, в полночь погляжуЯ на твое окошко...♥ По старинному шотландскому обычаю Роберт и Джин заключили тайный брак. Для этого надо было только подписать «брачный контракт», по которому двое влюблённых «признают себя навеки мужем и женой». Всё меньше надеялся Роберт на то, что отец Джин разрешит им заключить церковный брак. Он был в отчаянии, потому что Джин ждала ребёнка. Узнав о «позоре» дочери, отец вырвал у неё и уничтожил брачный контракт. В это же время он пишет свою знаменитую кантату «Весёлые нищие», которая разошлась мгновенно огромным тиражом. Шотландия – красивая страна, которая вдохновила Роберта написать так много замечательных стихов о сельской местности и ее людях. Особенную любовь он чувствовал к ее высокогорью «Highlands» с высокими горами и красивыми дикими озерами.  Имя Р. Бернса стало известно в Лондоне и Эдинбурге. С помощью своих друзей аристократов он нашел путь к высшим кругам. Аристократы были удивлены, увидев фермера, который двигался с такой легкостью, говорил на прекрасном английском и читал старые и современные стихи. В 1787 году Р. Бернс успешно опубликовал второе издание стихов в 3000экземпляров. Все его стихи – совершенно новое слово не только в шотландской, но и во всей англоязычной поэзии. В них блестящее мастерство сочетается с социальной насыщенностью, с таким определенным символом веры – веры в человека. Он был поэтом братства. Он хотел, чтобы люди во всем мире жили в дружбе: Пусть золотой наступит век,Былое в бездну канет.И человеку человекНавеки братом станет. И нам покажет молодежьДостойная свободы,Что человек везде хорошТаков он от природы. Мы всех зовем на братский пир,И первый тост: - Свобода! Мир! Роберт Бернс мечтал о времени, когда не богатство и титулы, а личные качества будут цениться, и люди будут иметь одинаковые права, и будут жить по одним законам. Он видел несправедливость повсюду. Он хотел, чтобы люди понимали, что богатство и удовольствия не могут сделать людей счастливыми. Его стихи очень злободневны, хотя они написаны много лет тому назад. Иногда кажется, что они написаны о наших проблемах. Вот стихотворение «Любовь и бедность» Летом 1787 года он приезжает на ферму и привозит своим родным заработанные в Эдинбурге деньги. В то же лето к нему вернулась Джин. После того как церковь официально признала их брак, Джин стала жить в семье Роберта, а вскоре они переехали на новую ферму. Роберт был богат и знаменит, к его голосу прислушивалась вся Шотландия. Он жил такой напряженной, полной умственной жизнью, что многие его письма читаются как философские трактаты – так глубоко он усвоил основные принципы века Просвещения. В эти годы написана одна из самых лучших его баллад – «Тэм О’Шентер». В 1791 году Роберт Бернс с семьёй покидает ферму и переезжает в небольшой городок, где ему и предстояло прожить последние 5 лет своей жизни. Медицина того времени не смогла справиться с последствиями тяжелого ревмакордита, все их усилия только усугубляли тяжелую болезнь. 18 июля 1796 года поэта не стало. Дом Бернса в городке Dumfries Скажу для тех, Кто сунет нос:Я, Роб – рифмач,Иначе – Бёрнс. Бернса хоронили с помпой. На его похоронах военный оркестр играл трескучий похоронный марш и, вопреки воле поэта, устроил пальбу над его могилой. Джин не смогла быть на похоронах – как раз в это время она родила Роберту пятого сына. Зная, что вдова осталась без средств, по подписке немедленно собрали значительную сумму, и с этого дня ни Джин, ни дети не знали нужды. Через много лет король назначил вдове Бернса пенсию. И Джин, верная памяти Роберта, от этой пенсии отказалась. 44Памятник Р. БёрнсНи урны, ни торжественного слова, Ни статуи в его ограде нет, Лишь голый камень говорит сурово: - Шотландия! Под камнем – твой поэт! Стихи и песни Роберта Бернса покоряют читателя своей мелодичностью, яркостью образов, юмором и вечно живыми чувствами. Невольно возникает мысль, что поэт твой современник – так задушевно и трогательно он пишет о вечном: о любви и дружбе, о долге перед Родиной, о доброте, об Уме и Чести, о верности, о вере в будущее. В стихах Роберта Бернса можно встретить и философские рассуждения.  Например, стихотворение “To a mose” Изначально многие произведения Бёрнса создавались как песни, были переработкой или писались на мелодию народных песен. Поэзия Бёрнса проста, ритмична и музыкальна, не случайно и в русском переводе многие стихи ложились на музыку. Созданием музыкальных произведений в своё время занимались Д. Шостакович и Г. Свиридов. В репертуаре Александра Градского есть цикл композиций на стихи Бёрнса. Белорусская группа «Песняры» выступала с циклом произведений на слова Роберта Бёрнса. Часто песни на стихи шотландского поэта использовались в кинофильмах. Из наиболее популярных можно отметить песню «В моей душе покоя нет…» из кинофильма «Служебный роман» (показывается отрывок из к/ф «Служебный роман» с песней «В моей душе покоя нет…»). “O, Wert Thou In The Cauld Blast”«В полях под снегом и дождем»
После смерти Роберта Бернса друзья взяли заботу о его семье. Слава Бернса росла. Поэту поставлено множество памятников от простого мраморного бюста до сложных и затейливых башен с барельефами, греческими портиками и статуями красавцев – пахарей с неизменной мышкой у ног и маргариткой под лемехом плуга. Robert Burns Mausoleum and Statue in DumfriesToday, throughout Britain there are monuments, museums dedicated to Robert Burns.Burns Monument in LondonBurns Monument in KilmarnockStatue of Burns in Dumfries town centreBurns Monument in AllowayBurns statue in  LeithBurns Monument in London Но народ хранит его память по-своему. Ежегодно 25 января, вся Шотландия и вместе с ней друзья Бернса отмечают день рождения великого поэта. Праздник обычно проводится в форме ужина, который конечно называется Burns Supper. На этом ужине обязательно подается традиционное шотландское блюдо хагис (рубец с потрохами). Шотландский волынщик, одетый в национальный костюм исполняет музыку. На этом вечере читают самые популярные стихи Р. Бернса. После ужина – шотландские танцы. Один из таких танцев так называемый «Highland Fling». Он обычно исполняется одним человеком. И, конечно же, заканчивается этот вечер исполнителем национального гимна Шотландии «Старая дружба» Шотландский пудинг «Хаггис»
Национальный гимн Шотландии «Старая дружба» 58Рефлексияr
1. В каком веке родился Роберт Бернс?-16-17-18-192. В какой части Великобритании родился Роберт Бернс?- Ирландия- Уэльс- Англия- Шотландия 3.Назовите дату рождения Роберта Бернса.- 25 февраля 1659 года- 25 января 1759 года- 26 марта 1769 года- 24 декабря 1689 года4. Стихи какого поэта оказали огромное влияние на творчествоРоберта Бернса?- Джордж Гордон Байрон- Уильям Шекспир- Роберт Фергюсон- Джон Мильтон 5. Что не писал Роберт Бернс? - баллады- стихотворения- поэмы- романы6. Как звали жену Роберта Бернса?- Мери- Элизабет- Джейн- Джин 7. Какой российский поэт являлся переводчиком многих стихотворений Роберта Бернса?- Корней Чуковский - Самуил Маршак- Сергей Михалков- Борис Заходер8. Как называется первая книга Роберта Бернса?- Веселые нищие- Стихотворения ,написанные преимущественно на шотландском диалекте- Тэм О Шентер- Два пастуха В каком возрасте Р. Бернс написал свое первое стихотворение?- 13 лет- 15 лет- 17 лет- 20 лет10. В каком году умер Р. Бернс?- 1696- 1796 - 1679- 17699. 11. Где находится могила Р. Бернса?- в Эдинбурге- в Дамфризе- в Глазго- в Эйре12. В каких кинофильмах звучат песни на стихи Р. Бернса?- Здравствуйте, я ваша тетя!- Служебный роман- Старшая сестра- Ирония судьбы или с легким паром. 66The End