Презентация к уроку английского языка в 7 классе Трудности перевода стихотворений С. Есенина на английский язык


Match Russian and English lines 1. Или что увидел? Или что услышал? 2. Словно за деревню погулять ты вышел. 3. И, как пьяный сторож, выйдя на дорогу,4. Утонул в сугробе, приморозил ногу. Just like you are out for an idle ramble. Have you seen a vision? Have you heard a babble? You have stuck in snowdrift, hit by burning frost-bite. Like a tipsy warden, walking on the roadside, Read the poem Клен ты мой опавший, Клен заледенелый,Что стоишь нагнувшись под метелью белой? Oh my dear maple, frozen stiff and bare, Why do you stand bending in the blizzard there? Match Russian and English lines 1. Звездочки ясные, звезды высокие! Что вы храните в себе, что скрываете? 2. Звезды, таящие мысли глубокие, Силой какою вы душу пленяете? a) Stars, little stars, you’re so dense and so solid! What is it that makes you so great and alluring?b) Stars little stars, you’re so high and so clear! What have you got in you, so fascinating? c) Why, as you shine, are you nice and inviting Into your wide open arms, on the instant? d) Stars, deep in thought, so discreet you appear, What is the power that makes you so tempting? Difference in translation Зашумели над затоном тростники. Плачет девушка-царевна у реки. Canes have started rustling on the river bank. Princess-girl is crying with her face pale, blank. Difference in translation Ты жива еще, моя старушка? Жив и я. Привет тебе, привет! Пусть струится над твоей избушкой Тот вечерний несказанный свет. Are you still alive, my dear granny? I am alive as well. Hello! Hello! May there always be above you, honey, The amazing stream of evening glow. Difference in translation (Try to translate yourself) I’ve been told that hiding your disquiet, Worrying about me a lot, You go out to the roadside every night, Wearing your shabby overcoat. Пишут мне, что ты, тая тревогу, Загрустила шибко обо мне, Что ты часто ходишь на дорогу В старомодном ветхом шушуне. Guess the translation 1. Выткался на озере алый свет зари. Есть тоска веселая в алостях зари. a)The valley listens to the babbles Of peaceful river in the dale.b) Scarlet light of sunset shows up on the lake. There’s a happy yearning in the purple dusk. Guess the translation (explain your choice) 2. Эта улица мне знакома, И знаком этот низенький дом. a)Both this street and this little house Have been long so familiar to me. b) I remember my village, my infancy And the countryside heaven of blue. Guess the translation 3. Не жалею, не зову, не плачу, Все пройдет, как с белых яблонь дым. a)The golden birch-tree grove has fallen silent Its merry chatter having stopped afore, b) I do not regret, and I do not shed tears, All, like haze off apple-trees, must pass. Guess the translation 4. Я снова здесь, в семье родной, Мой край, задумчивый и нежный! a) I’m back at home. My dear land Is pensive, spreading all around! b) Little house with light blue shutters, I will never forget you, no way! Guess the translation 5. За горами, за желтыми долами Протянулась тропа деревень. a) Over there beyond fields of yellow There are villages stretching ahead. b) They are gone and haven’t touched you any, Gone like shadows, leaving you aflame. Guess the translation 6. Я снова здесь, в семье родной, Мой край, задумчивый и нежный! a) Both this street and this little house Have been long so familiar to me. b) I’m back at home. My dear land Is pensive, spreading all around! Translate, then check your answers Низкий дом с голубыми ставнями, Не забыть мне тебя никогда…Little house with light blue shutters, I will never forget you, no way! Translate, then check your answers Вспомнил я деревенское детство, Вспомнил я деревенскую синь.I remember my village, my infancy And the countryside heaven of blue. Translate, then check your answers Come, Jim, give me your paw for luck, I swear I've never seen one like it. Let's go, the two of us, and bark Up the moon when Nature's silent. Come, Jim, give me your paw for luck. Дай, Джим, на счастье лапу мне,Такую лапу не видал я сроду.Давай с тобой полаем при лунеНа тихую, бесшумную погоду.Дай, Джим, на счастье лапу мне. Translate, then check your answers Эта улица мне знакома, И знаком этот низенький дом.Both this street and this little house Have been long so familiar to me. Translate, then check your answers Дорогая, сядем рядом, Поглядим в глаза друг другу. Let’s sit down here, my dearest, Look and see how much I care. Translate, then check your answers The snowstorm is crying like a Romany violin.  Sweet is the girl.  She is wicked when smiling.   Blue are her eyes, don't they give me a scare? I need quite a lot, and I don’t really care. Плачет метель, как цыганская скрипка. Милая девушка, злая улыбка,   Я ль не робею от синего взгляда? Много мне нужно и много не надо. Translate, then check your answers Какая ночь! Я не могу. Не спится мне. Такая лунность. Еще как будто берегу В душе утраченную юность. Translate, then check your answers Вечером синим, вечером лунным Был я когда-то красивым и юным.   Translate, then check your answers   По пруду лебедем красным    Плавает тихий закат.