Внеклассное мероприятие по сказке Ш.Перро Золушка с использованием английской лексики

Внеклассное мероприятие
по сказке Ш.Перро
«Золушка»
(инсценировка с использованием английской лексики)

Музыка: Фанфары.

1 ведущий

Музыка: Чайковский П.И.

Слушай сказочку, my friend!
Не волнуйся, happy end!
В одном palace far away
Жил one man с семьёй своей.

2 ведущий

Семейка так себе, not big.
В общем, слушай very quiсk.

Father с дочерью родной,

Mummy, будь она не ладна,

Две дочурки, very snob.

Вот и, в общем-то, весь plot.


(Под музыку Чайковского во время этих слов герои выходят на сцену и делают лёгкий реверанс). Уходят все кроме Золушки.


1 ведущий.

А теперь позвольте start,
Мы very fast, чтоб не устать.



(Звучит музыка. Золушка подметает пол. Входит отец.)

Cinderella (обнимает отца): Good morning, Daddy! I love you!

Father (гладит Золушку по голове): Good morning, dear! How are you?

Cinderella (улыбается): Fine, Daddy, fine. And you?

Father: I’m fine, too. Thank you, hunny.

(Отец помогает золушке по кухне.



Музыка: фон.

(Отец подходит к стулу. Садится, берёт щётку, чистит ботинки, рассматривает их).


2 ведущий (На фоне музыки)

Вскользь заметим, что девица на все handsы мастерица
И мила, умна, добра и душою весела
Ей бы на балах блистать,
А не kitchen натирать.


(Звучит музыка. Входит мачеха с дочерью.)

(Отец вскакивает, одергивает пиджак)

Мачеха
Эй, послушай, dear душка,
Не разбудить тебя и пушкой,
Каждый день тружусь so hard!
Тебе husband отыскать.
Только ж кто возьмёт такую,
Clumsy, poor and дурную!

Ну да ладно, тебе task
To prepare всё для нас.
Бал, ты знаешь, coming soon,
Чтоб get ready всё at noon.


Первая дочь

Да, да, ты сшей нам dressы.
Чтобы envy все принцессы,
Чтобы я look very smart.
Ну, а принц чтоб has got crazy
Так что, please, do not be lazy.

Вторая дочь

Ну, смотрите на неё,
Вот уж станешь crazy.

(Говорит сестре)
Ты давно ли похудела?
Но с тех пор не поумнела.
Посмотри-ка в looking-glass.
Mum, just say «не в бровь, а в глаз».
Кто на свете всех nicee, and whitee, and beautee?

(Все трое смотрятся в зеркало).
Мачеха

You are charming, спору нет.
Но должна открыть секрет:

Всё же мама best of all.
Я то знаю в этом толк.
Ну, да ладно, Cinderella,
Ты оглохла или как?!
Посмотри, какой бардак!


Первая дочь

Clean the house and cook dinner,
Make some cakes, моя кузина.


Мачеха (надменно):

We’ll go to the ball today.
You, Basil, go away! (Прогоняет отца)

(Отец понуро уходит)

Cinderella, clean this mess
and I want a party dress.


1 Дочь (прихорашивается перед зеркалом):

And I want a dress.


Мачеха (бросает на пол вещи):

Cinderella, clean this mess!
You can’t go to the ball,
until you do this all (дает ей длинный список домашних дел).


2 Дочь (хихикая):

No, you can’t go to the ball,
until you do this all!


Мачеха: И к обеду wake us up.


(все уходят, Золушка остаётся одна)

Музыка. (Золушка мечтательно.)

Cinderella

Бал у принца! Моя мечта!
Ах ты, горькая судьба!
Неужели all my life я должна всё это dryить!

Cinderella (читает вслух):

Clean the house, wash the blouse, make food...
Oh, it’s not good (плачет).


Первый ведущий

Как вы поняли, друзья,
К балу ready вся семья.
Christmas coming very soon,
Бал намечен at noon.


Второй ведущий

Ах ты, бедное дитя,
И на бал тебе нельзя.
Всё семейство уж ушло,

(Стук в дверь)

Но кто-то knocking at the door.


(Звучит музыка, входит фея)

Фея

Здравствуй, свет мой, Cinderella,
Тебя увидеть захотела.
How do you do! I am okey.
Ну так tell me поскорей!
Why are you crying, dear, why?
Please, don’t cry!


Первый ведущий

Кстати, I would like to say,
Мы должны сказать о фее.
She was good and very smart,
В волшебстве большой мастак.

Сinderella

Тётя фея, just help me, please,
Сделай маленький сюрприз.
Дело в том, что бал на днях,
Ну а я не при делах.
Говорят, что принц so smart.
Help me please, my dear aunt

Cinderella (плачет):

I can’t go to the ball,
because my dress is very old.


Фея

Very good! I’ll do my best
Ну, don’t cry же наконец!
Bring me тыкву и мышей
Из них я make of трёх коней
И карету make of gold.
Ну не стой же ты как столб!

(Золушка уходит, всё приносит)

Фея

Да. тебе сменить бы dress,
Да и shoesы поменять.

(Золушка уходит, переодевается, приходит.)

Музыка

Фея

Теперь ты выглядишь на пять!

Cinderella (изумленно смотрит на свое новое красивое платье):

I can’t believe this dress is mine!
Thank you, fairy, you are so kind.

Fairy (грозит Золушке пальцем):

But at twelve o’clock you must be here
or your dress will disappear.

Cinderella (радостно):

Oh, yes, it’s clear.
Первый ведущий

В общем niece она одела,
Пару shoesов ей дала
Да велела not be late:

Фея:

Как часы 12 бьют,
Тебя кастрюли дома ждут!


(Звучит музыка. Начинается бал, выходят гости.

Выходят король, королева, принц.)

Queen (обращается к гостям):

The ball is on. Let’s dance and play.


King (обращается к гостям):

Let’s have a lo
·t of fun today!


Второй ведущий

Вот и вечер во дворце,

(Звучит музыка.)

И с улыбкой на лице,
Наша Beauty в залу входит.

(Появляется Золушка в бальном платье. Все смотрят на нее с восхищением.)


Queen (обращается к королю):

Look at that girl!


King (восхищенно):

She’s so nice and slim!


2 ведущий

Ей навстречу King выходит
Вместе с сыном, very nice,

(Король и принц подходят к Золушке. Гости шушукаются.)


Prince

(подходит к Золушке):
(Берёт Золушку за руку, становится на колено. Поёт ей песню.)

Вы как сон или виденье,
Вдруг неловко прикоснусь,
Вдруг забудусь на мгновенье,
И в отчаянье проснусь.
Вдруг забудусь на мгновенье,
И в отчаянье проснусь.

Ни словами, ни слезами
Вас не трону, ангел мой,
Но надеюсь - сами, сами
Вы поймете, что со мной.
Но надеюсь - сами, сами
Вы поймете, что со мной.

Принц

Let’s dance! You are my dream!

2 ведущий

Сделав лёгкий реверанс,
В танце вместе закружил,
Обо всех вокруг забыл.


Музыка
(Танец Золушки и принца)

1 ведущий

Тут мы have a little break,
Чтобы было всё o’key.

Музыка. Гости танцуют общий танец.

На балу гостей не счесть,
С разных countries тут есть,
Каждый хочет всех поздравить,
Many wishes пожелать,
Как же нам тут не понять,
Christmas всё же, чтоб вам знать.

(Пауза. Все расходятся по местам)
1 ведущий

Вот и English подоспел,
Что-то tell он нам хотел.

Английский посол читает стихотворение.


2 ведущий

Тут и German, guten tag.
Не такой уж он простак.

Немецкий гость читает стихотворение


Две гостьи исполняют танец.

(К королю и королеве подходит француженка.)


1 ведущий

Вот француженка пришла


2 ведущий

Что она нам припасла?

Француженка читает стихотворение


Бой часов


2 ведущий

Ба! Да clock 12 бьют!


(Все гости волнуются. Золушка в волнении бегает)


Cinderella

Oh! It’s time to run away!
I’m sorry, мой Орфей!


(Убегает и оставляет туфельку, принц подбирает её )

(На сцене король, королева и принц)

Музыка.
(Принц в горе. Сидит на троне отца. Королева хлопочет около него. Король, королева пытаются его развеселить, успокоить)


Король

Сын мой, what happened, you look sad,
Что Вы ели на обед?


Принц

Well, салат тут не причём,
Безнадёжно я влюблён.
Shortly, I’m gonna to get married,
И прошу Вас мне поверить,
Я не стану ждать. Весь сказ.
В общем, it’s high time to make указ!

(Берет свиток, пишет указ. Передает ведущему)

1 ведущий

Love! Что может быть прекрасней!
Принц влюбился в первый раз,
Very soon издал указ:

(читает)
Кому туфля в пору будет,
тот моей и wifой будет.

Музыка.

Все уходят. Принц ходит, ищет Золушку.


2 ведущий

Принц совсем наш изнемог.
Poor thing! Он сбился с ног!
Он стучится в каждый дом,
Но везде ему облом!

(Принц приходит к дому Золушки)

2 ведущий

So at last добрёл сюда,
Что же дальше, господа?!
(На сцене мачеха.

Входит принц с придворными)


Мачеха

Ваша Светлость, проходите!
Tea or coffee не хотите?


Принц (обмахивается)

Да, немного мы устали,
But you know we’re in a hurry.

I hope, вы слышали указ,
Call your daughters сей же час! (Топает ногой)


1 ведущий

Daughters сразу же позвали,

(Мачеха подзывает дочек. Шепчется с ними)

Всё подробно рассказали,
Предложили shoe померить!


Prince (обращается к мачехе и дочери):

We know you were at the ball. Try on this shoe.


2 Дочь (раздраженно):

Oh, it’s very small!!!


(Дочери примеряют туфельку)


2 ведущий

Tension стало very high,
Каждый туфлю надевает,
Но размерчик very small,
В этом, в принципе, прикол!



Музыка

Prince (заметив Золушку):

But who is that girl? Come here, please!
Try on this shoe, pretty Miss!

(Отец за руку выводит Золушку, подводит к принцу.)

Отец
It’s my daughter Cinderela

Мачеха (возмущенно, выхватывает туфлю):

But she didn’t go to the ball!!!


Король (принцу):

Give her the shoe! Her foot is small.

(Принц помогает Золушке надеть туфлю. Золушка достает другую туфлю)

Торжественная музыка

Принц (встает на одно колено перед Золушкой):

Вы прекрасны, как заря!
Сразу fall in love в вас я!
Ну же сжальтесь надо мной!
Станьте Вы моей женой!


Cinderella (радостно):
Oh, yes, my Prince, I love you too.


Звучит музыка.

3 дамы поют песню «Хот поверьте, хоть проверьте»

Художник, музыкант, поэт проходят перед зрителями.


Художник

Бесспорно, красота для женщин сущий клад;
Все неустанно хвалят вид пригожий,
Но вещь бесценная - да нет, еще дороже! -
Изящество, сказать иначе: лад.


Поэт

Коль фея кумушка малютку Сандрильону
Наставила и обучала так,
Что заслужила Золушке корону,
Уж значит, эта сказка - не пустяк.

Музыкант

Красотки, есть дары нарядов всех ценнее;
Но покорять сердца возможно лишь одним -
Изяществом, любезным даром феи:
Ни шагу без него, но хоть на царство с ним.

Отец

В этой сказке есть мораль
Добро восторжествует!
Мы все должны об этом знать.
Всегда так в мире будет!

(Все персонажи сказки выходят на поклон.)

Музыка «Анастасия»