Сценарий литературно-музыкальной композиции Вспоминая Бориса Пастернака


«Вспоминая Бориса Пастернака…»
(литературно-музыкальная композиция)
1 ведущий.10 февраля исполнилось 125 лет со дня рождения поэта Бориса Пастернака.
Имя Бориса Леонидовича Пастернака неразрывно связано с Чистополем. С осени 1941 года по весну 1943 года поэт Б.Пастернак жил и работал в нашем городе. В основу литературно-музыкальной композиции «Вспоминая Б.Пастернака» легли воспоминания современников поэта о Чистопольском периоде его жизни.
2 ведущий. Зинаида Николаевна Нейгауз вспоминает :
Ученица 1. ( З.Нейгауз)« Боре очень нравилось жить в Чистополе. В городе нашелся дом, где раз в неделю собирались писатели. Это был дом Авдеева, местного врача… всех тянуло в их дом как в культурный центр…»
3 ведущий . В книгу « Чистопольские страницы» вошли воспоминания Валерия Дмитриевича Авдеева о Борисе Пастернаке:
Ученик 1. (В.Авдеев) « В конце осени я узнал, что в Чистополь к семье приезжает Пастернак. Было от чего прийти в волнение. Первая случайная встреча с Борисом Леонидовичем произошла на улице. Я увидел его, идущего по направлению к пристани. Был он внешне моложав, энергичный, подтянутый, бодрый. На нем был рабочий комбинезон и теплая шапка. Я внимательно присматривался к нему. Он заметил это и кинул на меня пристальный, свой пастернаковский взгляд, видимо, ощущая, что я с ним заговорю, но я не осмелился, и он прошел мимо. Позже я узнал, что поэт ходил тогда выгружать дрова, привезенные для Литфонда».
1 ведущий. Пастернак невероятно много работал. В своей непротапливаемой комнате, где, когда он писал, у него мерзли пальцы…Приходя к Авдеевым, Борис Леонидович обычно приносил рукопись, располагая ее рядом с чайной чашкой.
Ученик 1. (В.Авдеев). «В то время Пастернак переводил «Ромео и Джульетту» Шекспира … Первое обсуждение законченного перевода «Ромео и Джульетты» было со мной… Помню возбужденно- радостное состояние Бориса Леонидовича , его светящиеся глаза- ведь была закончена большая работа…
Ученик 1. ( В.Авдеев). На протяжении многих лет я получал и бережно хранил письма Бориса Леонидовича…. Я до их пор, благодарный, не могу понять, за что судьба подарила мне эту встречу.
3 ведущий.Обратимся к воспоминаниям о Борисе Пастернаке театрального критика-Ольги Сергеевны Дзюбинской .Она также во время войны была эвакуирована в Чистополь.
Ученица 2. (О. Дзюбинская) «Вспоминая годы войны, когда, казалось бы, не до поэзии, должна признаться: никогда я не читала и не слышала столько прекрасных стихотворных строк, сколько обрушилось на меня в Чистополе.
А эти среды» в Доме учителя! Б.Пастернак читал со сцены этого гостеприимного Дома свои стихи о войне, и те, что составили цикл «Переделкино».
А двадцать шестого февраля 1942 года в том же доме учителя Борис Леонидович читал свой перевод трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта». Я забралась в зал заранее, села слева от сцены, у стенки. Он пришел и сел за стол, в черном костюме, парадный, но- в валенках, и это не казалось странным: а как же иначе? Помню, вдруг стало темнеть- и погас свет. Но вечер не сорвался: Пастернак читал при свете керосиновых ламп.
Вот пролог, как я его запомнила:
Отрывок из трагедии «Ромео и Джульетта»
Две равнопочитаемых семьи
В Вероне, где застанут нас событья,
Ведут кровопролитный бой
И не хотят смирить кровопролитье.
Друг друга любят дети главарей
И бедствия влюбленных, и кончина
Кладут конец усобице семей
И предают забвенью спор старинный.
Любви тревожной этой торжество
И поздний мир родни на их могиле
На два часа составят существо
И наших драматических усилий.
Сдержитесь, если пьеса не гладка.
За то и мы уважим знатока.
Ученица 2.. А в марте – числа 11-12- встретила Бориса Леонидовича в нашей столовой. Он вешал на стенку написанное от руки и им же самим составленное объявление. Первые слова сохранились в памяти, поскольку были неожиданными в «объявлении»: «Раздаются сожаления». Далее Пастернак писал о том, что многие не слышали его перевода трагедии «Ромео и Джульетта» и поэтому он приглашает всех желающих на повторное чтение… на повторном чтении я не была, а объявление, начавшееся словами «Раздаются сожаления…» запомнила как образец неказенного текста даже в таком, казалось бы, официальном документе.
2 ведущий.В годы войны в нашем городе была в эвакуации Цецилия Воскресенская. Как-то после чтения на радио стихотворения Ильи Сельвинского «Я это видел», она по дороге домой услышала голос Б.Пастернака, он поздравлял ее с выступлением.
Ц.Воскресенская: Ну, что Вы…Это не моя заслуга, это стихотворение…
Б.Пастернак: Я хорошо разбираюсь в поэзии, я могу отличить силу воздействия самого стихотворения от исполнения.
2 ведущий. Цецилия Воскресенская вспоминает, что нечто аналогичное было еще до войны. Как –то Борис Леонидович прибежал к ним со своей дачи, услышав, как она поет …
Б.Пастернак: У вас чудесный голос!
Ц.Воскресенская: Ну, что Вы, Борис Леонидович…Это пластинка…
Б.Пастернак: Я уж как-нибудь отличу пластинку от Вашего пения.
Ц.Воскресенская: И вспомнились мне встречи с Борисом Леонидовичем. До войны. В последнюю зиму. И вот в эти короткие встречи Борис Леонидович изливал мне свою душу. Казалось, что он говорит со мной гораздо откровеннее, чем с другими. Говорил о своей сложной творческой жизни, о своей боли, о своих желаниях. Ему хотелось говорить, хотелось облегчить душу, а я была именно тем «никаким» человеком, которому можно все сказать и не бояться последствий…
Исполняется песня «Снег идет».
3 ведущий. В 1990 году вышла книга «Воспоминания о Борисе Пастернаке». О чистопольском периоде жизни Пастернака вспоминает поэт Виктор Боков.
Ученик 2. ( В.Боков)Зимой 1942 года шли мы с Борисом Леонидовичем по городу Чистополю, что над Камой. Закатывалось солнышко по-пушкински ясного морозного дня.
Б.Пастернак. Посмотрите, какие крыши! Это же медовые пряники! Отламывай и ешь.
Ученик 2.(В.Боков.)Тут в нем говорил отец, выдающийся художник.
В марте 1942года я был призван в Чистополе в армию… Ну как было уехать, не простившись с обожаемым маэстро?
Он благословил меня в путь… Вспомнилось, как мы провожали в эвакуацию Марину Цветаеву… А он очень любил ее, и эта любовь была взаимна.
Чтение стихотворения М.Цветаевой « Б.Пастернаку»Рас-стояние: версты, мили...Нас рас-ставили, рас-садили,Чтобы тихо себя велиПо двум разным концам земли.Рас-стояние: версты, дали...Нас расклеили, распаяли,В две руки развели, распяв,И не знали, что это - сплавВдохновений и сухожилий...Не рассорили - рассорили,Расслоили...Стена да ров.Расселили нас, как орлов-Заговорщиков: версты, дали...Не расстроили - растеряли.По трущобам земных широтРассовали нас, как сирот.Который уж, ну который - март?!Разбили нас - как колоду карт!
1 ведущий. Зимой 1941 года в Доме Учителя Борис Леонидович прочитал первые 14 строк своего знаменитого стихотворения «Свеча горела». Позднее на эти строки была написана музыка.
Ученица 3. Дай, Пастернак, смещенье днейСмущенье ветокСраженье запахов, тенейС мученьем века,Чтоб слово, садом бормоча,Цвело и зрело,Чтоб вовек твоя свечаВо мне горела.
Исполняется песня «Свеча горела»
По окончании песни участники литературно-музыкальной композиции читают стихотворение А.А.Ахматовой «Борис Пастернак « ( «Поэт»)
Он, сам себя сравнивший с конским глазом, Косится, смотрит, видит, узнает, И вот уже расплавленным алмазом Сияют лужи, изнывает лед. В лиловой мгле покоятся задворки, Платформы, бревна, листья, облака. Свист паровоза, хруст арбузной корки, В душистой лайке робкая рука. Звенит, гремит, скрежещет, бьет прибоем И вдруг притихнет - это значит, он Пугливо пробирается по хвоям, Чтоб не спугнуть пространства чуткий сон. И это значит, он считает зерна В пустых колосьях, это значит, он К плите дарьяльской, проклятой и черной, Опять пришел с каких-то похорон. И снова жжет московская истома, Звенит вдали смертельный бубенец... Кто заблудился в двух шагах от дома, Где снег по пояс и всему конец? За то, что дым сравнил с Лаокооном, Кладбищенский воспел чертополох, За то, что мир наполнил новым звоном В пространстве новом отраженных строф, - Он награжден каким-то вечным детством, Той щедростью и зоркостью светил, И вся земля была его наследством, А он ее со всеми разделил.