ОБРАЗ РУССКОЙ ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЫ (на материале работы британского ученого-историка Бернарда Пэрса «История России»)


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Кафедра английской филологии и МКК
Д. В. Саратовцева, студентка группы 35-10
ОБРАЗ РУССКОЙ ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЫ
(на материале работы
британского ученого-историка
Бернарда Пэрса «История России»)
выпускная квалификационная работа
по специальности
031203.65 Теория и практика межкультурной коммуникации
Оценка____________________ Научный руководитель:
Дата защиты 25 июня 2015 г. канд. филол. наук, доц.
Протокол № _______________ ________И. Г. Гирина
Председатель ГАК __________
Выпускная квалификационная работа
Выполнена на кафедре английской филологии и МКК
Научный руководитель: канд. филол. наук, доцент И. Г. Гирина
рецензент: канд. филол. наук, доц. каф. романо-германской филологии Л.Ю. Кульпина
К защите допускаю:
Научный руководитель ______________
К защите допускаю:
зав. кафедрой ________________
Защита выпускной квалификационной работы на ГАК факультета филологии, переводоведения и межкультурной коммуникации состоится 25 июня 2015 года
(корпус № 2, ауд. 6)
Декан факультета_________________________ В.А. Смирнова
СОДЕРЖАНИЕ
TOC \o "1-3" \h \z \u ВВЕДЕНИЕ PAGEREF _Toc422598095 \h 3ГЛАВА 1 Подходы к анализу русской истории и культуры PAGEREF _Toc422598096 \h 6§ 1.1 Понятие культуры PAGEREF _Toc422598097 \h 6§ 1.1.1 Образ культуры PAGEREF _Toc422598098 \h 7§ 1.2 Типология культуры PAGEREF _Toc422598099 \h 9§ 1.2.1 Теории межкультурной коммуникации как метод типологизации PAGEREF _Toc422598100 \h 11§ 1.2.2 Культурно-исторический тип PAGEREF _Toc422598101 \h 14§ 1.2.3 Типология Восток-Запад PAGEREF _Toc422598102 \h 16§ 1.3 Место русского национального характерав единой европейской культуре PAGEREF _Toc422598104 \h 18§ 1.4 Выражение оценки с помощью лингвистических средств PAGEREF _Toc422598105 \h 23ГЛАВА 2 Анализ образа русской культуры в работеБ. Пэрса Пэрса «A History of Russia» (История России) PAGEREF _Toc422598107 \h 27§ 2.1 Дихотомия Восток–Запад PAGEREF _Toc422598108 \h 28§ 2.2 Коллективизм России PAGEREF _Toc422598109 \h 30§ 2.3 Степень избегания неопределенности PAGEREF _Toc422598110 \h 34§ 2.4 Маскулинность – феминность PAGEREF _Toc422598111 \h 37§ 2.5 Дистанция власти PAGEREF _Toc422598112 \h 39§ 2.5.1 Образ правителей России PAGEREF _Toc422598113 \h 41§ 2.6 Образ национального характера PAGEREF _Toc422598114 \h 48ЗАКЛЮЧЕНИЕ PAGEREF _Toc422598115 \h 53СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ PAGEREF _Toc422598116 \h 54
ВВЕДЕНИЕПроблемы восприятия страны другими государствами в последние десятилетия в мировой науке выдвигаются на передний план и активно разрабатываются социологами, историками, культурологами. Несмотря на нарастающий интерес российской и зарубежной науки к изучению образа России, данная тема не освещена достаточно широко, особенно ее исторический аспект.
Образ России в мире и, особенно в Европе, формируется на протяжении долгого времени и за это время претерпевает немало деформаций, связанных с изменением ситуации на международной арене, а также с развитием торговых и культурных связей.
В современных условиях активизации межкультурной коммуникации большое внимание в гуманитарных науках уделяется проблеме диалога России и Запада. Именно диалог культур помогает преодолеть замкнутость восприятия мира отдельными нациями и государствами. Однако знания о других народах, как правило, искажено вековыми стереотипами и предрассудками. Освещение межкультурных контактов часто становится предметом политических спекуляций и провокаций в средствах массовой информации, так как их эмоциональная окраска и оценка оказывала и продолжает оказывать значительное влияние на международные отношения и их восприятие в обществе. Очевидно, что проблема состоит в восприятии и нахождение различий или сходств в культурах. В связи с этим названная проблема приобретает особую значимость для науки межкультурной коммуникации.
Материалом исследования послужила книга известного британского историка Бернарда Пэрса «А History of Russia».
Предметом исследования являются ключевые ценности русской культуры, эксплицитно и имплицитно представленные в работе Б. Пэрса «А History of Russia».
Объектом работы представляются исторические факты, авторские оценки исторических событий и исторических личностей, суждения автора о русском национальном характере и истоках его формирования.
Актуальность темы связана, прежде всего, с тем фактом, что нынешняя мировая ситуация и глобализация требует переосмысления и переоценки культурных ценностей. А такой процесс в первую очередь связан с историей. Анализ истории России с точки зрения британского историка, возможно, поможет понять современные взгляды российского государства и ее позиции в Европе, и даже во всем мире.
Цель данной дипломной работы состоит в том, чтобы проанализировать работу Бернарда Пэрса «A History of Russia» (История России) и выявить культурные особенности России через исторический аспект. А также выявить действие теорий межкультурной коммуникации на основе исторических особенностей российской культуры. Опираясь на современные исследования в области теории межкультурной коммуникации, проанализировать особенности русской культуры и русского национального характера, имплицитно и эксплицитно представленные в работе британского ученого-историка.
Для достижений поставленной цели необходимо выполнение следующих задач:
изучение основных типологий культур;
изучение параметров культур в рамках межкультурной коммуникации;
ознакомление и анализ оценок и мнений Бернарда Пэрса о России, а так же анализ представленного им образа России;
исследование особенностей русского национального характера представленного Б. Пэрсом;
формирование выводов на основе исторических примеров, описанных британским историком.
В процессе проведения языкового и культурологического исследования были использованы следующие методы анализа и сбора информации:
общенаучные методы анализа и синтеза
метод контекстуального анализа
лингвостилистический анализ
метод лингвокультурного комментирования
Хронологические рамки исследования охватывают большую часть развития истории России, как во внутриполитическом аспекте, так и на международной арене: начало IX – середина XXвека.
Практическая значимость работы состоит в том, что с помощью анализа образа России в ее историческом развитии, представленного Бернардом Пэрсом, определить одну из точек зрения на русский народ и культуру, сформированные на протяжении всего XX века в Великобритании. Результаты работы могут быть использованы в курсе межкультурной коммуникации и культурологии.
ГЛАВА 1 Подходы к анализу русской истории и культуры§ 1.1 Понятие культурыПонятие культуры принадлежит к числу наиболее универсальных категорий общественно-исторической мысли. Представление о культуре как о едином целом, охватывающем все формы человеческой деятельности, пронизывает все сферы социально-гуманитарного познания. Каждый, кто исследует различные явления культуры, опирается на то или иное понимание ее сущности и внутреннего строения. Представление о культуре глубоко укоренено в обыденном опыте человека. Не отдавая себе отчета в смысловой глубине и многогранности данного понятия, мы употребляем его в различных контекстах. Несмотря на многообразие культуры и ее многоликость, нас не покидает ощущение некоего единства. Она обладает собственным органическим строением, имея свой неповторимо-индивидуальный облик.
 Обыденные представления о культуре зачастую сводятся к ее отождествлению с художественной культурой (искусством) или же с образованностью и воспитанностью человека. Однако наиболее распространенным значением понятия «культуры» является его понимание как совокупности материальных предметов, объектов, идей, образов, созданных человеком на протяжении его истории. В этой интерпретации культура предстает как сумма всех достижений человечества, как вторая природа, сотворенная самим человеком, образующая собственно человеческий мир в отличие от дикой природы. 
Именно такое понимание культуры было «сформулировано Кребером и Клакхоном, которые считали, что «культура состоит из выраженных и скрытых схем мышления и поведения, являющихся специфическим, обособляющим достижением человеческих общностей, воплощенным в символах, при помощи которых они воспринимаются и передаются от человека к человеку и от поколения к поколению. Сюда необходимо включить также и те достижения, которые проявляются в созданных культурным обществом материальных благах. Ядром любой культуры являются идеи и особенно ценности, передающиеся при помощи традиций. Культурные системы могут рассматриваться, с одной стороны, как результат совершенных действий, с другой стороны, как одна из основ действия в будущем» (Kroeber A., Kluckhon С.; 161) [8, с. 58].
Каждая отдельная культура воплощает специфический жизненный опыт какого-либо конкретного народа или сообщества людей. Этот опыт придает культуре каждого народа неповторимые черты, определяет ее уникальность. Своеобразие любой локальной или этнической культуры получает свое завершение в культурной картине мира, которая является выражением того, что в различных культурах люди воспринимают, чувствуют и переживают мир по-своему и тем самым создают свой неповторимый образ мира, особое представление о мире. 
«Культурная картина мира является результатом того, что в различных культурах люди воспринимают, чувствуют и переживают мир по-своему и тем самым создают свой неповторимый образ мира, представление о мире, получившее название «картины мира» [8, с. 59].
§ 1.1.1 Образ культурыМир воспринимается и определяется системой воззрений, верований, культурных традиций, нравственных ценностей, убеждений, предрассудков и стереотипов. Несмотря на что, что механизм процесса восприятия един для всех людей, но процессы интерпретации культурно обусловлены. В результате культурно-обусловленного восприятия формулируется целостный образ предметов и явлений.
Восприятие культуры начинается с информации, которая, будучи проанализированной (особенно на предмет сходства – отличия), является источником формирования традиции (стереотипа). Восприятие отдельных элементов чужой культуры составляет и дополняет в общественном сознании образ этой культуры. «Мы также можем говорить о более или менее постоянной традиции восприятия культуры в изменяющихся исторических и социокультурных условиях. Целостный образ возникает постепенно и становление его связано с пространственно-временными условиями восприятия» [5, с. 33].
На процесс восприятия культуры накладывают свой отпечаток национальный характер, социальный идеал, присущие тому или иному обществу.
«Образ», согласно словарю Даля, означает «вид, очертание предмета либо его изображение, портрет, подобие» [10]. Многозначность этого понятия предопределяет настоящее богатство однокоренных слов и производных словосочетаний и выражений разного смыслового и эмоционального содержания – от положительного (образцовый, образный, образование и так далее) до отрицательного (образина, образчик, безобразный).
«Образ как воспроизведение объекта – сходное, но не совпадающее с ним – формируется в нашем сознании и является формой передачи представлений о действительности, ее ментальной «картинкой». Понятие  образа  позволяет переводить непознанное в узнаваемое через символы и ассоциации» [29].
«Психология восприятия регистрирует начало и конец процесса, когда индивидуальный человек создает свой единичный образ, искусствоведение оценивает эстетическое качество произведений, признанных достоянием культуры, и описывает их создание, социология искусства и массовой коммуникации анализирует распространение образов в обществе и отношение к ним разных социальных групп»[33].
Живой опыт закрепляется и под многократным контролем социальных норм, эстетических оценок, научных теорий и понятий доходит до нас, чтобы стать живым восприятием, которое трансформируется в образ.
Из процитированных определений образа можно сделать вывод о многозначности этого слова. Далее, в практической части работы будет рассмотрено как Б. Пэрс, опираясь на объективные исторические факты и собственные оценки, создает многогранный образ России.
§ 1.2 Типология культурыК настоящему времени культурологи выделяют довольно много подходов в понимании и определении культуры. Каждый из них зависит от изучаемой области: народности, вида деятельности, искусства, коммуникации или отдельного исторического периода.
Маслова В.А. перечисляет некоторые подходы:
1.Описательный, в котором перечисляются отдельные элементы и проявления культуры – обычаи, виды деятельности, ценности, идеалы и т.д.
2.Ценностный, в котором культура трактуется как совокупность духовных и материальных ценностей, создаваемых людьми.
3.Духовный. Приверженцы этого подхода определяют культуру как духовную жизнь общества, как поток идей и других продуктов духовного творчества.
4.Типологический. Встречаясь с представителями другого народа, люди склонны воспринимать поведение с позиций свой культуры, т.е. «мерить на свой аршин» [21, c. 12].
В данной работе, будет использоваться преимущественно типологический подход к анализу культуры, т.к. с его помощью можно наиболее подробно проанализировать видение родной культуры и ее истории, изучить структуру системы культуры и историко-культурный процесс с точки зрения британского ученого, который не является членом этой культуры.
Социокультурный мир выступает перед исследователями во всей своей неоднородности и множественности. Для наиболее полного и плодотворного изучения феномена культуры применяется метод классификации, или типологии.
Одно из определений такого вида научного явления предлагает культуролог Кравченко А. И.: типологизация – это причисление изучаемого предмета к какому-либо типу. «Любую национальную или этническую культуру мы обязаны отнести к культурным типам. К типам надо относить не только регионально-этнические образования, но также исторические и хозяйственные» [17, c. 54].
Типология – это научный метод, позволяющий систематизировать культуру по каким-либо признакам. При определении типа культуры, исследователь в первую очередь определяет на какой основе будет характеризоваться культура. Обычно, основаниями выступают совокупности определенных показателей, категорий или особенностей и поэтому, задачи исследования культур соответствуют этим основаниям.
«В сегодняшней познавательной парадигме исследовательские намерения рассматриваются как значимый фактор, влияющий на весь ход научной работы, включая получаемые данные и их интерпретацию» [6, c. 438].
На основе многих научных работ, примененных в данном исследовании, можно сделать вывод о том, что система типологий культуры весьма разнообразна и позволяет современным исследователям использовать методологические основы, принципы классификаций и сравнительный анализ культур, как необходимый культурологический инструментарий.
§ 1.2.1 Теории межкультурной коммуникации как метод типологизацииДля того чтобы понять как строится классификация или типология культур в современности, необходимо проанализировать известные научные труды зарубежных исследователей, специализирующихся в этой области, в том числе специалистов межкультурной коммуникации.
Г. Хофштеде и Э. Холл продемонстрировали некоторые подходы к типологии культуры и культурных единиц, обращая особое внимание на сравнительно-культурные исследования, и наиболее точно раскрывали идею науки межкультурной коммуникации.
Зависимость от контекста как основание типологии.
Американский антрополог Э. Холл сравнивает деловые культуры в зависимости от их отношения к контексту, под которым понимает информацию, окружающую и сопровождающую событие, т.е. то, что вплетено в значимость происходящего.
Большая часть информации при высококонтекстуальном общении уже известна человеку, и лишь незначительная ее часть представлена в словах. Низкоконтекстуальное общение представляет собой прямую противоположность: большая часть информации передается с помощью языка.
Высококонтекстуальные культуры, присущие, например, Японии, Китаю, Корее, Саудовской Аравии, считаются однородными с точки зрения накопленного исторического опыта, информационной обеспеченности. В силу традиции и исторического развития эти культуры мало меняются со временем. Многое предсказуемо, поэтому, по свидетельству Э. Холла, для большей части обычного ежедневного общения не требуется и не предполагается наличие подробной информации о происходящем.
Низкоконтекстуальные культуры, характерные для скандинавских стран, Германии, Канады, США, менее однородны, в них межличностные контакты строго разграничены, поэтому, как считает Э. Холл, всякий раз, когда люди вступают в общение, им необходима подробная информация обо всем происходящем. При этом большинство информации содержится в словах, а не в контексте общения; люди часто выражают свои желания словесно, не предполагая, что это будет понятно из ситуации общения. В подобных обществах наибольшее значение придается речи (письменной и устной), а также обсуждению деталей: ничто не остается неназванным и недоговоренным.
«При таком подходе исследовательский акцент помещается на формах и качестве информационного обмена между людьми. Появляется возможность определить культурно ценностные источники сведений об окружении, способы их использования, структурные и содержательные аспекты коммуникативных процессов» [24, c. 446].
Типология по шкале «индивидуализм – коллективизм».
«Рассмотрение культур или субкультур с этой точки зрения позволяет выявить природу социальных связей в обществе, источники, возможности и последствия проявления динамических импульсов. Становится также понятной природа возникающих здесь напряжений и конфликтов» [24, c. 445].
Объясняя различия между коллективизмом и индивидуализмом, Г. Хофстеде поясняет, что оппозиция «индивидуализм – коллективизм» – мощный метод психологии личности и психологии культуры. Позволяет сравнивать на одном основании людей, принадлежащих к разным классам, субкультурам, социальным группам, или к разным культурам, таким как американская, немецкая и китайская.
Индивидуалистские культуры поощряют и ценят индивидуальность и уникальность человека; иерархичность власти и социальные различия здесь сведены к минимуму, провозглашается всеобщее равенство.
Коллективистские культуры высоко ценят групповые интересы; индивиды определяются больше через групповую принадлежность, чем через их собственные качества. В таком обществе поддерживается иерархическая дифференциация и вертикальные связи, а роль, статус и поведение человека определяются его положением в иерархической структуре.
Степень избегания неопределённости.
Данный аспект отражает степень, в которой общество готово принять неизвестность или избегать ее. Культура с высоким уровнем избегания неопределенности ценит предсказуемость, структуру и порядок. Культура с низким уровнем избегания неопределенности ценит риск, двусмысленность и ограниченную структуру. Представители культуры с высоким уровнем избегания неопределенности обычно характеризуются низким уровнем терпимости по отношению к конфликтам и ценят безопасность больше, чем риск.
Орлова Э. А. доказывает, что рассмотрение образа национального характера с этой точки зрения позволяет «проследить наиболее доступные для анализа основные побудительные мотивы поведения в ситуациях принятия решения и риска, направление и характер ожидаемой активности» [24, c. 447].
Дистанция власти.
Аспект дистанции власти определяет степень, в которой люди принимают неравное распределение власти в обществе. Общество с высоким уровнем дистанции власти верит в жесткую власть и иерархию власти и характеризуется недостатком равноправия. В обществе с низким уровнем дистанции власти особое значение придается равноправию и разделению власти. Лидер в таком обществе является «первым среди равных».
Мужественность – женственность.
Согласно учению Гирта Хофштеде данный аспект определяет степень, в которой культура демонстрирует традиционно мужские качества (уверенность в себе, дух соперничества, твердость, тщеславие, достижения, владение имуществом, успех) или женские качества (семья, сотрудничество, нежность, воспитание, забота о других, защита окружающей среды, поддержание качества жизни), а также степень, в которой в обществе сохраняются различия между мужским и женским полом.
Орлова Э. А. объясняет, что этот аспект очень важен при определении культурной типологии. «Оценивается мера экспансионистских устремлений ее лидеров и вероятность того, что они будут поддержаны большинством. Появляется также возможность определить выраженность ориентации на поиски и создание нового в культуре, а также на такие области, где поиски могут быть наиболее интенсивными» [24, c. 448].
Традиционно, культурные типологии определялись по внешним признакам, проявлениям сходств и различий, территориальным признакам, но с появлением науки межкультурной коммуникации сравнительно-культурные исследования проводятся в первую очередь с социальной точки зрения.
§ 1.2.2 Культурно-исторический типИсторическая типология непременно связана с периодизацией. Культурно-исторический тип характеризует культуру как особую ступень, стадию ее развития. Анализ и сопоставление исторических типов культуры, выяснение их последовательности устанавливает периодизацию культуры.
Культурно-исторический тип – особый вид цивилизаций, центральное понятие, разработанное Н. Я. Данилевским и изложенное в его книге «Россия и Европа». В общем плане культурно-исторический тип состоит из идеальной формы (морфологического принципа) и органической материи.
Каждый исторический тип основывается на своих индивидуальных цивилизационных началах. Они самодостаточны, уникальны и не могут передаваться от одного типа к другому. Только различные сферы культуры, не связанные с народностью могут заимствоваться. Например, веяния в искусстве, техника и изобретения.
Во всемирной истории Данилевский насчитывал десять “полноценных” культурно-исторических типов: 1) египетский; 2) китайский; 3) ассирийско-вавилоно-финикийско-халдейский, или древнесемитический; 4) индийский; 5) иранский; 6) еврейский; 7) греческий; 8) римский; 9) новосемитический, или аравийский; 10) германо-романский, или европейский, и два американских типа: мексиканский и перуанский, погибшие “насильственной смертью” до завершения цикла развития. Всесторонне Данилевский анализирует только два культурно-исторических типа – формирующийся славянский и германо-романский [11].
Культурно-исторический тип, по Данилевскому, эволюционирует от этнографического состояния к государственному и от него – к цивилизации. Ход истории выражается в смене вытесняющих друг друга культурно-исторических типов. Общечеловеческой цивилизации не существует.
Данилевский выделяет четыре разряда культурной деятельности:
религиозная,
собственно культурная (научное и эстетическое творчество),
политическая,
общественно-экономическая.
Существуют одноосновные культурно-исторический типы (цивилизации) – например, еврейский тип развил религиозную деятельность, греческий – культурную, римский – политическую. Германо-романский культурный тип является двухосновным: развил научную и промышленную культуру, то есть деятельность собственно-культурную иобщественно-экономическую.
Как утверждает Данилевский, «славянский культурно-исторический тип имеет все особенности и условности для того, чтобы стать четырехосновным культурно-историческим типом» (идеальным) [17]. Хотя такое утверждение является слишком «громким», и в свое время Николая Яковлевича называли славянофилом, но такая теория подтверждает всю сложность и противоречивость русской культуры.
Для подтверждения этой давней теории, можно упомянуть Кортунова С. В., современного исследователя русской идентичности и культуры: «Интегрирующими факторами на разных этапах исторического развития выступали политический, религиозный и идеологический. Обширные пространства страны, требующие значительных усилий для их освоения в сложных природных, географических и геополитических условиях, этническое многообразие, особенности национального характера – все это предопределяло в качестве национального интереса всемерное укрепление государства как организующего начала, призванного обеспечить территориальную целостность и внешнюю безопасность и выработать адекватные формы сосуществования различных национально-этнических, религиозных и культурных общностей. Вот почему исторически сложившиеся национальные интересы России стали преимущественно интересами государственными» [16, с. 42].
Приведя в доказательство современные исследования о идентичности, можно утверждать о том, что исторически, российское государство ставило перед собой цель развиваться, основываясь на четырех направлениях, в отличие от некоторых других культур.
Россия, как самая обширная страна, соседствует с большим количеством государств, как Восточных, так и Западных. В прошлом с воинствующими, кочевыми народами, которые также нанесли крупный отпечаток в русской культуре. Можно справедливо утверждать, что исторически, под влиянием ценностей и обычаев других народов и культур, Россия формировала свою парадоксальную, противоречащую и уникальную культуру.
§ 1.2.3 Типология Восток-ЗападРассматривая вопрос о месте России во всемирной истории, специфике ее собственной истории и культуры, о своеобразии ее государственности, очень часто обращаются к одной из традиционных типологических схем Восток – Запад. Деление культур на восточные и западные определяет не только их территориальное расположение, но и характеристику методов и способов познания мира, ценностных ориентаций, основных мировоззренческих установок, общественно-экономических и политических структур. Культурные противоположности Запад–Восток представляют собой две культурные традиции, два типа культуры, два миропонимания. Традиции эти проявляют себя не только во всех разновидностях духовной культуры, но и в образе жизни народов.
Как результаты научных исследований, так и опыт повседневной жизни указывают на очевидные принципиальные отличия двух обозначенных традиций, которые одновременно являются и их типологическими чертами:
отношение к миру (Запад исходит из Бытия, Восток – из небытия);
отношение к природе (Запад, как бы, противопоставляет человека и природу, в то время как восточная культура ориентируется на гармонию человека и природы);
понимание устройства мироздания, человеческой природы и человеческого бытия, а также механизмов исторического процесса (на Западе ценятся индивидуализм, автономность и уникальность личности, проявление своего «Я» и свободы воли, на Востоке отдельный человек традиционно чувствует себя лишь «физическим телом», которое становится собственно человеком, если его сердце обращено к другим людям, личность живет лишь в коллективе, понятие свободы воли отсутствует);
отношение к государству, власти, закону (на Западе закон выше власти, человек подчинен государству как начальнику; на Востоке власть выше закона, человек служит государству и начальству);
отношение к религиозной вере (если мировоззрение западного человека объективно находится в противоречии с глубокой религиозной личной верой, то носителям восточного мировоззрения, как правило, присуще конкретное личное вероисповедание).
Особенности культуры России во многом были определены ее геополитическим положением: срединным положением между западом и Востоком; пространственными характеристиками «расстояния» и «простора» как атрибутами русской ментальности; проблемой «культурного отставания» России в Средние века.
Известный русский философ Н. А. Бердяев отмечал, что «в России сталкиваются два потока мировой истории – Запад и Восток. Русская культура не может считаться чисто европейской или чисто азиатской: в ней всегда боролись два начала – восточное и западное. В разные периоды своего развития русская культура заимствовала обычаи и традиции разных народов: языческие божества скандинавских народов; византийское христианство (православие); французский язык и идеи просвещения; язык и обычаи английского дворянства» [4, с. 124].
Запад и Восток – это различные взгляды на мир, различные манеры понимать вещи. Но современные реалии доказывают, что одна культура помогает другой осознать себя.
§ 1.3 Место русского национального характерав единой европейской культуреНа разных этапах исторического развития, сложившиеся в коллективном сознании того или иного народа, «образы других» выполняют различные функции. В определенных условиях могут возобновляться старые предрассудки, коллективные стереотипы, уходящие корнями в далекую древность. Отмечая наличие национальной самобытности, специфического склада мышления и поведения, следует подчеркнуть, что изучение народной индивидуальности сопряжено с большими трудностями. Как справедливо указывал Н. Бердяев, в определении национального типа «невозможно дать строго научного определения. Всегда остается что-то непостижимое до конца, до последней глубины» [4, с. 37].
В повседневной жизни принято считать, что каждая нация имеет свой характер, и что определенные черты характера закреплены за той или иной нацией. Так, американцев связывают с деловитостью, немцев – с пунктуальностью, французов – с остроумием и галантностью, русских – с открытостью, бесхитростностью.
Перечисление и характеристика тех или иных черт народа, акцентуация его достоинств и недостатков во многом субъективны, часто расплывчаты, нередко произвольны. Большая трудность связана и с определением приоритета социально–исторических основ в формировании национального характера, путей его передачи из поколения в поколение.
Несомненно, важной характеристикой культуры, которая обуславливает национальный характер и идентичность, т.е. особенностью культуры, которая позволяет выделяться и отличаться от других, является ценность. Можно смело заявить, что ценность это не только характеристика, но и фундамент любого национального характера. «Национальные ценности – это совокупность духовных идеалов представителей тех или иных этнических общностей, в которых находит отражение их историческое своеобразие. Ценности выступают в роли социально и нормативно-культурных аксиом поведения людей одной этнической принадлежности» [31].
В отечественной современной теории о национальной идентичности, необходимо упомянуть работу Кортунова С. В., где в своем рассуждении о становлении российской национальной идентичности он говорил, что «главное в национальной идентичности – культурное измерение, цивилизационные коды, т.е. ценности. Причем ценности навязать сверху невозможно. Потому что они суть продукт национального культурного развития. Ценности живут в душах людей, которые добровольно себя с ними идентифицируют, что и определяет в конечном счете национальную идентичность» [15, с. 50].
Проблемы национального характера давно являются предметом разносторонних научных исследований. Осмысление исторического опыта, анализ причин этнических конфликтов, переоценка внешнеполитических реалий современного мира возродили интерес к проблеме национального характера и национального менталитета.
Склонность рассматривать и оценивать явления и черты чужой культуры, чужого народа сквозь призму культурных традиций и ценностей своей собственной этнической группы называется в социологии и этнологии этноцентризмом [31]. Именно этот процесс в культуре привел к тому, что одна народность стала интерпретировать поведения и традиции другой в своем видении. В процессе интерпретации культуры, часто возникают стереотипные представления одной культурной стороны о другой. Как утверждает Садохин А.П., в межкультурной коммуникации процесс восприятия и оценивания ценностей другого народа определяется «исторически сложившимися психологическими представлениями одного народа о другом» [26, c. 132]. Большая трудность связана и с определением приоритета социально- исторических основ в формировании национального характера, путей его передачи из поколения в поколение.
Национальный характер – это тот особенный уникальный фактор культуры, который отличает одно общества от другого. В каждой культуре, национальный характер формируется в особых условиях.
Несмотря на размытость и различные интерпретации содержания понятия «национальный характер», в данном исследовании необходимо использовать определение, данное Т.Г. Грушевицкой, в соответствии с исторической типологией: «национальный характер – совокупность важнейших способов регулирования деятельности и общения, сложившихся на основании системы ценностей общества, созданного нацией» [8, c. 291].
Национальный характер отражается как в художественной литературе, философии, публицистике, искусстве, так и в языке. Многие исследователи связывают особенности национального характера с языковым своеобразием. Именно в формах языка, в его семантике, лексике, морфологии, синтаксисе отражается в определенной мере психология того или иного этноса. Язык – это зеркало культуры, в нем отображен не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира. Поэтому язык должен изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народа, говорящего на данном языке.
Историческое содержание бинарных оппозиций «я – другой», «мы – они», «свой – чужой», связано с процессами определения национального характера и этнической идентичности. Однако, формирование данных понятий – это динамичный социальный процесс, обусловленный не только их взаимным соотнесением, но характером самой эпохи, а точнее – конкретной исторической ситуацией и вектором ее развития.
Для определения основных черт русского характера, необходимо вернутся к работе Кортунова С. В.:
«Если же взять всю историю России, то можно увидеть, как одна идентичность неоднократно наслаивалась на другую, при этом прорастая сквозь нее так, что новая идентичность «мутировала», испытывая к тому же воздействие других культур и цивилизаций в силу того, что Россия находилась с ними в непосредственном соседстве (в США проходил аналогичный процесс, но в гораздо менее болезненной форме – через иммиграцию).
В результате национальная идентичность России представляет собой не «плавильный котел» (как в США), а своего рода «слоеный пирог», ни один из слоев которого российской цивилизацией полностью не отторгнут. Это такие слои (они же измерения идентичности), как:
православный (религиозный);
коммунистический (идеологический);
либеральный (аксиологический);
евразийский (геополитический, или территориальный);
культурный (европейский);
национальный (этнический);
имперский;
технологический (модернизационный).
При этом, пытаясь самоопределиться в начале XXI в., Россия, как представляется, делает сразу несколько выборов между:
интеграцией в европейскую цивилизацию и стремлением сохранить собственную самобытную российскую цивилизацию;
империей и национальным государством;
относительной изоляцией и полной открытостью;
экономическим и политическим либерализмом и ценностями патерналистского государства;
индивидуализмом и коллективизмом (соборностью);
мобилизационным и инновационным типом развития (модернизацией)» [15, c. 43].
У каждого народа свой особенный характер. О тайнах русской души, о русском национальном характере много сказано и написано. И это не случайно, потому что Россия, имея долгую историю, переживая много страданий, перемен, занимая особенное географическое положение, вобрав в себя черты и западной, и восточной цивилизаций, вправе быть объектом пристального внимания и целевого изучения. Особенно сегодня, на рубеже третьего тысячелетия, когда в связи с произошедшими глубокими изменениями в России, интерес к ней все более возрастает. Характер народа и судьба страны находятся в тесной взаимосвязи, испытывают влияние друг на друга на всем историческом пути, поэтому заметен возросший интерес к национальному характеру русского народа.
§ 1.4 Выражение оценки с помощью лингвистических средствПоскольку в тексте работы Б. Пэрса отражены не только объективные исторические факты, но и их авторская оценка, следует уделить внимание способам выражения мнения и оценки.
Язык отражает мир с различных сторон. Прежде всего, в языке представлена объективная действительность, соотношение имеющихся в мире предметов, свойств, действий, включая человека с его мыслями, чувствами, поступками. В языке отражается также взаимодействие действительности и человека в самых разных аспектах, одним из которых является оценочный: объективный мир членится говорящими с точки зрения его ценностного характера: добра и зла, пользы и вреда и т.п., и такое членение социально обусловлено и весьма сложным образом отражено в языковых структурах. «Оценка является универсальной категорией: вряд ли существует язык, в котором отсутствует представление о “хорошо/плохо”. Однако в способах выражения оценочных значений языки проявляют свою индивидуальность» [7]. При определении понятия ценности стоит опираться не только на положительную оценку, но также отрицательную и нулевую. Ивин А. А. выделяет нулевые ценности, замечая, что «слово-действие является общим именем не только для собственно действия, но и для воздержания. Поэтому ценностное отношение имеет место как в том случае, когда предмет оказывается объектом положительного или отрицательного интереса субъекта, так и в том случае, когда предмет исключается субъектом из сферы своих интересов, когда ему приписывается нулевая ценность» [12].
Место оценочных коннотаций в разных функциональных стилях различно. Они часто встречаются в ораторской речи и совсем не приняты в научной или официально-деловой речи. Оценка должна быть эксплицитно указана с помощью объективных показателей. Оценочная лексика характерна для описания общественной жизни и политических событий и нередко использует разные виды переносных значений, в то время как прямые значения нейтральны.
Лексику с оценочной семантикой делят на обще-оценочную и частно-оценочную. Н.Д. Арутюнова предлагает классификацию частнооценочных значений.
Сенсорные оценки
Сенсорно-вкусовые: вкусный, ароматный;
Психологические:
Интеллектуальные: увлекательный, интересный;
Эмоциональные: радостный, желанный, приятный.
Сублимированная (абсолютная) оценка
Эстетические (синтез сенсорных и психологических): красивый, прекрасный;
Этические (нормы): моральный, добрый, порочный.
Рационалистические
Утилитарные: полезный, вредный;
Нормативные: правильный, нормальный, здоровый;
Телеологические: эффективный, удачный, непригодный [2].
Главной отличительной чертой эмоционально-оценочной лексики является факт наложения эмоциональной окраски на самостоятельное лексическое значение слова. Такая лексика выражает отношение самого говорящего к называемому явлению.
Как утверждает Арнольд И.В. «слово обладает оценочным компонентом значения, если оно выражает положительное или отрицательное суждение о том, что оно называет, т.е. одобрение или неодобрение» [1, c. 126]. Оценочный компонент неразрывно связан с предметно-логическим, уточняет и дополняет его и поэтому может входить в словарную дефиницию.
При анализе образа России, главным образом будет учитываться оценка по отношению к правителям и народу, событиям и их последствиям, при этом необходимо брать во внимание то, что автор исследуемой книги является членом другой культуры.
ВЫВОДЫ К ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
В первой главе, были определены основные задачи, цели исследования и методы работы с материалом. А именно, проанализировать образ России, эксплицитно и имплицитно представленный в работе Бернарда Пэрса и какими методами будет установлена его оценка, выраженная по отношению к истории и культуре. Далее, для успешного и последовательного анализа была составлена основная теоретическая база, на которую стоит опираться при анализе суждений и утверждений автора. При исследовании были использованы самые достоверные источники и работы известнейших деятелей науки (межкультурной коммуникации и истории) и культуры, которые составляют основу теоретической базы данного исследования.
Во-первых, было рассмотрено понятие «образ» как в общем, общенаучном, так и культурном понимании; во-вторых, была выделена классификация для типологии культур, для того, чтобы в дальнейшем определить место русской культуры в Европе; в-третьих, были применены основные теории межкультурной коммуникации, которые служат основанием для определения типа культуры. Далее, рассмотрены подходы к определению понятия «оценки» для того, чтобы в дальнейшем проанализировать мнение и точку зрения автора об образе России.
Можно сделать вывод о том, что «образ» культуры создается индивидом, который воспринимает и познает информацию об истории, геополитическом положении, искусстве и других составляющих единства всей культуры. Со временем, образ, сложившийся у одного индивида, передается другим людям. И если этот индивид относится к другой культуре, то вполне вероятно, что его соотечественники не смогут воспринимать образ в точности, как и он сам, так как они не имеют такого же опыта в познании другой культуры, и такое обстоятельство часто приводит к стереотипам. Так, образ одной культуры представляется в остальном мире многообразно.
ГЛАВА 2 Анализ образа русской культуры в работеБ. Пэрса Пэрса «A History of Russia» (История России)В данной главе представлен практический анализ исследования исторического развития и становления российского государства. При описании событий выявляется оценка автора по отношению к различным явлениям истории и быта, анализируется представленный образ русской культуры британским историком.
На мнение автора, безусловно, влияет его собственная культура, мировоззрение и моральные ценности. Именно поэтому можно судить о том, что автор видит чужую культуру через призму собственной.
Когда сравниваются культуры, возникает вопрос, по каким признакам они сопоставляются. Критериев, или оснований типологии культур может быть много, например: связь с религией (культуры религиозные и светские); региональная принадлежность культуры (культуры Востока и Запада, средиземноморская, латиноамериканская); регионально-этническая особенность; принадлежность к историческому типу общества; хозяйственный уклад; сфера общества или вид деятельности; связь с территорией; специализация; уровень мастерства и тип аудитории и др.
Кто мы и что о нас думают другие? Эти вопросы всегда занимают человека, во все времена, но каждый раз в контексте определённой исторической ситуации. Меняется история, меняемся и мы: начинаем по-другому ощущать себя, появляются новые жизненные ориентиры и ценности, но вечные вопросы идентичности остаются. Для того чтобы узнать, какими мы, как единый народ и единая культура представляемся в глазах другой нации, и было проведено данное исследование.
Чтобы ответить на поставленный вопрос, за основу исследования взята работа британского историка Бернарда Пэрса «A History of Russia» (История России). В данной книге автор описывает всю историю России: от ее истоков до периода холодной войны. Пэрс, излагая и анализируя историю России, дает определенную оценку русскому национальному характеру, придавая большое значение тому, что Россия многонациональная страна.
Бернард Пэрс (1 марта 1876 – 17 апреля 1949) – британский журналист, историк. «Окончил колледж св. Троицы Оксфордского университета. Впервые приехал в Россию в 1898 г. С 1906 года преподавал русскую историю в Ливерпульском университете. В первую мировую войну работал корреспондентом в «Daily Telegraph» на русском фронте. В 1919 г. состоял при адмирале Колчаке в качестве представителя правительства Великобритании. В 1919 году по инициативе Б. Пэрса при Королевском колледже Лондонского университета была основана Школа Славянских и восточно-европейских исследований (SSEES),директором которой он был до 1939 года. Редактировал научный журнал «Slavonic Review» (Славянский обзор). Во время второй мировой войны читал лекции в США по поручению британского министерства информации. С 1942 года жил в США» [13].
Из предисловия к книге, написанного его сыном Ричардом, можно узнать некоторые подробности из жизни историка, особенно то, что Бернард славился своей любовью к России. В студенческие годы он решил изучать европейские культуры и выучил некоторые языки, такие как французский, немецкий, итальянский. Россия была последней в его списке. Русский народ и уклад жизни ему настолько понравился, что с тех пор он постоянно бывал в стране, даже покидая семью. Сын считает его «патриотом России больше, чем Великобритании».
§ 2.1 Дихотомия Восток–ЗападДля того чтобы определить место России и понять ее образ, сложившийся в Европейской культуре, необходимо начать анализ оценки и мнений английского историка с одной из общих для всего мира типологий, которая называется дихотомией Восток-Запад. Для этого необходимо рассмотреть некоторые примеры описания культуры и исторических фактов, данных Бернардом Пэрсом.
Бернард Пэрс проиллюстрировал противоречивость западного и восточного ярким примером:
«Russia is half way between Europe and Asia. This position has on itself led to infinite searchings of heart on the part of Russians. There is of course a single Eurasian Continent. Europe is a conventional term. At one time it could be applied to the Greek world in which the term was first used; later it was the Roman Empire; now in all but its unmeaning geographical sense, it includes America and Australia. Europe, then, is a civilization, a set of ideas and habits; and Asia differs from Europe in having either no such settled morale, or others which are different. It was through Russia that many of these invaders had to pass; and Russia has been a battleground between Europe and Asia».
Особенности культуры России во многом были определены ее геополитическим положением: срединным положением между Западом и Востоком, пространственными характеристиками «расстояния» и «простора» как атрибутами русской ментальности.
В данном примере, автор обозначает Европу «условно» западной цивилизацией. В древности Западом считались греческая и римская империи, а теперь, со времен колонизаций Западом стали считаться и Америка и Австралия, несмотря на то, что последнюю, как континент, нельзя назвать западной из-за своего географического положения. А именно колониальное прошлое Европы привело к тому, что в нынешнее время она не является теперь чисто западной цивилизацией. Что касается русской культуры, она не может считаться чисто европейской или чисто азиатской: в ней всегда боролись два начала – восточное и западное.
Существительное множественного числа «searchings» соотносится с «поисками» не просто «середины» («heart») страны или «сути» культуры, оно может означать одну из характеристик русского национального характера: поиск идентичности нации.
В данном примере последним определяющим словом для описания положения России выступает «battleground». Читатель может воспринимать, конечно, это слово в прямом значении, т.к. история приводит множество фактов, которые касаются сражений России, как с Европой, так и с Азией. Запад и Восток отличаются не только географическим положением, но и моральными ценностями и привычками. И доказывая это отличие, метафоричность фразы раскрывает другую идею – борьбу противоречий. Россия, на протяжении всего своего существования, вбирала в себя и проникалась обеими культурами, что повлияло на появление противоречий и неопределенности культуры.
В нынешнее время, когда в России возникла серьезная проблема определения своей идентичности, возможно положение между Востоком и Западом и, возникающая по этой причине противоречивость, в определенной мере, мешает решать проблему самоопределения. Одной из таких проблем является идентичность в духовной культуре. Автор указывает на то, что западная мысль и цивилизация формировалась под влиянием доминирующих культур, Греческой или Римской. В то время как русская культура формировалась также и под влиянием Востока. Например, Религия на Руси появилась из Западного мира, но моральные ценности, быт, ремесла формировались также и под влиянием восточных культур.
§ 2.2 Коллективизм РоссииСледующий фактор, влияющий на формирование образа культуры – это
отношение представителя культуры к обществу, в котором он или она живет. Другими словами, какой тип социального устройства присущ культуре: как народ сосуществует, находит общий язык и разделяет общие ценности и законы.
Коллективизм – это тип социального устройства, где благо группы людей или общества в целом считается более важным, чем благо отдельной личности. В индивидуалистских культурах поведение личности определяется ее мотивацией к достижению, а в коллективистских – принадлежностью к группе. Многолетние исследования ученых в разных областях доказали, что русская культура в большей степени склонна к коллективистской. Сотрудничество и групповые достижения ставятся выше личностных установок. Возможно поэтому, в русской культуре коллективизм и такой лингвокультурологический концепт как «друг» являются взаимообратными и одними из наиболее значительных культурных ценностей. Но кроме общекультурных особенностей, коллективизм повлиял на государственное устройство и институты.
К примеру, Пэрс оценивает коллективное начало Великого Новгорода в XV веке:
«The people of Novgorod decided therefore to invite back the earlier company, whose head was the Rurik of Russian history».
Обращая внимание на слово «people», можно соотнести этот пример с культурным параметром «индивидуализм-коллективизм». Россию принято считать коллективистской. Ведь в периоды государственных переворотов и смут, не имея одного главного правителя, люди принимали решение коллективно.
Далее будут рассмотрены некоторые примеры коллективного устройства русского общества, основанные на культурных реалиях, относящихся к коллективному самоуправлению, охарактеризованные Б. Пэрсом.
В XVI веке, в России создавались различные коллективные сообщества, такие как «крестьянская община»:
«The origins of the peasants’ village community or mir are obscure and have been much debated. Though clan association was largely lost in the early migration of Slavs from the Carpathians to the Dniepr, and though the village community had a broader basis than kinsmanship, there was probably connection between the two».
В приведенном примере автор указывает на зарождение коллективизма в России, в деревенских общинах, по-другому называемые «мир». Как известно, «Мир» или «крестьянская община» является единицей хозяйственного самоуправления крестьян Российской империи. Сельские общества как официально признанные и регулируемые законами сообщества появились в ходе освобождения крестьян от крепостной зависимости (1861 год) и составлялись из крестьян одного владельца, проживающих в одном селении или в нескольких соседних селениях. Автор утверждает, что до образования целостного государства, на Руси такой вид коллективного управления основывался на родстве, но позднее, крестьянская община или «деревенская коммуна» стала во многом похожа на «родственные» коммуны.
В период Смуты большую значимость вновь обрели сообщества, «братства». Они существовали еще задолго до этих времен, но именно в период разобщений и интервенций сыграли большую роль в сплочении государства и возобновлении духовной культуры, особенно Православной церкви:
«There had earlier existed in Russia especially in the west including Novgorod and Kiev, institutions called bratstva or brotherhoods. These were at first simply parish clubs. They acted as friendly societies in the event of sickness, and the whole brotherhood followed a member to the grave <…> These brotherhoods now became the nucleus of resistance to prosecution <…> this vigorous organisation of education in Little Russia was later of great service in raising the intellectual level of the Orthodox Church in Moscow».
Автор использует слово «bratstva» («братства») как культурно-сецифическую реалию, т.е. фонетически и морфологически не мотивирует, не переводит и употребляет с окончанием [а], как показатель множественного числа, именительного падежа в русском языке, после использует синоним на английском языке, раскрывая значение.
В период революций Петр Аркадьевич Столыпин был государственным деятелем и премьер-министром, создателем денежной реформы. Но кроме этого, в условиях экономического упадка и кризиса власти, он предлагал создать Земства (выборные органы самоуправления), похожие на старые народные собрания, которые бы повысили уровень патриотизма у россиян и дали возможность народу принимать участие в управлении государством. Сначала Государственная Дума отказалась, так как, возможно, в трудные времена не стоит перекладывать даже часть исполнительной власти на общество. Но все же, после того как Николай II отказался от престола, Дума решили взять пример с Европейских государств, где выборы на протяжении многих веков являлись основополагающими в политике.
«In 1911 Stolypin introduced a bill for instituting elective Zemstva in the so-called Western Provinces. He intended to make these new Zemstva strongholds of Russian patriotism, and manipulated the elective curia to give the predominance to the Russian peasant population».
Этот пример указывает на тот факт, что общественные организации, всегда ценились и имели поддержку со стороны правящих слоев общества, другими словами, людей чье мнение влияет на происходящие события. Земство, как институт появилось в результате реформы 1861 г. об отмене крепостного права. Земские учреждения (собрания) представляли собой фактически выборные органы местного самоуправления. Приведенный пример доказывает, что в очередной раз в тяжелое время для государства, в период реформ и переустройств, коллектив и групповые ценности ложатся в основу государственности и общественности.
Также, в дальнейшем развитии истории России XX века нельзя не отметить коллективистскую культуру, которая стала основой новой идеологии:
«The communists were idealists in their efforts to equalize the general well-being they were intent to eliminate the demand for industrial profit».
Здесь, под влиянием Марксисткой идеи, новая власть пыталась создать уравнительную коллективную систему. Для этого времени коллективные интересы были важнее личных.
Во все времена коллективизм, как принцип жизнедеятельности людей, объединенных совместными целями, интересами и деятельностью, и как черта морали является величайшей социальной и нравственной ценностью. Коллективизм делает личность гуманной. Согласно примерам и утверждениям Б. Пэрса, неверно считать, что только при социализме и коммунизме XX века возможен истинный коллективизм. Коллектив считается чертой российской культуры и ее неотъемлемой чертой национального характера.
§ 2.3 Степень избегания неопределенностиСледующим измерением культуры является избегание неопределенности. Оно показывает насколько быстро индивид, как представитель и созидатель культуры готов меняться: консервативна ли культура или более либеральна. Так как чувство предпочтения неопределенности не является исключительно личной характеристикой человека, а разделяется в той или иной мере всеми членами данного сообщества, то это и позволяет разделять культуры по степени нетерпимости к неопределенности.
Исследования в этой области межкультурной коммуникации не раз доказывали, что в России преобладает высокий уровень избегания неопределенности. Представители культур с высоким уровнем избегания неопределенности ориентируются на четкие правила или инструкции, отличаются потребностью к формализованным указаниям и нормам поведения, высоким уровнем тревожности, склонностью к внутригрупповому согласию, а также низкой толерантностью к людям или группам с отличающимися идеями или поведением.
Во времена принятия Христианства, на Руси очень болезненно относились к такому нововведению:
«The first Christian priests in Russia did much to adapt themselves to the existing beliefs where possible». Старые традиции очень трудно забыть или видоизменить: «This of itself established a new standard, in conflict with the old».
В ХХ в. Народ также болезненно воспринимал новые реформы и переустройства. Мало того, они привели к революциям и гражданской войне – самой грубой и нетерпимой форме противостояния старых и новых традиций.
Для доказательства высокого уровня избегания неопределенности в российской культуре, необходимо рассмотреть период правления Петра I Великого. Многочисленные коренные реформы, которые были предприняты и проведены Петром приводили большинство людей в замешательство или даже к страху из-за неуверенности в завтрашнем дне.
«It is easy to imagine how numerous were the elements of opposition and how instinctive was the deep resentment which Peter aroused by his changes <…> It was not so much what Peter did that gave the shock to the Russian consciousness, but the way in which he did it and the pace at which it was done. By racing against the wind, as Klyuchevsky puts it, Peter increased the velocity of the wind against him».
Все представлялась народу непонятной ломкой вековечных обычаев, старинного уклада русской жизни, освященных временем народных привычек и верований. Люди всех направлений и положений почувствовали реформу Петра и, задетые ею , так или иначе, выказывали свое отношение и к преобразованию, и к преобразователю. Отношение это было разнообразно. Не все понимали, к чему стремился Петр I, не все могли сознательно отнестись к преобразованиям. Народу реформы казались странным, ненужным и непонятным делом. Народ не мог уловить в деятельности Петра исторической традиции, какую видим теперь мы. Таким образом, проявлялся образ национального характера, в котором сформировалась боязнь ко всему неизведанному.
«The murder of Alexander II had in Russia the effect of a railway collision. With the bureaucracy even Liberalism stood condemned, and repression seemed the one road of salvation <…> the Liberals were shocked at the outcome of a movement in which they had almost looked upon the revolutionaries; several addresses of Zemstva on this occasion show the general bewilderment and confusion».
Данный пример повествует об самых радикальных изменениях в истории. Удивительно, но Либералы и Радикалы, которые являлись инициаторами реформ, стремясь изменить власть в государстве, были в недоумении от произошедшей катастрофы. Они были в растерянности, так как случившаяся радикальная перемена могла привести к любым последствиям, и они не знали, что делать дальше.
«The period opened be the New Economic Policy of 1921 was one of contradictions, of concessions and mental reservations, and of mingled threats to the Old World, appeals for its money, and compromises with it».
Новая Экономическая Политика или НЭП была нацелена на полное переустройство русской культуры, образования, политики, экономики. Это было перевоплощение русского государства в коммунистическое, тотально отличающееся от традиционного.
Данная шкала измерения культуры позволяет выделить признак традиционности и открытости изменениям. Внутригрупповые связи в обществе и социальная поддержка способствует снижению неопределенности, при их разрушении неопределенность резко возрастает, соответственно возрастает и уровень неопределенности.
§ 2.4 Маскулинность – феминностьВ слиянии противоположностей можно также найти мужское и женское начало национального характера, т.е. маскулинность и феминность культуры. Принято считать, что в маскулинных культурах или культурах с мужским началом, уверенность в себе, дух соперничества, твердость, тщеславие, достижения, владение имуществом и успех являются превалирующими качествами всего общества. В феминных же культурах, такие качества и ценности как семья, сотрудничество, нежность, воспитание, забота о других, защита окружающей среды, поддержание качества жизни самые главные в обществе.
Русская культура всегда отличалась стойкостью, твердостью и выносливостью.
«Russian history is in a wide sense more military than that of other countries».
В данном случае, военная сторона русской истории очень обширна. На протяжении многих веков, цари и князья старались завоевать земли. Дух соперничества и достижения являются главными качествами мужского характера, поэтому нельзя отрицать, что русская культура является мускулинной.
«Svyatoslav did not limit himself to a campaign against Constantinople. He engaged all his forces in a desperate war southwards».
Говоря о силе русской армии в начале государственности, автор указывает на воинственность князей, о том, что весь народ жил в условиях войны и всегда был готов к боевым походам.
«So long as the army is in being and is supplied, Russia is not beaten. It is this that inspired tactics of Peter the Great against Charles XII and of Kutusov against Napoleon. But every advance is contested, and in this “back fighting,” especially at night, the Russian is a past master».
Приведенным примером, Пэрс доказывает еще раз, что в русской культуре преобладает мужское начало. Он ссылается на великих мужей и полководцев России. Тем самым доказывая мужественность, стойкость и твердость.
Но с другой стороны, Россия по результатам многих исследований является феминной (женственной) культурой. Это означает, что в русской культуре ценится порядок, забота о других. Отношения между людьми важнее противоборства.
В российской истории были примеры проявления мягких качеств, которые свойственны женскому началу. Один из таких периодов было правление Екатерины Великой. Она сама являлась воплощением женственности. Заботясь о своем народе, под влиянием европейских веяний она старалась принести в страну просвещение и благополучие без военных действий, которыми Россия прославилась за многие века. Забота и стремление созидать – вот главное качество женского начала.
«Catherine saw an opportunity of giving a striking example of her allegiance to the humanitarian school».
Под влиянием Эпохи Просвещения и Вольтера, Екатерина старалась дать своему народу образование. А, как известно, образование является основой цивилизованного государства. Она старалась позаботиться об окружающих.
Забота о других также повлияла на дружбу между странами в Великой отечественной войне.
«It followed that the masters of the moment in Russia were morally anxious not to offend Imperial Germany and feared before all things anything that would bring the Russians themselves into the management of their own affairs. This meant that any movement on the direction of reform was inevitable accompanied by one of friendship for Britain, France, and America».
По словам автора, Россия готова к реформам, которые повлияют на развитие ситуации в мире только в том случае, если это не навредит другим народам и культурам. В этом проявляется забота русских о других.
Итак, русская культура характеризуется необходимостью консенсуса; ценится забота о других; ценятся чувства других людей; высоко ценится скромность; мышление является более интуитивным; много значит принадлежность к какой-то общности, группе.
§ 2.5 Дистанция властиДалее, необходимо затронуть идею дистанции власти. Это культурное измерение является превалирующим во всей работе Бернарда Пэрса, так как история, безусловно, строится не только народом, но и их руководителем. Многие ученые признают, что в российском обществе существует высокая дистанция власти. Здесь существует строгая иерархия власти и строгое распределение обязанностей.
«Government and people are here more separate than elsewhere; in the main, it is the doings of the government that are chronicled, not the life of the people, so that of the latter we get ordinarily only glimpses <…> On the other hand separation of government has given free scope in the latter to an instinctive anarchy, which has sometimes, as in the most recent period, broken out into sheer savagery. One cannot possibly, therefore, refuse all sympathy to the efforts made by government, for instance in the reigns of Peter I and Catherine II to achieve triumph of order over chaos».
Как и многие другие сферы жизни общества, отношение власти и народа являются противоречивой темой в России. Государственная власть – это возможность и способность специализированных органов государства осуществлять руководство, управление жизнедеятельностью общества. Придя к власти, главы государства начинают реформы. И часто жестоко. Но Пэрс оправдывает эту жестокость. Важно отметить, что данный пример указывает на высокий уровень избегания неопределенности. Народ России склонен бояться резких, коренных переустройств, как жизни государства, так и переустройств жизни собственной. Здесь также необходимо отметить, что в Российском национальном характере интуиция и инстинкты преобладают над рассудком. Как показывают примеры Бернарда Пэрса, народ не придерживается порядка в делах, как например это существует в немецкой культуре. И в истории Петр Великий и Екатерина Великая, под влиянием Европейских, западных культур безустанно внедряли порядок в умы и быт русского человека.
«But the Russian Empire itself is much more the work of the silent economic forces of the people than of the action of the government».
В данном предложении заложена очень важная идея о вкладе русского народа в развитие страны. Автор отмечает одну из национальных особенностей: человек выполняет свою работу, не вмешиваясь в дела государственные, но в то же время делает ее для всеобщего блага. Эта идея выражается в слове с рационалистической эмоциональной оценкой «silent». С одной стороны человек спокойно работает, не занимает в обществе большой должности, но сила отдельного такого человека помогает построить прочную экономику страны.
В начале XX века, русское государство начинает вновь подвергаться реформам, под влиянием Европы. Но автор дает оправдание любым коренным изменениям в культуре и государстве в целом, объясняя это тем, что многие изменения в России изначально предпринимались только для положительных и продуктивных результатов.
«Much of it was due to the conditions, first of national and then of civil war, together with foreign intervention. He (Lenin) has for instance put it on record that he would have considered state capitalism to be a satisfactory first achievement. The first thing which he had to do was to bring order out of chaos in Russia».
Вновь можно утверждать, что в России глава государства в первую очередь отвечает за порядок в стране, тем более, в условиях гражданской войны, которая привела к неблагоприятным переворотам. Несмотря на то, что традиционная для России форма государственного устройства развалилась, неизменным осталось одно – за государство отвечал один человек, с поддержкой своих приближенных, и строгая иерархия соблюдалась.
§ 2.5.1 Образ правителей РоссииПравитель во многом формирует образ страны, так как он является первым лицом государства. Роль образа правителя если не определяющая, то, по крайней мере, значимая в формировании благоприятного торгово-экономического климата, а также имиджа страны в целом. Для того чтобы выявить принципы и механизмы влияния образов российских правителей на международное сообщество, необходимо, следуя принципу историзма, изучить развитие этих образов.
Анализ образности проводится на основе личностных качеств и коренных преобразований, которые были предприняты князем или царем. А именно: влияние правителя на последующие модели или способы правления; реформы, которые стали поворотным пунктом в истории страны, а также мнения о правителе, которые складывались в Европе.
Исследование образности правителей будет производиться в хронологической последовательности.
Итак, стоит начать с древности. Первым значимым правителем в Древней Руси был князь Владимир.
«Vladimir established himself in Kiev, reigning as sole ruler after the manner of his predecessors. Vladimir I at his accession was a savage and zealous heathen. He had a large number of wives <…> After the last outburst of heathenism, Vladimir himself came to be convicted of the need of choosing a new faith <…> the Princess Anne was married to Vladimir in Kherson. Before the wedding Vladimir became a Christian <…> The conversion of Russia was the act of the Prince, and it was an act of statesmanship».
Автор описывает князя Владимира как «жестокого и рьяного язычника», анализируя оценочный компонент этого описания, можно выявить психологическую эмоциональную оценку, которая в то же время является негативной: a savage and zealous heathen. Но далее, автор меняет свое мнение. Можно объяснить это изменение автора следующим образом – когда князь поменял веру, он стал духовно-развитым, он оставил варварские традиции язычества и стал истинным христианином. Во-первых, Владимир I стал единоличным правителем, в отличие от своих предшественников, во-вторых, поменяв веру, он стал примером для своего народа, а тех, кто не соглашался менять религию, насильно заставляли принимать Христианство и святость, в-третьих, в этот период на Руси зародилась традиция семьи, после того как многоженство стало восприниматься как грех. Автор, назвав акт князя, «искусство управления государством» (an act of statesmanship), выражает свою положительную оценку и считает этот поступок правильным в создании образа России в тот период.
Следующим правителем, чей образ стоит брать во внимание, это Ярослав, который на Руси был прозван Мудрым. Действительно, он был известен своими реформами в области образования, после принятия Христианства на Руси он перенимал знания Древней Греции, для того чтобы создавать определенные научные труды внутри своей страны, тем самым развивая духовную составляющую культуры.
«Yaroslav’s long reign was comparatively peaceful. For a prince of his time, he was a notable scholar and provided for the copying and translating of Greek books, of which he made a permanent library in one of the new churches which he built<…> The monastery of the Caves became the first nursery of the Russian Chronicles, which were systematised at the beginning of the twelve century<…> the task of recording events faithfully was therefore regarded as a holy work<…> man was taught to use the past for guidance in the present and to see always before him the great choice between good and evil».
В первом предложении автор назвал Ярослава «мирным» князем, т.е. здесь наблюдается некое сравнение с предшественниками, чьи цели в управлении государством была защита государства с силой оружия и тем самым дает положительную рационалистическую нормативную оценку: «long reign was comparatively peaceful», сенсорную эмоциональную оценку «a notable scholar». Автор положительно оценивает роль Ярослава в возрождении духовной культуры. Из данного примера становится очевидным, что летопись на Руси стала не просто описанием происходящих событий, которые будут переходить из поколения в поколение. Летопись призвана научить будущие поколения выбирать правильный и праведный путь. Праведный он потому, что летопись создавалась в кельях при монастырях, обязательно под религиозным началом. И как указано в цитате, историки-монахи занимались «священной» («holy») работой.
Далее в создании образа России немаловажную роль сыграл Иван IV Грозный. Всем известна его жестокость. Но Пэрс видит в нем противоречивую личность, не просто жестокого царя.
«But John passed at his time through a great internal crisis. He felt now that his office was a heavy and serious responsibility calling for the best that was in him, and that to control the boyars he must have the good will and support of his people as a whole. He resented anything that called in question his obsessing idea – the divine character of his power and the mission that lay on him as the holder of it».
Пэрс уверяет читателей, что Иван Грозный – князь, ответственный за свою страну: «a heavy and serious responsibility» Но, потеряв доверие своих приближенных, ужесточил условия правления, сделав себя царем – единым правителем. Он «отвергал» все, что противостояло либо «ставило под сомнение» божественную природу его власти. Грозному было очень трудно добиться поддержки со стороны его людей: «he must have the good will and support of his people as a whole». Модальный глагол «must» указывает на обязательное исполнение задуманных действий. И далее правление Грозного переросло, не иначе, как в «навязчивую идею» («obsessing idea»). Автор оправдывает его действия, утверждая, что в тех условиях, могла помочь только авторитарность, однако психологические проблемы государя сыграли плохую роль.
Проблемы Ивана Грозного зародились еще в детстве. Во-первых, его мать отравили, когда он был еще ребенком, во-вторых, так как на его глазах очень часто казнили людей, он не понаслышке знал что такое жестокость, а в-третьих, оставшись сиротой, очень часто над ним издевались его опекуны.
Одной из особенностей в описании Пэрсом Ивана Грозного является прозвище, отличающееся от традиционного в английском языке. В своей книге автор дал имя Ivan the Dread, а не Ivan the Terrible. Для того чтобы понять почему автор изменил имя, необходимо воспользоваться словарем и установить различие коннотаций. В Оксфордском словаре дается следующее определение слову Dread: 1) Anticipate with great apprehension or fear и 2) (archaic) Regard with great awe or reverence; Terrible: 1) Extremely bad or serious и 2) Causing or likely to cause terror; sinister. Итак, можно сделать вывод о том, что традиционно в англоязычных культурах Иван Грозный воспринимается всего лишь как ужасный и жестокий царь, который причинял вред народу и своим приближенным, в то время как Бернард Пэрс трактует образ этого правителя по-иному. Для него Иван Грозный – это еще и царь, которого народ уважает, только за то, что он является главой и отвечает за свою страну.
Таким образом, Иван Грозный в истории России был одним из первых авторитарных царей, который шел вразрез со своими подчиненными. Его жестокие меры, конечно, были трагичными для народа, но именно авторитарность стала одним из отличительных черт русского правителя.
Следующим в истории по грандиозности переустройства страны был Петр I Великий.
«The work of Peter the Great in the reorganisation of Russia was not based on theory; only in a business sense was it logical; it was defined by his character and methods and by the conditions of his time».
Автор утверждает, что реформы в России исходили только по инициативе самого Петра. Его методы основывались не просто на развитии страны. Петр был готов полностью перестроить способы правления, институты, общество. Он понимал, что Россия отставала от Европы. По этой причине он создавал свои цели преобразований. Он был готов учиться сам и учить остальных жить по современным европейским, а значит и самым передовым правилам и условиям. Автор утверждает, что не было «никакой теории, придуманной заранее для того, чтобы превратить страну в империю или вывести ее на европейский уровень. Реформы создавались только самим Петром и в зависимости от его характера.
Если роль Петра I в истории России оценивается положительно, то правление некоторых его последователей – резко отрицательно.
Например, правлению Анны Иоанновны автор дает самую низкую оценку, по сравнению со многими другими правителями и деятелями государства:
«The ten years of Anne’s reign (1730 – 40) are the gloomiest part of all this period. Anne was a dull, coarse, fat woman, harsh and spiteful».
Автор считает этот период «самым удручающим». Прилагательное превосходной степени «the gloomiest» помогает определить психологическую эмоциональную и этическую негативную оценку. Затем Анне дается личностная характеристика. В отличие от некоторых правителей, которые оценивались только лишь за их действия, в данном случае, автор описывает саму Анне, ее личность: dull, coarse, fat, harsh, spiteful – прилагательные указывающие на эмоционально-окрашенную резко негативную оценку.
К сожалению, самый коренной переворот в истории России произошел в начале XX века, с которым связано правление Николая II. Пэрс характеризует его следующим образом:
«The Emperor, as we know, was a weak man, and though quite intelligent enough to understand realities, succumbed to her (the Empress) influence when he was with her; he himself had never faced the question, how far he had limited his own powers in constitutional manifesto of October 30, 1905».
При анализе приведенного выше примера, необходимо начать с того, что манифест «Об усовершенствовании государственного порядка» был подписан для того, чтобы усмирить революционные волнения. Он провозгласил некоторые гражданские свободы (свободу слова, неприкосновенность личности). Пэрс же считает этот манифест окончанием полноправной царской власти. Он использует сублимированную этическую оценку по отношению к Николаю: он считает его «слабым» («a weak man»), как мужчину, но вполне «разумным» («quite intelligent»), чтобы воспринимать происходящие события и действовать решительно и обдуманно в непростые времена, как это делали его предшественники. В какой-то мере автор осуждает его за неосмысленное ограничение своей же власти.
Последним правителем России, в период Великой Отечественной войны, холодной войны между СССР и США, на котором заканчивается повествование Пэрса является Иосиф Виссарионович Сталин (Джугашвили).
«Politically, as was to be proved in the event, it was a mind of the first quality, but far more akin to that of the Russian peasant than that of intellectual. As compared with other dictators, he was much closest to the ground».
Сталин характеризуется, как более приближенным к народу, что отличает его от царских кровей. Его интеллектуальные способности считаются высочайшими, но он не относит себя к высшему классу. Он использует свои способности на благо общества, при этом, не вознося свою личность. Несомненно, автор считает его диктатором, но для него использует метафору «приземленный» («closest to the ground»), т.е. более приближенный к народу, что было очень важным при достижении целей идеологии.
Несмотря на многие противоречивые мнения, создаваемые вокруг личности Сталина, все-таки неошибочно считать его одним из выдающихся правителей в российской истории. XX век ассоциировался в бывшем СССР, а в нынешнее время в России с культом личности Сталина, поэтому можно смело утверждать, что образ Сталина имел огромное влияние на формирование образа России.
 Типу российского эффективного лидера свойственны: способность принимать индивидуальные решения и отвечать за них; открытость, быстрота и компетенция в нестабильной внешней среде; ориентация на процесс, а не на конечный результат; агрессивность и забота о статусе, но к сожалению отсутствие видения будущего. Таким образом, здесь явно выражены черты противоречивой личности с жестким автократичным стилем поведения.
§ 2.6 Образ национального характераНациональный характер – это тот особенный уникальный фактор культуры, который отличает одно общество от другого. В каждой культуре, национальный характер формируется в особых условиях.
С точки зрения истории, автор в одном абзаце характеризует русскую культуру и русский национальный характер, начиная с догосударственного периода:
«The Russian character is exercised by three chief features of the country. The steppe, which in the stable seasons of the year is all an open road, is the land of vast horizons, distant dreams, active life, and constant danger. It has created in Russian history first type of the old bogatyr or frontier peasant knight of Christendom holding the gates of Europe against the heathen nomads, ready to sell his labour or turn his sword wherever it would bring him most profit. The forest, which for the greater part of Russian history was the home of much more than half of the population, teaches different instincts <…> But the lesson of the rivers is before all things that of sociability and brotherhood <…> Above all, in this vast plain with no natural boundaries where rovers were often meeting, there was a foundation for a great language, a great race and a great empire».
Как показывает автор в данном примере, национальный характер и культура выстраиваются не только из великих побед, величайших событий и влияния правящего класса, но и из бытовой культуры. Ценности бытовой культуры рождаются в процессе житейской практики и имеют практический характер. Именно быт является хранителем исторической памяти и культуры, поскольку они значительно устойчивее и меняются гораздо медленнее, например идеологии или религии. Исторически сложилось, что русский человек неразрывно связан с природой. Живя в гармонии с ней, вся его бытовая жизнь, поступки и виды деятельности осуществлялись под ее влиянием.
Описание природы, пространственных характеристик и географического положения, такое как «vast horizons» отождествляют одну из главных черт русского национального характера: широкая Русская Душа, которая объединяет свободолюбие, силу воли, щедрость и доброту. «Constant danger» возможно является ключевым словосочетанием к описанию временной культурной ориентации. Отношение к будущему в России неоднозначно. Считается, что в России будущее неизведанно и поэтому вызывает чувство неопределенности, возможно поэтому, в примере употреблено еще одно словосочетание «distant dreams».
Перечисляя главные причины и последствия развития русского национального характера, в примере используется слово «Bogatyr», культурная реалия, которая олицетворяет силу русского человека. Автор проводит параллель с европейской культурой, а именно, с одной стороны он сравнивает культурную реалию русского богатырства с английским рыцарством, и подчеркивает, что представители этого слоя общества являются служителями государства и своего народа, а с другой находит сходство с американскими переселенцами, именуемые фронтирами (frontiers) первыми переселенцами на Дикий Запад.
Положительную оценку национальному характеру можно увидеть и в описании более свежих событий, а именно события XX века, связанные с Великой отечественной войной или как ее называет автор «The Second Fatherland War», т.е. вторая по величине и важности после войны с Наполеоном 1812 г.
Для того чтобы объяснить своему читателю что значит Отечественная, он переводит культурную реалию на английский язык, как «земля отца», т.к. отечества в англоговорящих культурах нет, как и во многих странах всей Европы.
«There are certain constant elements in the history of Russian military defence. Russia is always far stronger in defence than in attack, for defence is always the affair to the whole people <…> This involves vast and uncalculating sacrifices, especially at the outset, nothing of value should be left to invader <…> Russian energy didn’t relax <…> This was really the end of the Fatherland War, as such; but there was to follow such a manifestation of Russian military power beyond the frontiers as had never before been witnessed in Europe».
В данном примере, слово «defence» повторяется несколько раз. Автор подчеркивает, что на протяжении всей истории, русский национальный характер является более дружелюбным, чем агрессивным. Но если народу приходится сталкиваться с такими проблемами, которые бы повлияли негативно на культуру, то тогда он готов мириться с самыми тяжелыми условиями, чтобы только ничего не досталось противнику. Выносливость русского характера, как утверждает автор, особенно в те времена, не знала сравнений. Что касается русской «энергии», то она неиссякаема. Должно быть, автор применяет эту фразу не только для характеристики боевого настроя, но и как отличительную особенность русского национального характера на протяжении всей истории.
Есть культуры, где мало выслушать словесное высказывание. Чтобы понять его, нужно хорошо представлять себе, в какой ситуации оно произнесено, кто его сказал, кому и в какой форме. Но есть культуры, где для понимания достаточно одних словесных высказываний. Другими словами, существуют культуры, в которых контекст очень важен, и культуры, в которых значение контекста невелико, то есть существуют высоко- и низкоконтекстуальные культуры. В одной из последних глав автор подводит итоги всей своей проделанной работы. В некотором роде, он объясняет цели написания этой книги. Он утверждает, что Россия не может быть до конца понятой другими, «чужими» людьми, нациями, политиками. Особенно в условиях непринятия мнения России в переговорах и сотрудничестве. Основные причины трудностей, встречающихся в процессе межкультурной коммуникации,  исходят из того, что представители различных культур имеют разное понимание процесса взаимодействия и стилей диалога. Проблемы, которые возникают в процессе межкультурной коммуникации, могут быть сглажены лучшим пониманием стиля общения, используемого другими культурами.
«For us the high road to peace with Russia is equally simple; it is study<…> and knowledge alone is not enough without understanding, which is much more hardly won. To no country does this apply more than to Russia. Some things are so very hard to guess; and others, which often do not express themselves at all, are so abundantly clear».
В этих предложениях нет однозначного ответа на поставленный вопрос о том, что Россия высококонтекстуальная страна. Но, согласно теории, в стране с высоким контекстом далеко не все выражено эксплицитно. Многое предсказуемо, поэтому для большей части обычного ежедневного общения не требуется и не предполагается наличие подробной информации о происходящем. Именно эта идея и раскрывается в примере. Именно для того, чтобы понять русского человека, нужно иногда читать между строк, искать какой-то подтекст и скрытый смысл. Так, автор заявляет, что о многих вещах, что происходят в повседневной жизни, «трудно догадаться», а другие, «о которых не говорят открыто, совершенно понятны».
 Как и во многих других многонациональных государствах, характер является не собственно русских как национальности по крови, а о преобладающей культуре страны, частью которой давно стали представители многих других национальностей. Поэтому можно говорить как о русском, так и о российском национальном характере. Русский национальный характер складывался на протяжении веков под влиянием таких факторов, как суровый климат, необъятные просторы, многоэтнический характер государства, необходимость обороны протяжённых внешних границ. Значительную роль в формировании национального характера сыграло православие – наиболее распространённая религия и основа мировоззрения в течение столетий.ВЫВОДЫ КО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
Итак, подведя итоги данной части исследования, можно с уверенностью заявить, что большинство фактов, приведенных Бернардом Пэрсом, подтверждают, что в России интересы коллектива выше интересов личности, к неравенству в стране относятся довольно спокойно.
Иерархия власти достаточно высока и рассматривается как важный элемент жизни общества. Высокий уровень избегания неопределенности в России заставляет общество придерживаться формализованных указаний и установок, характеризует высоким уровнем тревожности и склонностью к внутригрупповому согласию (что также указывает на коллективизм России), незнакомые ситуации воспринимаются с осторожностью.
Исторический характер бытия проявляет себя в сочетании преемственности и изменчивости. Именно в истории проявлялся и раскрывался национальный характер. Культуру и язык невозможно понять вне истории. Понимание своей истории помогает осваивать новые цели как в культуре, так во всем обществе, и таким же образом способствует новым достижениям.
Образ России формируется на протяжении долгого времени и за это время претерпевает немало деформаций, связанных с изменением ситуации на международной арене, а также с развитием торговых и культурных связей.
ЗАКЛЮЧЕНИЕОбраз страны и образ народа – важные элементы оформления и функционирования коллективной и идентичности. Идентичность формируется при противопоставлении «себя» с «другим». Только при наличии инаковости личность, группа или государство могут выделить себя из окружающей среды и сформировать неповторимую идентичность.
Россия сталкивается с множеством трудностей и сильным противодействием в деле улучшения своего образа в мире. Непростой и многослойный процесс поиска новой самоидентификации в России перерос в крайне противоречивый образ о России, который складывался на Западе.
Российская история полна противостояний ценителей традиции и ее противников. На старые укоренившиеся стереотипы накладывались новые, образуя многозначные представления о нашей стране, которые сопровождались смешанными чувствами враждебности и дружелюбия, любопытства и настороженности.
У каждой страны есть два образа – то, как она себя представляет и то, что несет миру. Русскому человеку есть чем гордиться в своей истории, в ней было немало взлётов к подлинному величию. Но так сложна и неоднозначна эта история, что прошлое в массовом сознании россиян не стало отправным пунктом, отталкиваясь от которого взвешивались бы все «за» и «против» необходимости перемен. В ней было много исторических переломов и катаклизмов отсюда и размытое восприятие прошлого, более неспокойное, тревожное и неоднозначное к нему отношение.
Противоречивая культура, восточное положение, суровые условия привлекали Пэрса и в своей работе он подробно описал социальное и политическое устройство России, ее культурное разнообразие, своеобразные нравы и быт.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫАрнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык. / И. В. Арнольд – Учебник для вузов. М.: Флинта, Наука, 2002. – 201с.
Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова – М.: Наука, 1988. – 339 с.
Аскольд-Алексеев, С. А. Концепт и слова. Русская словесность. От теории словестности к структуре текста / С. А. Аскольд–Алексеев. М.: Наука, 1997. – 267с. – 279с.
Бердяев, Н. А. Судьба России / Н. А. Бердяев – М.: АСТ, 2010. – 110с.
Бодалев, А. А. Восприятие и понимание человека человеком / А. А. Бодалев М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. – 200с.
Большаков, В., Новицкая, Л. Особенности культуры в ее историческом развитии (от зарождения до эпохи Возрождения) / В. Большаков, Л. Новицкая – Учебное пособие. – Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2000. – 160 с., ил.
Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф – М.: Наука, 1985. – 228 с.
Грушевицкая, Т. Г., Садохин А. П., Попков В. Д. Основы межкультурной коммуникации / Т. Г. Грушевицкая, А. П. Садохин, В. Д. Попков – М.: Юнити. 2003г. – 352с.
Гуревич, П. С. Культурология. Учебник для вузов / П. С. Гуревич – М.: Проект, 2003. – 336с.
Даль, В. И. Словарь русского языка [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: http://slovari.yandex.ru/~книги/Толковый%20 словарь %20Даля /ОБРАЖАТЬ/
Данилевский, Н. Я. Россия и Европа / Н. Я. Данилевский; Составление и комментарии Ю. А. Белова / Отв. ред. О. Платонов. – М.: Институт русской цивилизации, 2008. – 816 с.
Ивин, А. А. Основания логики оценок / А. А. Ивин – М.: Изд–во Моск. Ун–та, 1970. – 230 с.
Интернет энциклопедия «Академия». Бернард Пэрс. [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: http:http://dic.academic.ruКабакчи, В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации / В.В. Кабакчи – СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 1998. – 232 с.
Карасик, В. И. Этноспецифические концепты. Введение в когнитивную лингвистику / В. И. Карасик – М.: Наука, 1991 – 204 с.
Кортунов, С. В. Национальная идентичность. Постижение смысла / С. В. Кортунов – М.: Аспект Пресс, 2009г. – 589с.
Кравченко, А. И. Культурология / А. И. Кравченко – Культурология / Учебное пособие для вузов – 4–е изд – М.: Трикста 2003 – 496 с.
 Крысько, В. Г. Этнопсихологический словарь / В. Г. Крысько – М., 1999.– 343 c.Леонтович, О. А. Введение в межкультурную коммуникацию / О. А. Леонтович – Учебное пособие. – М.: Гносис, 2007. – 368 c.
Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев – М.: Известия РАН. Серия литературы и языка, 1993. – 280с.
Маслова, В. А. Лингвокультурология / В. А. Маслова – М 31 Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208с.
Ожегов, И. С., Шведова, Н. Ю. Словарь русского языка / И. С. Ожегов – М.: Азбуковник, 1994. – 600 с.
Ольшанский, Д. В. Психология масс / Д. В. Ольшанский – М., 1995. – 368с.
Орлова, Э. А. Введение в социальную и культурную антропологию / Э. А. Орлова – М., 1994г. – 480с.
Садохин, А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации / А. П. Садохин – М.: КИОРУС, 2014г. – 254с.
Сахаров, А., Боханов, А., Шестаков, В. История России. В 2 томах. Том 1. С древнейших времен до конца XVIII в. / А. Сахаров – М.: АСТ, Астрель, ВКТ; 2003 г. – 960 с.
Сахаров, А., Боханов, А., Шестаков, В. История России. В 2 томах. Том 2. С начала XIX в – до начала XXI века. Сахаров – М.: АСТ, Астрель, ВКТ; 2003 г. – 864 с.
Семененко, И. Образы и имиджи в дискурсе национальной идентичности/ И. Семененко // Журнальный Зал. Русский Журнал. [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: http//magazines.russ.tu/nz/2007/1/se5.html
Солонин, Ю. Н., Каган М. С. Культурология / Ю. Н. Солонин, М. С. Каган – М.: Высшее образование, 2007. – 566 с.
Тер-Минасова, С. Г. Язык межкультурной коммуникации / С. Г. Тер-Минасова – М.: Слово, 2008г. – 624с.
Шаповалов, В.Ф. Россиеведение / В. Ф. Шаповалов / Учебное пособие для вузов. – М.: ФАИР – ПРЕСС, 2001. – 576 с.
Шкуратов, В. Историческая психология / [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Psihol/Schkur/13.php Pares, B «A History of Russia» / B. Pares – New York, Vintage Books, 1953. – 647c.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
Longman Dictionary of English Language and Culture / Oxford University press, 1997. – 225 с.
Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Seventh edition / Sally Wehmeier – Oxford University Press, 2005. – 1918 с.
Мультитран [Электронный источник]: Интернет-словарь // Режим доступа: http://www.multitran.ru/