Сценка на крымскотатарском языке Къайнана ве келин


Сценка «Къайнана ве келин» (свекровь и невестка)
Герои: сын-И.А.
Дочь – К.Т.
Свекровь-С.С.
С.С. Встреча людей — несравненная вещь:Радостью светятся лица,И уважения полная речь,Как драгоценность, искрится.
Добрый день. Сегодня, мы познакомим вас с культурой крымских татар. Вашему вниманию предлагается пародия на современную крымскотатарскую семью.
С.С. Бир далда эки киразбири ал, бири беязЧокъ северим мен сениманъа бир мектюпчик язСалла-сана салла-сана явлугъыныБир мектюпнен бильдирсенде сагълыгъыныСалла-сана салла-сана явлугъыныБир мектюпнен бильдирсенде сагълыгъыны(резко прерывае пение).
Входит сын.
И.А. Селям алейкум, ана! (целует руку) Насыл здоровье? Невестку не видели?
Входит К.Т.
С.С. Ана кельди, явилась-не запылилась. Мен энди эки саат отурам, къавени беклейим. А он где-то ходит.
К.Т. (целует руку) Ана, Вы ведь только проснулись. А къаве я сварила.
И.А. Апай, неси.
К.Т. уходит за разносом.
И.А. пьёт кофе, ему очень нравится.
С.С. (сотворив гримасу) Фууу, насыл ты это пьешь?? Копегимиз де ичмез. Тьфу-тьфу, эй, Хатидже, ольдюрмек мени истейсин???!!! Вай-вай(причитает).
И.А. Аначыгъым, что с Вами?
К.Т. Ана, Вам плохо? (пытаются привести в чувство С.С.)
С.С. Ремзи, огълум, ты что не понимаешь??!!!О мени отравить хотела.
И.А. Аначыгъым, это не так. Хатидже Вас любит, как и я. И кофе вкусный.
С.С. Эээй,балам, даже наш копек его не выпьет. Вылей это. Я счас сама заварю настоящий къаве…Вай-вай (уходит, причитая).
К.Т. (похлипывая) Я от души варила. В это къаве всю душу вложила.
И.А. Апай, не плачь. У анашки настроение плохое.
К.Т. Да меня она не любит. Вот помнишь день свадьбы?
И.А. Конечно, помню, апай.
К.Т. Помнишь, я говорила, что анашка вышла деньги лепить, то в руках у нее было по 100 рублей, а в руки она мне дала по 10 рублей.
С.С. выходит и услышав такое, изумляется :С.С. Вааай, ты чего балам, масхара япма. Я тебе такое драгоценный браслет подарила, всю жизнь акъча-деньги копила-копила и купила тебе, от души оторвала.
К.Т. Ага, драгоценный… Купили медицинский сплав и дали, а когда он почернел, сказали, что душа у меня черная.
С.С. Вай, мен догърусыны айтам да.
И.А. Болды я. Давайте дружно жить.
С.С. Къана, отурынъыз Къавени буюрынъыз (угощает сына, отодвигает невестку). Сонъ, ммм, насыл вкусный къаве! Вот как надо, Хатидже.
И.А. Ой, так же вкусно, как у Хатидже.
С.С. Вааай, сен не айтасын!(со злостью)
К.Т. Аначыгъым, я приготовила как Вы меня научили!(показывает язык).
К.Т. И С.С. начинают переговариваться:
К.Т.Это я вкусно готовлю,
С.С. Нет я!
К.Т. А я бурма вкусно пиширем.
С.С. Меним пиширген хурабьеме етерлиси ёкъ.
Ругаясь уходят.
И.А. Башыма беля. Моя жизнь как весы, на одной стороне –ана, на второй – жена. Итак нельзя, итак нельзя(показывает как перевешивают весы). Что мне делать?! Как говорят наши къартбаба и бита: «Где играет хайтарма, счастье будет всегда». Ана, апай, келинъиз ойнамагъа.
Играет хайтарма, сначала танцует И.А., потом К.Т., затем С.С. Все дружно танцуют.
С.С. Уууух, аман раса этип ойнадыкъ, тап сердечкам тук-тук эте.
К.Т. Ага(вытирает пот со лба).
И.А. Хайтарма сближает. Не так ли?
С.С. Айтмаса. Я прям по-другому посмотрела на къызым. Къызым.
К.Т. Ана! (обнимаются).
И.А. Аллагъа шукур.
С.С. Вот и сценке конец, а кто смотрел и слушал-молодец!. Дикъкъат айыргъанынъыз ичюн тешеккюр бильдиримиз! Спасибо всем за внимание, ой, а за аплодисменты ещё раз спасибо!