Исследовательский проект. Чувашский национальный праздник «УЯВ»


Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение
Самарской области
средняя общеобразовательная школа №2
им. В. Маскина ж.-д. ст.Клявлино
Клявлинского района
Самарской области
Чувашский национальный праздник «УЯВ»
Выполнила: Дергачева Яна,
ученица 9 класса ГБОУ СОШ №2
им. В.Маскина ж.-д. ст. Клявлино

Руководитель:
Саклакова Татьяна Ромуальдовна,
учитель технологии

ст. Клявлино, 2015
Оглавление.
1.Введение……………………………………………………………………3
2.Основная часть…………………………………………………………………………..4
2.1………………………………………………………………………………4
2.2……………………………………………………………………………… 7
3.Заключение…………………………………………………………………9 4.Литература………………………………………………………………… 11
5.Приложение…………………………………………………………………12
Введение
Моя родина – станция Клявлино. Наш Клявлинский район – многонациональный, в котором русские составляют доминирующее большинство населения. Однако здесь проживают и представители различных национальных меньшинств. В 2002 г. это были представители почти 20 национальностей, из которых четыре – мордва, чуваши, татары – являются наиболее многочисленными. Мои бабушка и дедушка родом из чувашских деревень: Черный Ключ и Зеленый Ключ. Детство и юность они провели в родных селах, но потом, поженившись, стали жить на станции Клявлино, где проживают до сих пор. Бабушка и дедушка знакомы с чувашскими традициями, обрядами, костюмами. Чувашский язык для них родной, они легко общаются с другими чувашами.
Но проблема в том, что хотя мои мама, папа и старшая сестра говорят по-чувашски, они плохо знают традиции и обычаи чувашского народа, а я знаю их еще меньше. Таких, как я, среди чувашей много. Получилось так, что мы оторваны от своих корней.
Проблему я еще вижу и в том, но не всегда понимаю смысл слов в песнях и смысл праздников, которые проводятся. Мы часто выступаем на фестивалях национальной культуры, так как я занимаюсь вокалом в коллективе при доме детского творчества,
Традиционным, на моей малой родине, является чувашский национальный праздник «Уяв». Мне стало интересно, почему его проводят и с какими традициями он связан. Узнать все о празднике, исполнить чувашские песни в национальном костюме - это и стало целью моей работы.
Для достижения своей цели я поставила перед собой следующие задачи:
изучить историю праздника;
посмотреть фото из архива с предыдущих праздников;
поговорить с дедушкой и бабушкой о традициях его проведения;
найти у сельчан женские национальные костюмы;
изготовить чувашский костюм по своим меркам.
Продукт моего проекта чувашский национальный костюм для выступления на областном детском чувашском фольклорном смотре-конкурсе «УЯВ».
Актуальность своей темы я вижу в том, что изучая быт, традиции и обычаи чувашей, я поближе соприкоснусь с многовековой историей родного народа, ведь если мы будем знать и помнить свою историю, то мы, чуваши, никогда не исчезнем с лица земли. Также моя работа поможет многим пополнить знания о родном крае и исторических корнях, будет способствовать развитию интереса к истории родного края. Созданный костюм я хочу передать в школьный музей.
В связи с тем, что приближается новый Уяв, это становится особенно актуальным. Я предполагаю, что дети, зная смысл праздника, будут охотней в нем участвовать, будут вживаться в свою культуру через праздники, будут беречь традиции своего народа и не будут стесняться говорить: «Я – чуваш, я – чувашка!».
Основная часть
2.1.История праздника.
«Уяв» — это праздник веселого хоровода. Проводится в весенне-летний период накануне сенокоса. В основе праздника лежат молодежные игры и хороводы.
Слово «Уяв» буквально означает «соблюдение» («уя» чув. – блюсти). Первоначально это слово означало просто соблюдение традиционной обрядовой жизни чувашей, а позднее так стали называть любой праздник, любое обрядовое торжество.
История «Уява» уходит своими корнями во времена язычества. Это был праздник в честь Тура и молодой богини, дочери доброго и великого бога Тура.
В разных местах слово уяв имеет различные оттенки значения, да и сами молодежные увеселения проводятся по-разному. Верховые чуваши проводили уяв в промежутке между Мункун (праздник Пасхи) и Симек (Русальная неделя перед Троицей). Молодежные игрища и хороводы здесь начинались через неделю после Мункун. Во время уяв молодежь вечерами собиралась за околицей и устраивала хороводы с танцами, плясками, играми. В это время обычно молодые парни ближе знакомились со своими избранницами. К концу ХІХ века сезонные молодежные хороводы у верховых чувашей стали исчезать.
Средненизовые чуваши в уяв обычно проводили большие общеродовые игрища. В определенный день в материнскую деревню собиралась молодежь со всех дочерних деревень. Рядом с каждой материнской деревней на лугу, около рощи или на лесной поляне, было постоянное место для проведения сборищ молодежи, которые назывались или просто вайа — «игрища», или же пуха, тапа — «сбор, собрание». Ко дню тапа или вайа на таком месте устраивалась скамья для музыкантов. В безлесных местах около скамейки вкапывали несколько свежесрубленных деревьев и украшали их разноцветными лентами.
Ближе к полудню к этому месту собиралась молодежь. Приезжали также торговцы сладостями, мелким товаром, игрушками. Весь день до позднего вечера на площадке играла музыка. Музыканты, собравшиеся со всей округи, играли по очереди. Одновременно выступали несколько скрипачей, пузыристов, гусляров, гармонистов, барабанщиков-ударников. Вокруг этого большого оркестра всегда толпились ребята, которые подыгрывали на деревянных свирелях, металлических и глиняных свистульках, металлических треугольниках.
В период «Уява» хороводы водили с утра до позднего вечера. Вечерами под деревом жгли костры, вокруг них кружились хороводы в несколько кругов. Особенно торжественно проводили хороводы по пятницам и воскресеньям. После каждого куплета песни направление движения менялось. В фольклорных записях имеется несколько сотен хороводных и не меньшее число игровых песен. Каждой песне соответствовали свой рисунок движения, свои правила игры. Парни и девушки, взявшись за руки, ходили вокруг костра в такт музыке. Часто на эти хороводы приходила молодежь из соседних деревень со своими песнями и играми. Таким образом, репертуар песен и игр постоянно пополнялись. Каждое село старалось при этом блеснуть местными талантами – танцорами да песенниками. А также, для деревенских парней и девчат «Уяв» был поводом для романтического знакомства, которое по осени обычно заканчивалось свадьбой.
Приходили на хороводы и взрослые, и пожилые, и дети. Старики рассказывали о хороводах из молодости, напоминали старые песни и игры, молодежь быстро их подхватывала, и почти уже забытая песня вновь начинала жить.
А вот в другом источнике пишется об Уяве так. Уяв начинался обычно после Николы летнего (9 мая), а завершался торжественными проводами на Петров день (29 июня) и, таким образом, длился 7 недель. Время начала и завершения праздничной поры было зафиксировано и в текстах уяв юрри - обрядовых песнях, исполняемых только в течение этого периода. Во многих чувашских селениях существовал обычай встречи и проводов уяв. Для его встречи молодежь отправлялась в ближайшую рощицу, располагавшуюся к востоку от селения, и до позднего вечера водила там хороводы. В деревню возвращалась с песней уяв юрри, открывавшей пору молодежных гуляний и хороводов. Песни, исполняемые в течение уяв, отличались от песен других жанров по содержанию и мелодии Кульминацией праздника являлись проводы уяв, приходившиеся на Петров день.  Для проводов уяв все население деревни собиралось на возвышенной местности на восточной окраине. Здесь в последний раз водили хороводы, играли, парни и мужчины состязались в силе и ловкости - устраивали скачки, борьбу и т.д. Во многих песнях последнего дня уяв звучала тема сожаления об уходе этой прекрасной поры.  Перед началом основного торжества группа сельчан обходила с песнями всю деревню по направлению солнца. Уяв провожали уже на закате солнца также с песнями: все участники обряда отправлялись на западную окраину деревни и, в последний раз исполнив здесь уяв юрри, возвращались в деревню уже под обычную застольную песню еске юрри.  Уяв завершал цикл летних праздников, за которыми следовала тяжелая страдная пора - сенокос, жатва хлебов, уборка овощей, поднятие пара и осенняя вспашка, продолжавшиеся до самой глубокой осени. Некоторое оживление праздничной жизни наступало после обмолота хлебов. Одно из первых молений осеннего цикла посвящалось новому урожаю и носило название керхи сара -"осеннее пиво" в северной половине губернии, автан сари - "петушиное пиво" южнее, в междуречье Сока и Кинеля, или кер сурти "осенняя свеча". В молитвах чуваши благодарили верховного Бога Тура и одновременно своих умерших родственников за помощь в уборке хлеба, поэтому праздник являлся и одним из основных дней осеннего поминовения предков. 
2.2.Уяв в наше время.
В наше время "Уяв" из года в год проводится все содержательнее, красочнее, с активным участием большого количества людей. Он вбирает в себя вековые традиции и обычаи народа. В прежние годы в рамках праздника проводили различные состязания между парнями и девушками, в борьбе выявляли "Чувашского батыра". Организовывали также конкурсы на лучшие национальные блюда, угощения, напитки, выставки ручных изделий, демонстрировали обычаи при проведении свадеб, вечерок.
Дедушка с бабушкой мне поведали:
- В народе живет много поговорок, примет, связанных с "Уяв" и нашедших подтверждение в жизни. Одно из таких поверий гласит: в тот год, когда не празднуется "Уяв", народ  более подвержен болезням, не удается хлеб, случаются стихийные бедствия. Как бы то ни было, чувашский народ во все времена, даже в самые тяжелые годы праздновал "Уяв", оберегал и сохранял, обогащал национальные традиции.
Учитель технологии, Саклакова Татьяна Ромуальдовна, помогла мне с изготовлением костюма девушки-чувашки.
При изготовлении рубах (рис. 6) и других деталей костюма самарские чуваши использовали белый холст – пир, крашенину, шелковые нитки, тесьму, позумент, бисер. Обязательной деталью костюма был передник (рис.1). В чувашский женский наряд входили поясное и набедренное украшение-сара и яркач. Их вышивали шерстяными и шелковыми нитками, украшали нашивками. Длинная бахрома обогащала эти наряды, а при движении оживляла весь костюм женщины (рис. 2). Орнамент узоров - геометрический, связанный с представлением о модели мира. Использовались и стилизованные изображения деревьев, цветов, листьев. В национальном женском костюме большую роль играют головные уборы из бисера, мелких раковин каури и монет. Возникли они разными путями, претерпевали изменения, а позже стали обозначать возрастную и социальную принадлежность их носителей. В чувашских женских украшениях содержатся не только народные понятия о красоте, сложившиеся в течение тысячелетий, но и следы миропонимания наших предков. Древнейшей функцией украшений было, без сомнения, их магическое предназначение (обереги), защита от злых духов и других опасностей. 
В комплекс украшений, выполненных в технике шитья бисером и серебряными монетами, а также из драгоценных металлов и камней, входят головной убор девушки тухъя (рис. 3, 4), головной убор женщины хушпу, Наиболее распространенный тип этого головного убора - круглая и богато орнаментированная шапочка, с заостренным коническим навершием наверху. Наушники - кожаные или холщовые, треугольной формы или в виде ремешков, как у самарских чувашей. Тухъя не только овеществляет понятие о красоте, но и хранит следы давно ушедшей в прошлое магической функции. 
В одном ряду с тухъя и хушпу находятся женские и девичы нагрудные украшения - шўлкеме и ама. Девичье шўлкеме (рис. 5), в отличие от женского, не имело трехугольной детали в верхней части и было одноярусным.
Чувашская народная одежда и украшения (рис. 7,8,9) - богатейшая сокровищница материальной и духовной культуры прошлого. В тысячелетних традициях сосредоточены связи времени, племен, народов, культур разных географических регионов Азии и Европы. Костюм чувашей тесно связан с земледельческим укладом жизни.
Заключение. Анализируя результаты своей работы, я пришла к выводу, что многовековая история чувашского народа очень обширна, своеобразна и интересна. Прошлое всегда достойно уважения. Каждый народ владеет и хранит ценности, сокровища прошлого, которые создавались на протяжении всей его многовековой истории. Это и материальные памятники: города и сёла, памятники архитектуры и искусства, традиции народного творчества, трудовые навыки. Это и природа, под воздействием которой развивается человеческая культура. Это и такие непреходящие ценности народа, как его язык, мудрость, искусство, его правила жизни, его обычаи и праздники, сказки и легенды, любимые блюда и одежда. Наша цель - сохранить обычаи и традиции родного народа, чтобы в дальнейшем передать их потомкам. Возникает вопрос: « Как это сделать?» Очень просто, нужно помнить свои корни, любить свой край, свой народ, интересоваться его прошлым и настоящим, пытаться сохранить те ценности, которые дошли до нас. Уяв как раз собрал в себе все это и тем ценен для нас.Результатом моей работы стало и успешное выступление на областном смотре-конкурсе чувашской культуры (рис.10,11,12,13,14,15).

Литература
«Краткая чувашская энциклопедия». Чувашское книжное издательство 2001
«Этносы Самаркого края». Самара 2003
Информационный вестник «Этнос и культура» №4-2004 г


Приложение 1


Рис.1

Рис. 2


Рис. 3

Рис. 4

Рис.5

Рис. 6

Рис. 7

Рис. 8

Рис.9

Рис. 10

Рис. 11

Рис. 12 Рис. 13

Рис.14 Рис.15