Статья на тему Младенцы и билингвизм



Младенцы и билингвизм
Учитель-логопед:
Калинникова Т.М.
Абсолютно все новорожденные обладают всем необходимым для изучения второго языка, но эта способность начинает исчезать уже на первом году жизни. Исследователи из Университета Вашингтона исследуют мозговые механизмы, которые лежат в основе способности младенцев к изучению нескольких языков. Результаты этого исследования дают надежду, что удастся улучшить результаты овладения вторым языком и у взрослых.В новом исследовании сообщается, что мозг детей, рожденных в двуязычных семьях, показывают более длительный период гибкости, восприимчивости к другим языкам. Это позволяет им говорить на разных языках, особенно если они ежедневно слышат несколько иностранных языков в домашних условиях. Ученые также показали, что относительное количество каждого языка — английского и испанского — влияло на объем слов в активном словаре.Исследование, опубликованное 17 августа в журнале Фонетика, является первым в измерении активности мозга в грудном возрасте и установления взаимосвязи между воздействием нескольких языков и способностью говорить на них.«Исследование мозга двуязычных детей является захватывающим, поскольку оно отражает человеческую способность к гибкости мышления — двуязычные дети узнают, что объекты и события в мире имеют два имени, и переключаются между этими метками, давая таким образом мозгу много хороших упражнений,» сказала Патрисия Кул , соавтор исследования и содиректор Института UW.Предыдущие исследования показывают, что между 8-ми и 10-месячным возрастом, одноязычные дети все лучше и лучше различают звуки родного языка, в то же время их способность различать звуки иностранного языка снижается. Например, между 8-м и 10-м месяцем жизни англоязычные младенцы лучше распознают разницу между «r» и «l» звуками, которые широко распространены в английском языке.В этом же самом возрасте у японских детей, которые не слышат так много звуков «r» и «l» , снижается способность их обнаруживать .«Мозг младенца сам подстраивается под звуки языка во время этого сензитивного (чувствительного) периода в развитии, и мы пытаемся выяснить, как именно это происходит,» сказала Кул, которая является также профессом UW речи и слуха. «Но нам почти ничего не известно о том, как двуязычные дети делают это для двух языков. Знание того, как опыт влияет на мозг, покажет нам нечто, что выходит за рамки сегодняшних представлений о развитии речи». В текущем исследовании, младенцы из одноязычных (английский или испанский) и двуязычных (английском и испанском языках) семей носили шапочки, снабженные электродами для измерения мозговой активности. Импульсы передавались в устройство, которое регистрирует поток энергии в мозге. Младенцы слышали звуки речи на одном языке, а затем контрастные звуки на другом языке.Мозг одноязычных младенцев на 6-9 месяце показал реагирование на контрастные звуки в испанском и английском языках. Это доказывает, что их мозг заметил изменение в обоих языках. Но в 10-12 месяцев, мозг одноязычных детей дал реакцию только на английские контрастные звуки. Двуязычные дети показали иную картину. В 6-9 месяцев, мозг билингвов не реагировал на разницу звуков в двух разных языках, но в 10-12 месяцев он уже показал несоответствие для обоих звуков.Это говорит о том, что мозг двуязычных детей остается чувствительным, чтобы воспринимать разные языки в течение более длительного периода времени. Возможно, потому, двуязычные дети подвергаются большему разнообразию звуков речи в домашних условиях. Эта разница в развитии показывает, что двуязычные дети «могут иметь различные сроки развития ЦНС относительно привязки к языку» по сравнению с одноязычными детьми, сказал Адриан Гарсия-Сьерра, ведущий автор и докторской научный сотрудник Института UW.
Количество иностранной речи также имело значение. Двуязычные дети, которые слышали больше английского у себя дома, в последствии говорили больше слов на английском языке. Аналогичная картина наблюдалась и для испанского языка.Исследователи говорят, что социальные взаимодействия и ежедневное общение с носителем языка — лучший способ, чтобы выучить второй язык.«Обучение второму языку схоже с занятием спортом», сказал Гарсия-Сьерра. «Чем больше вы занимаетесь, тем лучший результат вы получите».