Методическое пособие по английскому языку Неличные формы глагола

Аннотация

Данное методическое пособие содержит изложенные в доступной и сжатой форме неличные формы глагола (инфинитив, причастие, герундий). Пособие рекомендуется для использования на практических занятиях по английскому языку для студентов II –III курсов.
Цель учебного пособия - научить студентов правильно употреблять неличные формы глагола и их обороты, как в устной речи, так и в письменной.
Пособие состоит из трех частей. Каждая часть сопровождается теоретическими комментариями-пояснениями и таблицами с примерами, что дает возможность в наглядной форме изложить весь объем подлежащего усвоению материала. Грамматические упражнения обеспечивают тренировку все грамматических конструкций, характерных для неличных форм глагола.
Дидактический материал подобран с целью использования интерактивных технологий для закрепления знаний.





Составитель:
Коротченкова Надежда Владимировна, преподаватель английского языка ОБПОУ «Железногорский политехнический колледж»





Печатается по решению научно-методического совета колледжа






Verbals
(Неличные формы глагола)


13 SHAPE \* MERGEFORMAT 1415















The Infinitive
(Инфинитив)

Functions of the infinitive (Функции инфинитива):

Функция инфинитива
Перевод
Примеры

Подлежащее
переводится отглагольным существительным, неопределенной формой глагола
To learn English is necessary in modern life. – Изучать английский необходимо в современной жизни.

Именная часть составного сказуемого
переводится неопределенной формой глагола

Our task was to solve this problem – Наша задача- решить эту проблему

Дополнение
переводится неопределенной формой глагола
I want to go to America. – Я хочу поехать в Америку.

Обстоятельство цели
переводится с союзом «чтобы»

To know English well you must study hard. – Чтобы хорошо знать английский язык, вы должны усердно заниматься

Определение
переводится обычно придаточным определительным предложением с союзом «который», вводя модальность словами «надо», «нужно», «необходимо», «должны» или будущим временем.

This is a good book to read. – Это хорошая книга, чтобы почитать.
















Exercises

Translate sentences paying attention to the infinitive.

1. To see the wide grasslands is interesting.
_____________________________________________________
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Читать много - полезно.



Вот правило, которое надо запомнить.



3. Работа, которую необходимо сделать, займет два часа


Почему важно учить английский язык?



5. Знать все - значит, ничего не знать.













Bare infinitive
(Инфинитив без частицы to)

Употребление инфинитива без частицы to:
После модальных глаголов (can, could, must, may, should, need)
She can speak English.
После глаголов let (позволять), make (заставлять)
My mother does not let me eat a lot of sweets.
После выражений I would rather- я лучше, You had better- тебе лучше.
You look tired. You had better go home.
После глаголов восприятия в составе сложного дополнения.
See (видеть), watch (наблюдать), hear (слышать), notice (наблюдать), feel (чувствовать).
They heard the girl
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·are of.
Soon we found that there was another complicated problem that we were to consider.
I have an examination which I must take soon, so I can’t go to the theatre with you.
I have no books which I can read.
Forms of the infinitive
(Формы инфинитива)



Active
Passive

Simple
to write
to be written

Continuous
to be writing
--------

Perfect
to have written
to have been written

Perfect Continuous
to have been writing
---------




Значение форм инфинитива.

Active
Simple
I am glad to speak with you
Рад поговорить с вами (всегда радуюсь, когда говорю)


Continuous
I am glad to be speaking with you
Рад, что сейчас разговариваю


Perfect
I am glad to have spoken with you
Рад, что поговорил


Perfect Continuous
I am glad to have been speaking with you
Рад, что уже давно (все это время) разговариваю

Passive
Simple
I am (always) glad to be told the news
Всегда рад, когда мне рассказывают новости


Perfect
I am glad to have been told the news
Рад, что мне рассказали





Exercises


Read the sentences, t
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·(Инфинитивные конструкции)

Complex Object (Сложное дополнение)
Инфинитивная конструкция «Сложное дополнение» является в предложении одним членом предложения – сложным дополнением и представляет собой сочетание местоимения в объектном падеже или существительного с инфинитивом.

1 2 3 4





1 2 3 4
They want him to test this plane

Они хотят чтобы он испытал этот самолет


Данная конструкция употребляется в следующих случаях:

после глаголов физического восприятия:
to hear- слышать to watch – наблюдать
to see – видеть to feel – чувствовать
to notice – наблюдать

I heard him sing a song. - я слышал, как он пел песню.

после глаголов принуждения, разрешения:
to make – заставлять to let- позволять

She made him do it. – Она заставила его сделать это.

после глаголов умственного восприятия:
to find – находить to consider- считать
to think – думать to believe- полагать
to know- знать

We know him to study here. – Мы знаем, что он учится здесь.

после глаголов
to want - хотеть to wish- желать, хотеть
I want them to do this. – Я хочу, чтобы они сделали это.

после глаголов принуждения, разрешения:
to order- to allow

She allowed the book to be put on the shelf. – Она разрешила, чтобы книгу поставили на полку.
Exercises

1. Translate the sentences paying attention to the Complex Object.

·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·(Сложное подлежащее)

Инфинитивная конструкция «Сложное подлежащее» состоит из личного местоимения в именительном падеже или существительного и инфинитива, которые вместе образуют сложное подлежащее.
2 1 2а 3






2 1 2а 3
He is said to test this plane

1 2 2а 3
Говорят, что он испытывает этот самолет


Данная конструкция употребляется, когда сказуемое выражено:

1) глаголами в форме Passive Voice:
to believe – полагать to know- знать
to assume – считать, допускать to see- видеть
to suppose - предполагать
to consider – считать, полагать
to show - показывать
to expect – ожидать
to hear – слышать

He is said to study here. – Говорят, что он учится здесь


2) глаголами в форме Active Voice
to seem - казаться to prove- оказываться
to appear – казаться, по-видимому
to happen – случаться
He seems to know her very well. – Кажется, что он знает ее очень хорошо.

3) глаголом to be в сочетании с прилагательными
to be likely – вероятно, может
to be sure, to be certain – несомненно, наверняка

He is sure to come. – Он обязательно придет.







Exercises.

1. Translate the sentences from English into Russian.

Many books are known to be published in our country every day.___________________
You are
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Предполагают, что заседание закончится в десять часов.
__________________________________________________________________________
Оказалось, что мы уже встречались.
__________________________________________________________________________
Условия работы оказались более трудными, чем предполагалось.
__________________________________________________________________________
Говорят, что эта статья переведена на все языки мира.
__________________________________________________________________________
Вальтер Скотт считается создателем исторического романа.
__________________________________________________________________________
Похоже, что он выиграет приз. ___________________________________________
The Participle
(Причастие)

Functions of the Participle I (Функции причастия I):

Функции причастия
Перевод
Примеры

Левое определение
The + ing + сущ
Причастием на –щий (ся) -вший
The reading student is my friend.
Читающий студент мой друг.


Правое определение
The+ cущ +.ing
1)Причастным оборотом или
2) определительным придаточным предложением
The student reading a book is my friend.
1)Студент, читающий книгу, мой друг
2) Студент, который читает книгу, мой друг

Обстоятельство
When/while +ing
деепричастием на –я, -в.
Обстоятельственным придаточным предложением
Существительным с предлогом при
When /while reading this story he remembered his youth
1)Читая этот рассказ, он вспомнил свою молодость
2)Когда он читал этот рассказ, он вспомнил свою молодость
3) При чтении этого рассказа, он вспомнил свою молодость




Functions of the Participle II (Функции причастия II):

Функции причастия
Перевод
Примеры

Левое определение
The + ed + сущ
Причастием на –нный, -мый, -тый
The used method was very important
Применяемый метод был очень важен.


Правое определение
The+ cущ +.ed
1)Причастным оборотом или
2) определительным придаточным предложением
The text translated by the students is not difficult
1)Текст, переведенный студентами, нетрудный
2) Текст, который был переведен студентами, нетрудный

Обстоятельство
When
If +ed
As
деепричастием на
–ясь.
2)Обстоятельственным придаточным предложением
3)Существительным с предлогом при
Water becomes ice when cooled
1)Охлаждаясь, вода превращается в лед
2)Вода превращается в лед, когда охлаждается
3) При охлаждении вода превращается в лед.



Forms of the Participle
(Формы причастия)


Present Participle (Participle I)
Past Participle (Participle II)


Active
Passive

V3

Simple
V-ing
being V3


Perfect
having V3
having been V3





Present Participle (Participle I)
Past Participle (Participle II)


Active
Passive

changed- изменяемый
written - написанный

Simple
changing- изменяющийся
writing- пишущий
being changed – изменяющийся
being written- пишущийся


Perfect
having changed- изменившись
having written
написав
having been changed
когда его изменили
having been written- когда его написали





Exercises

1. Translate the sentences paying attention to the function of the participle.

He bought me a few illustrated ma
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Оборот "Объектный падеж с причастием"

После глаголов, чувственного восприятия to see, to watch, to observe, to notice, to hear, to feel, употребляется оборот «Объектный падеж с причастием настоящего или прошедшего времени», который представляет собой сочетание местоимения в объектном падеже или существительного в общем падеже и причастия настоящего или прошедшего времени. Этот оборот аналогичен обороту "Объектный падеж с инфинитивом" и играет в предложении роль дополнения.

I heard her singing. - Я слышал, как она пела.

Глагол to have с оборотом "объектный падеж с причастием прошедшего времени" означает, что действие совершается не самим подлежащим, а для него или за него.
I have my hair cut yesterday. - Я постриг волосы вчера.
I have my shoes mended in that shop. - Я чиню (мне чинят) ботинки в этой мастерской.

Exercises

Translate the sentences paying attention to the participial construction.

1. Не wants the documents sent by air mail.__________________________________________
2. I heard her telling hi
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Самостоятельный причастный оборот

Причастные обороты, в которых причастие имеет свое собственное подлежащее, выраженное существительным в общем падеже, называются
самостоятельными причастными оборотами. Имея собственное подлежащее,
они не связаны с подлежащими предложения.
Самостоятельные причастные обороты соответствуют в русском языке
либо придаточным предложениям, либо самостоятельным предложениям.

The sun having risen, После того, как солнце взошло, они
they continued their way. продолжили свой путь.

The weather being fine, Так как погода была хорошая, они
they went for a walk. пошли гулять.

Present Participle следует переводить настоящим временем, если сказуе
·мое
выражено глаголом в настоящем времени, и прошедшим временем, если
сказуемое стоит в прошедшем времени:

We have three lectures У нас три лекции сегодня, причем
today, the last being on Philosophy. последняя по философии.

Perfect Participle всегда переводится прошедшим временем:

The work having been После того, как работа была закончена,
completed, we went home. мы пошли домой.

Для того, чтобы распознать самостоятельный оборот в тексте, следует
помнить его формальные признаки:
1) Перед причастием стоит существительное в общем падеже без предлога
(или местоимение в именительном падеже);
2) Самостоятельный причастный оборот всегда отделен запятой.

Exercises

Translate the sentences.

My task having been finished, I went home.
Peter being away, John had to do his work.
It being very cold, they made a fire.
The game having ended, the people went home.
Nobody being there, I went away.
My brother having taken the key, I couldn't enter the house.
Dinner being over, we went into the garden.
The weather being fine, all the windows were opened.
The play being very popular, it was difficult to get tickets.
The weather being nasty, they stayed at home.




2. Transform the sentences according to the model

Model: When the meeting was over, we went home. -The meeting being over, we went home

1.Radio was invented in Russia, its inventor was a Russian scientist A.S. Popov.
_____________________________________________________________________________
2. When the vacations were finished, we began our studies.
_____________________________________________________________________________
3. As her brother was very ill, she couldn't go to the university that day.
_____________________________________________________________________________
4. We had three lectures yesterday, the last was on mathematics.
_____________________________________________________________________________
5. To translate this text without a dictionary is difficult for him because the text
contains too many new words._____________________________________________________
6. As soon as the work had been completed, we went home._________________________________________________________________________
7. After the experiment was carried out, we decided to have a rest.
_____________________________________________________________________________
8. As the weather was terribly cold, we didn't want to go for a walk.
_____________________________________________________________________________
9. As the train was late, he had to spend a night at the station.
_____________________________________________________________________________























The Gerund

Functions of the Gerund (Функции герундия):

Функция инфинитива
Перевод
Примеры

Подлежащее
переводится отглагольным существительным

Learning English is hard but necessary. –Изучение английского трудно, но необходимо.

Именная часть составного сказуемого
переводится существительным

His great pleasure is reading – Большое удовольствие для него – чтение

Дополнение
переводится неопределенной формой глагола
Ann enjoys dancing- Анна любит танцевать

Обстоятельство цели
переводится деепричастием

On hearing the news he got very angry - Услышав новости, он удивился





Forms of the Gerund (Формы герундия)


Active
Passive

Simple
V-ing
being V3

Perfect
having V3
having been V3





Употребление герундия

С некоторыми глаголами используется только герундий:

enjoy- получать удовольствие
finish - оканчивать
dislike – не нравится
go on – продолжать doing something
give up – отказаться от
can’t stand – не могу выносить
don’t mind – не возражать
be worth – стоить

Give up eating sugar. It is not good for your health. – Откажитесь от того, чтобы есть сахар. Это вредно для вашего здоровья.

С некоторыми глаголами используется как герундий, так и инфинитив:


begin - начинать
start - начинать
like - нравиться
hate – ненавидеть doing
prefer – предпочитать to do
love - любить
stop - прекратить
continue - продолжать

Sasha stopped reading and fell asleep. - Саша прекратил читать и заснул.


Герундий употребляется после некоторых глаголов с предлогами:

depend on- зависеть от
rely on – полагаться на
insist on – настаивать на
object to – возражать против
agree to – соглашаться на
hear of- слышать о
think of - думать о
thank for – благодарить за
prevent from – помешать, препятствовать doing something
be fond of - любить
be sure of – быть уверенным
be pleased at or with – быть довольным
be surprised at – удивляться чему-либо
be interested in – интересоваться чем-либо
be afraid of – бояться чего-либо
look forward to –ждать с нетерпением
I insist on doing what you want. – Я настаиваю, чтобы вы делали то, что вы хотите.

















Exercises.


1. Read the sentences and define the function of the gerund.

1.    Driving at a high speed is dangerous._________________________________________________
2.    I think this question isn’t worth discussing.____________________________________________
3.    It is no use (useless) arguing with him.________________________________________________
4.    Do you mind having a cup of coffee?_________________________________________________
5.    It looks like raining soon.__________________________________________________________
6.    I am looking forward to seeing you again._____________________________________________
7.    He was fond of reading adventures books and had a dream of becoming a traveler.___________________________________________________________________________
8.    We are tired of listening to your complaints.___________________________________________
9.    He has a gift of telling funny stories._________________________________________________
10. What do you prefer: going by train or by plane?_________________________________________
11. I remember having met him in Paris before the war.______________________________________
12. The child was afraid of being punished._______________________________________________


2. Translate the sentences paying attention to the forms of the gerund.

She likes cooking and is very good at it._______________________________________
She hates being laughed at._________________________________________________
She has always dreamt of travelling round the world._____________________________
She loves meeting people because she can’t bear being alone.______________________
He keeps insisting on my going to the south.___________________________________
At last she broke the silence by inviting everybody to walk into the dining room.___________________________________________________________________
After being corrected by the teacher the students’ papers were returned to them.___________________________________________________________________
I wondered at my mother’s having allowed the journey.___________________________


3. Fill in the blanks with the proper form of the gerund.

The machine needs ..(to clean)
I m quite serious in ..(to say) that I don’t want to go abroad.
He seemed sorry for (to be) inattentive to his child.
The old man could not stand ..(to tell) what he should do.
After thoroughly .(to examine) by the examination commission, the student was given a satisfactory mark.
This job is not worth .(to take).
After thoroughly ..(to examine) the student, the professor gave him a satisfactory mark.
Excuse me for .(to break) your beautiful vase.






Translate the sentences.

Я настаиваю на том, чтобы помочь ей


Она боялась, что ее накажут



Я одобряю ваше желание учить немецкий язык


Вы не возражаете, если я пойду гулять?


Я не могу не смеяться, когда смотрю на вас


Перестань плакать



Я думаю о том, чтобы поехать в Австралию


Продолжайте читать



Плохая погода помешала нам поехать за город.



Они боялись опоздать на поезд.



























Verbals
(The Infinitive, the Participle, the Gerund)

Exercises

1. Make up sentences according to the models to practice the use
of the Infinitive

Чтобы лучше знать историю, ты должен читать больше исторических книг.
To know the history better, you must read more historical books.

Чтобы понять народ этой страны, вы должны знать их обычаи и традиции
_________________________________________________________________________
Чтобы подготовить доклад, вы должны пойти в библиотеку
_________________________________________________________________________
Чтобы поступить в этот университет вы должны хорошо подготовиться
_________________________________________________________________________
Чтобы получать хорошие оценки, я должен усердно учиться
_________________________________________________________________________

of the Gerund

Мы не можем описывать страну, не упоминая о ее рельефе.
We can’t describe the country without mentioning its surface

Трудно понять традиции и обычаи народа, не изучая его историю
______________________________________________________________________
Невозможно рассказать о Лондоне, не упомянув о трех самых знаменитых зданиях.
_______________________________________________________________________
Невозможно представить Англию без дождя.
_______________________________________________________________________
Трудно изучать английский язык, не посещая англоязычную страну.
_______________________________________________________________________

of the Participle I

Ветер, дующий с севера, был очень холодный.
The wind, blowing from the north, was very cold.

Реки, протекающие в горах, очень быстрые
__________________________________________________________________________
На флаге США тринадцать полос, представляющих тринадцать первоначальных штатов. ________________________________________________________________
Парламент, состоящий из двух палат, имеет реальную власть
__________________________________________________________________________





of the Participle II

Столица США Вашингтон, которая была названа в честь первого президента, была тщательно спланирована.
Washington D.C., named in the first president’s honour was carefully planned.

Английский язык всегда был главным языком, на котором говорили в США.
_________________________________________________________________________
Испанское слово «Невада» обозначает «место, которое покрыто снегом»
_________________________________________________________________________
Озера, которые соединены естественными каналами, очень красивые.
__________________________________________________________________________



2. Put the sentences into 3 columns: A - ing - form is the participle
B – ing –form is the gerund
C – the infinitive

Lydia could retell the English story she had read without looking into the book.
Playing football is a good amusement for young people.
To play chess was his greatest pleasure.
They went home quickly, protecting themselves from the rain by walking under the trees.
Nature has many secrets to be discovered yet.
This is the book to be read during the summer.
We all listened with great interest to the speaker criticizing the new book.
Criticizing the work of our sport club, he said that it was not satisfactory.
Do you mind my writing at the desks?
The child did not like to be washed.
He was writing a letter when I entered the room.
Running water is always better than standing water.


A – the participle
B – the gerund
C – the infinitive

1




2




3




4















Содержание



Verbals.............................................................................................................................................2

The Infinitive......3
Functions of the infinitive....3
Bare infinitive..5
Forms of the infinitive ....6
Infinitive Constructions.......8

The Participle...........12
Functions of the participle.12
Forms of the participle...13
Participial Constructions....15

The Gerund..18
Functions of the gerund 18
Forms of the gerund ..18

Verbals (The Infinitive, the Participle, the Gerund) 22










13PAGE 15


13PAGE 142415




Verbals


The Infinitive


The Participle


The Gerund

Подлежа щее

Сказуе мое

Оборот
(сложное дополнение)

Второстепенные члены предложения

Подлежа щее

Сказуе мое

Инфинитив

Второстепенные члены предложения



15