Научно-практическая работа на тему Маленькая Польша в таёжной Сибири


XIII Районная научно-практическая конференция для школьников
«Шаг в будущее!»

Направление: Социально-гуманитарное
Маленькая Польша в таежной Сибири.

Автор: Даниленко Анастасия, обучающаяся
8 класса МБОУ «Верхне-Идинская СОШ»
с.Тихоновка Боханского района
Иркутской области
Руководитель: Елизарова Галина Сергеевна,
учитель русского языка и литературы МБОУ
«Верхне-Идинская СОШ» с.Тихоновка
Боханского района Иркутской области
с. Тихоновка Боханского района
2014 год
Содержание
1.Введение…………………………………………………………стр.3
2.Польские поселенцы…………………………………………….стр.4
3.Рождение Вершины……………………………………………...стр.5
4.Обычаи и традиции………………………………………………стр.7
5.Заключение……………………………………………………….стр.11
Литература…………………………………………………………стр.12
Приложение………………………………………………………..стр.13-19
Введение. Цели:
Воссоздать древние традиции и обычаи своего народа, поставить всё на свои прежние места
Вернуть утерявшей культуре былое величие и красоту
Добиться уважения к разным национальностям
Закончить начатую работу о своём родном крае и восстановить пробелы в истории предъявляемыми доказательствами из разных источников: из статей корреспондентов, выяснением у старшего поколения, чтением разных книг на нужную тему, своим малым опытом, запечатлёнными яркими моментами из жизни (фотографиями)
Заинтересовать других краеведческим исследованием, зажечь искорку патриотизма даже в холодных сердцах людей.
Задачи:1.Изучение истории предков: их жизнь, реформы, созданные в то время, культура и традиции, кулинария, быт и работа.
2.Найти ответы на интересующие меня вопросы: Откуда взялись в таёжной Сибири поляки? Зачем и почему мои земляки приехали именно в это место? Как они прожили не акклиматизированные и не адаптированные первое время в суровой Сибири приезжая из более благоприятных условий? Какая религия была у них и была ли она вообще? Как образовались названия интересующих меня местностей?
3.Подробнее узнать о реформах и законах, о развитии сельского хозяйства того времени когда жили мои предки.
4.Разузнать у старшего поколения их мнение о мужестве приехавших в тайгу украинцев и поляков. Услышать из воспоминаний старожилов рассказы из их нелёгкой жизни. И узнать новые для себя факты о политике, экономике, религии и культуре тех далёких людей.
5.Доказать, что красивы не только модные джинсы, попса и дискотечные танцы, но и родной сердцу красноречивый и мелодичный язык, праздничные веночки на голове и весёлые народные танцы под баян.
6.Сделать вывод из того, что узнала и в будущем рассказать новому поколению, чтобы эта длинная и интересная история не утеряла смысл в этой огромной и часто изменчивой жизни.

Возвращается человек к воде,
Которую в детстве пил,
Возвращается человек к земле,
На которой маленьким жил.
Собирайтесь-ка в дорогу,
Мы поедем к родному порогу
«Гэсэр, бурятский народный героический эпос»
Я считаю, что начать изучение загадочной истории нужно с самых – самых истоков, ничего не упуская и всё постепенно и по порядку. Я выбрала эту тему, потому что: во-первых я родилась здесь и здесь прошло моё детство и я полностью хочу вобрать в себя всё то, что видели и пережили мои предки. Во-вторых у меня мама по национальности полячка, а папа украинец и чтобы никого не обидеть из них я буду собирать историю освоения Сибири и того и другого народа. Начну с маминого, польского.
I. Польские поселенцы.
В 80-е годы девятнадцатого века началось переселение польских крестьян в Сибирь. Царская администрация в западных губерниях бывшего Польского Королевства (Царства Польского) признавала добровольное переселение поляков «делом государственной важности».
Но в конце века это движение не было ещё явлением постоянным и не выходило за пределы Калишской, Плацкой и Радомской губернии. Новый импульс переселению дали столыпинские реформы. Сам А.П. Столыпин считал приоритетным направлением именно колонизацию Сибири, а во время своей инспекционной поездки в Сибирь в августе – сентябре 1910 года убедился, что акция должна проводиться планово и при многосторонней помощи государства.
Историю села Вершина Боханского района начинали 59 польских семей шахтёров, приехавших сюда из Домбровольского угольного бассейна.
Что же послужило главной причиной переселения?
В 1905-1907гг. Домбровольский бассейн охватил экономический кризис. В то время он был в руках французских капиталистов. В течении нескольких лет они оставили без работы тысячи квалифицированных рабочих, которых массово увольняли. Взамен принимали молодых, неопытных людей с низко оплачиваемыми условиями труда. Эта политика, проводимая французскими капиталистами, была грабительской. Многие рабочие остались на улице и без средств к существованию. Жить было невыносимо. Сотни тысяч простых людей, заслышав о переселении в далёкую Сибирь, увидели в этом спасение из создавшегося положения.
Нужно обратить внимание на то, как могли люди, не имея представления о неизвестной Сибири, решиться на такой шаг?
В то время, многие поляки оказались в Сибири не по своей воле. Это были ссыльные. И ещё один немало важный фактор, на который обездоленные польские крестьяне обратили внимание – это то, что царское правительство выделяло для переселенцев некоторые льготы: бесплатная земля, сторублёвое пособие в наличных деньгах и лес для строительства жилья. Переезд оплачивался тоже по льготным условиям. Все эти заманчивые условия взбудоражили фабрики, шахты и деревни Домбровольского бассейна. Среди кандидатов эмигрировать были не только обездоленные и безработные, но и люди, имевшие более благоприятные условия для жизни.
Но вдруг, всё изменилось. Правительство циркуляром Петровского губернатора объявило об отказе льготных условий для эмигрантов. Многие переселенцы в панике вернулись обратно.
Ехали из Польши три недели. Доехав до Сибири, задержались на шахтных угольных раскопках в городе Черемхово. Огляделись и решили: поедем дальше. Приехали до села Тихоновка. Там стоял густой берёзовый лес, и росло много лесной земляники. Наелись ягод даром и досыта. Снова оглядели всё кругом и решили: едем ещё дальше. Доехали до Вершины. Хотели ехать ещё дальше, но дальше была тайга. Так и остались в Вершине. Навсегда.
2. Рождение Вершины
А. Строительство жилья.
Село расположилось в долине реки Иды, его название происходит из-за своего географического местоположения. Вокруг Вершины сопки 770-945 метров высотой, поля, а дальше только тайга.
В окрестных горах, до прихода суровой зимы, поселенцы незамедлительно стали рыть землянки. Ведь впереди была неизвестная и пугающая своими жесткими погодными условиями зима. А зима действительно оказалась для польских поселенцев суровой. Они впервые почувствовали, что такое настоящие сибирские морозы. Но люди не сломились и выдержали. Мало того – они начали устраиваться на новом месте надолго и прочно.
Б. Школа.
Именно в первый год своей новой жизни поляки решили строить школу. До нас дошел первый документ, который хранится в Государственном архиве Иркутской области Трубачеевского сельского общества, в котором зарегистрировано решение собрания жителей Вершины о начале строительства школы. 13 февраля 1911 года собрался сход селян в количестве 48 участников. Всего тогда в Вершине было зарегистрировано 59 хозяйств. Решение собрания подписали 37 человек самостоятельно, расписавшись по-польски. За 11 человек подпись поставил Блажей Мирек. И завершается протокол собрания подписью Вершининского сельского старосты Петра Пыжа.
В. Костёл.
Когда к осени 1911 года школа была уже построена, то 29 ноября 1911 года вершинцы вновь созвали собрание и решили строить костел, а летом 1912 года началось его строительство. За разрешение на постройку и безвозвратное пособие начальник Переселенческого правления в Санкт-Петербурге В.Г. Глинка получил благодарность митрополита римско-католического костела в России архиепископа Винценты Ключевского. Костел находился в ведении приходского костела в Иркутске, откуда два или более раз в год приезжал ксендз для «удовлетворения духовных потребностей и исполнения духовных треб». Постоянного католического священника в Вершине не было.
Но в 1933 году по ходатайству исполкома Боханского аймсовета и местных граждан Вершининского сельского совета храм-каплицу в Вершине закрыли. Наряду с костелом была закрыта и Тальянская церковь. Помещения костёла и церкви было решено передать в пользование жителей для культурных нужд. Долгие годы костел в Вершине стоял без окон и дверей. Но стены его сохранились благодаря жестяной добротной крыше.
Не раз принимались решения на комсомольских собраниях о его сносе, мол, ему не место рядом с культурными учреждениями. Но благодаря старожилам и их мудрости костел был сохранен не только как памятник архитектуры, но и как святое место, которое было свидетелем судеб не одного поколения. Низкий им за это поклон.
В 1992 году храм был восстановлен и реставрирован. 12 декабря 1992 года его освятили, и он вновь стал символом католической веры для вершинцев.
Сейчас он действует, есть местный священник Ойчец Карол, идут ежедневные мессы и молитвы.
Во времена коллективизации поляков объединили в колхоз «Червона Вершина», в годы перестройки превратившееся в акционерное общество. Сейчас большинство селян вышли из него. И получив земельные паи, предпочитают вести личное хозяйство.
г. Далёкая польская родина.
С годами в Вершине возник свой уникальный диалект польского языка, легко понимаемый русскими и не всегда приезжими поляками.
Сегодня вершинцы поддерживают связь с большой родиной. Общество «Висла» в Польше собирает средства на ежегодные экскурсии для своих земляков, для учебы детей. Оно же приобрело для жителей Вершины помещение названое Польским домом – сельский центр польской культуры, где отмечают все национальные праздники. В стенах польского дома работает библиотека созданная селянами. В ней много литературы о Польше, главная же гордость книга, написанная одним из старейших жителей Вершины В.И. Петшиком. На страницах книги собраны воспоминания о жизни пяти поколений односельчан, в нелёгких условиях сберёгших свой традиции, язык и веру. Последний сохранившийся домик начало двадцатого века решено превратить в музей польских переселенцев его открыли в день 100-летнего юбилея села.
3. Обычаи и традиции.
Лучшие голоса Вершины в фольклорном ансамбле «Яжумбек», что по-русски значит «рябчик», показывают своим землякам древние традиции своего народа, представляют гостям частичку Польши.
Одна из старейших участниц местного ансамбля Соя Антонина Петровна, родившаяся в Вершине 25 мая 1935 года, рассказывает: «Наши деды с бабушками, и мамины родители, и отцовы родители приехали в 10-ом году. У отцовых родителей было 10 детей, а у маминых всего трое, вот отец мой – она, найдя в альбоме фотографию, показывает – он в третьем году, приехал с Польши, когда ему было 7 лет, а мамина мать, она все рассказывала, расхваливала, как там хорошо живется, как там красиво. Почему если человеку живется хорошо, почему они должны выезжать на такое место, где дремучий лес стоял, тут ни одной избушки не было, всюду надо было корчевать, надо было поля разрабатывать».
Дорога проходила мимо поселения местных бурят. При просьбе о ночлеге буряты отказывали и молча, уходили в свои дома .А в дальнейшем соседей - бурят будут считать такими непостижимыми, что их боялись и считали людоедами.
Вершина, в которой поселились наши предки, была для них новой средой обитания, но переселившись из далёкой Польши, они ревностно хранили свою веру, обычаи и привычки.
Несмотря на трудные жизненные испытания, повседневную занятость по хозяйству и в поле, поляки находили время для отдыха. В воскресные дни считалось большим грехом работать. Строго соблюдался пост. Мясные продукты в это время никто не употреблял. Религиозные праздники Рождество и Пасху встречали торжественно. По мере своих возможностей готовили к столу лучшую еду. Стряпали сдобы, варили студень, сальтисон, колбаски и крупнеки – польскую кровяную колбасу.
Обязательным обрядом было приготовление к Пасхе крашеных яиц. Кроме того цедили бимбер – польский спиртной напиток, а потом переняли у бурят тарасун. Буряты готовили его, в основном, из кислого молока. Поляки же варили его из закваски. Её замешивали изо ржи, проса, а также из морозобойной пшеницы, добавляя при этом мороженый картофель. Но в, то время покупали и водку. Называлась она «четверть» или же «гынсур». Три литра стоили 8-12 рублей.
По праздникам собирались семьями, приглашая близких, друзей. Устраивали застолья, угощались, выпивали и веселились. Рождественские праздники длились более недели.
Вершинцы веселились, играли свадьбы. Тройка лошадей с колокольчиком в нарядном убранстве неслась по деревне во весь дух, зазывая гостей на веселье. Звон колокольчиков, задорные напевы под голосистую гармонь, раздавались далеко за пределами Вершины. Одновременно звучали как польские припевки, так и частушки на русском языке.
В памяти у селян сохранились такие строки:
«Рыпай коню, рыпай,
Нехай бэндум знаки,
Бэндум ще дзивили
Кто ту ехал таки!»
Многие обычаи, традиции, праздники, которые были привезены с родины, поляки сохранили до наших дней. Вот некоторые из них: Поминать и чтить святых именинников: День святых Антонего (12 июня), День Святых Петра и Павла (29 июня), День Святых Станислава и Станиславы (27 июня), День Святых Яна и Анины (24 июня), День Святых Станислава и Станиславы (8 мая), День Святого Иосифа, Обручника Пресвятой Девы Марии (19 марта), День Святой Елены (2 марта).
Можно перечислить ещё много именинников, но эти, выше упомянутые дни, были всегда памятными среди вершинцев.
Например, день Святого Ивана был ознаменован началом купания в реке Ида. К тому или иному дню именинника девчонки и мальчишки, да и взрослые женщины, вязали нарядные венки, которые называли короны. Для вязки использовали зелёные ветки берёзы, ветки молодых лиственниц и пихты и, конечно же, душистые цветы, которых было большое изобилие в ближайшем лесу: жарки, подснежники, фиалки, лилии, колокольчики и другие цветы. Корону украшали яркими лентами. В поздний час вечера или же ночью, чтобы никто не увидел, а тем более именинник, которому она была предназначена, её вешали над входной дверью его дома. Делалось всё в глубокой тайне. Увидев такую корону утром, именинник терялся в догадках: кто его мог повесить? Но, как правило «виновника» находили. В деревне всегда находились «глаза и уши». Вечером хозяин или хозяйка такой короны приглашал гостей, которые были причастны к вешанию венка, в свой дом. Все угощались и веселились. Много было торжества, восторгов и эмоций, когда раскрывалась тайна. Но были случаи, когда хозяева скупились на угощение и не приглашали в дом тех, кто навешивал им короны. Такому скупому хозяину на следующие именины приколачивали над дверью сухую метлу.
Вершининский обрядовый год протекает параллельно католическому литургическому году. Его первый период – адвент, время выжидания вторичного пришествия Христа, а после него, во время зимнего солнцестояния – Рождество Христово. 6 декабря, в день святого Миколая дети (и не только они) могут найти под подушкой какой-то подарок. Трапеза в рождественский сочельник, собирающая семью за столом в сумерки (когда засияет первая звезда) 24 декабря, состоит исключительно из постных блюд – мучных, грибных, овощных и рыбных. Блюд должно быть ровно 12. Живой традицией является пение всей семьёй коляд – рождественских песен. После отмечаемого 6 января праздника Трёх Королей (Богоявления) наступает карнавальное время балов и обжорства.
Пепельная среда (пепелец) это первый из сорока дней Великого поста. В пальмовое воскресенье, а неделю до Пасхи, в храмах освещаются букеты веток, так называемые пальмы. Пасха – подвижный праздник, она приходится на первое воскресенье после первого весеннего полудня. Она состоит из Страстного четверга, Страстной пятницы, Страстной субботы (называемых Великими), Воскресенья Христова и Великого понедельника. Переселенцы, соблюдают пасхальный обычай освящения пищи и раскрашивания яиц.
Память усопших оживляется в день Всех святых (1 ноября). Кладбища заполняются горящими лампадами, могилы покрываются цветами. Семьи встречаются у них, а потом в домах садятся за стол, так как вершининская кухня со своими традиционными блюдами является важным элементом всех праздников.
Вершининская крестьянская кухня очень схожа с русской, но всё -таки переезжая из большой родины, захватили поляки с собой рецепты многих блюд. Теперь в большей степени на столах появляются мясные блюда, разные виды колбас по старым польским рецептам. Повсюду едят горох. Большую роль играют дары необъемлемого бесконечного леса: грибы, ягоды, конечно дичь. За лакомство из леса несут кедровые шишки. Всегда питаются пресноводными рыбами из реки Ида. Также за горячее блюдо принимают суп, приготовленный на отварах из мяса и овощей, во главе с королевским бульоном. Бульон подают с макаронами. И конечно в Вершине, как и в разных уголках мира, популярны русские вареники и разумеется пельмени.
В заключение истории Вершины хочу сказать, я не раз повторяла, что место, где поселились мои предки, было и есть сказочно красивым. Сибирская тайга привлекала своей загадочной таинственностью и гармоничностью. Деревня Вершина окружена живописными скалами. Особо выделяется среди них одна из скал, находящаяся в полутора километрах от села. Огромная, из красного плитняка, она величественно возвышается над крошечными домами поселенцев.
4.Заключение.
Изучив историю переселения и адаптирования данного народа я подтверждаю мудрое высказывание, что совершенству нет предела. Понять это было нетрудно, так как многое для меня осталось загадкой. Немногое удалось в некоторых областях. Множество вопросов надо утвердить и проанализировать. Больше меня на данное время интересует такой вопрос: Какой язык поляки считали государственным когда переехали в Сибирь и с какого времени они начали говорить на русском языке?
Но есть и плюсы. Много было прочитано мною разной литературы на выше названную тему, были и заданы вопросы старшему поколению, есть доказательства в форме фотографий, взяты отрывки из статей корреспондентов.
Пополнился мой краеведческий запас, благодаря исследовательской работе узнано про быт и свободное время переселенцев, про ужасный период войн и репрессий, много информации нашла про развитие сельского хозяйства и экономики.
Я думаю, что моя истории, знание заинтересует будущее поколение, и они продолжат её ещё на более далёкие времена, они будут помнить и чтить тех далёких мужественных предков осмелившихся приехать в глухую таёжную Сибирь.
Изучая про предков, я поняла, что могу воссоздать некоторые вещи из прошлой жизни, например, отмечать праздники которые давно забыты и делать это так же как и они, готовить те же блюда только усовершенствуя, шить похожую одежду и надевать их хотя бы иногда, приобретать предметы роскоши тех времен. И самое главное хоть немного знать язык, хоть несколько слов, своего родного народа.
Список использованной литературы
Маленькая Польша в таёжной Сибири; АПЕКС; 2008г.
Хана Карл « На всхуд до Арбату»
Общественно-политическая газета Боханского района «Сельская правда» №24; 19 июня 2008г.
Польша. Национальное наследие» PA RMA@PRESS; 2008г
Даниленко Анастасия

Рождество Христово

Костёл Святого Станислава в с.Вершина

Музей в с.Вершина

Польские традиции

Летний литургический праздник

Польский дом - сельский центр польской культуры

Экспонаты музея в Вершине