Два мира в литературной сказке А.Волкова «Волшебник изумрудного города»


Тема: Чтение как понимание:
два мира в литературной сказке А.Волкова
«Волшебник изумрудного города»
Выполнил: Храмов Савелий, 3 «д» класс
Научный руководитель: Комракова Зинаида Ивановна

Нижний Новгород, 2017г.
Во втором классе у нас проводилась викторина по произведению А.Волкова «Волшебник изумрудного города». Несмотря на то, что все ребята прочитали книгу, многие не смогли правильно ответить на вопросы. Почему мне удалось победить в этой викторине, а другим ребятам – нет? И я задумался – может, это сложное произведение?
Кроме того, мне стало интересно – в каком же жанре написано произведение А.Волкова. С одной стороны, в книге есть сказочные элементы, но с другой стороны – это не полностью сказка. Я решил разобраться и найти ответ на этот вопрос. Для этого мне нужно было проанализировать это произведение.
Гипотеза: я предположил, что произведение «Волшебник изумрудного города» написано в особом жанре, который сочетает в себе элементы сказочного и реального миров.
Цель моего исследования – провести комплексный анализ литературной сказки «Волшебник изумрудного города» А.Волкова и выявить основные приемы изображения двух миров: реального и сказочного.
Для достижения цели я поставил следующие задачи:
- изучить объем знаний школьников о произведении А.Волкова «Волшебник изумрудного города»;
- изучить историю создания этого произведения;
- определить основные идеи произведения А.Волкова;
- рассмотреть сущность литературной сказки как особого жанра художественного произведения;
- проанализировать основные приемы изображения реального и сказочного миров в литературной сказке А.Волкова;
- разработать памятку по работе над внеклассным чтением.
Объект исследования: произведение А.Волкова «Волшебник изумрудного города».
Методы исследования: анкетирование, комплексный анализ художественного произведения.
Для решения первой задачи я провел анкетирование среди учащихся 3 «А» класса МБОУ гимназии №42. В анкетировании приняли участие 24 ученика. Кратко представим результаты.
На вопрос о том, кто написал произведение «Волшебник изумрудного города» 22 ученика ответили верно, 2 ученика – не ответили на вопрос.
В ответе на вопрос «Назови главных героев» 10 ребят назвали только Элли, всех основных героев назвали только 12 учеников.

На вопрос о том, чему нас учит произведение, 8 ребят ничего не ответили, 6 ребят ответили – добру, 4 – помогать другим и 6 – не сдаваться.

18 учеников на вопрос о жанре ответили, что это сказка, 6 – что это литературная сказка.

На вопрос о том, какие волшебные предметы были в произведении – половина ребят ответила неправильно или вообще не дала ответ, другая половина – правильно, но назвав только 1-2 предмета (серебряные туфельки, волшебная шапка).

На вопрос о том, что должна была сделать Элли, чтобы вернуться домой – только 9 ребят ответили верно – помочь трем существам выполнить их желания .

Таким образом, результаты анкетирования показывают, что не все ребята правильно поняли идеи произведения А.Волкова после первого прочтения, некоторые ученики уже не помнят главных героев и деталей сюжета.
Для решения второй задачи я изучил историю создания произведения А.Волкова «Волшебник изумрудного города». Еще в первый раз читая произведение А.Волкова, я обратил внимание, что оно очень похоже на мультфильм «Волшебник из страны Оз», в котором рассказывается о приключениях девочки Дороти. Но почему в мультфильме главную героиню зовут Дороти, а в произведении А. Волкова – Элли? Я решил разобраться в этом вопросе.
Мне удалось выяснить, что в 1939 году Александр Волков перевёл на русский язык сказку американского писателя Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз», однако при этом он внес некоторые изменения. Прочитав обе книги, я определил следующие основные различия:
А.Волков «Волшебник изумрудного города» Лаймен Фрэнк Баум «Удивительный волшебник из страны Оз»
Главная героиня – Элли Смит, у нее есть мама Анна Смит и папа Джон; она много читает. Главная героиня – Дороти, сирота, живет с дядей Генри и тетей Эм; читает мало.
Ураган, который принес Элли в Волшебную страну, вызвала злая волшебница Гингема. Ураган – обычное стихийное бедствие.
Тотошка в Волшебной стране разговаривает. Тотошка в Волшебной стране не разговаривает.
Все волшебницы названы по именам (Стелла, Виллина, Гингемы, Бастинда). Волшебницы не называются по именам, только добрая волшебница названа Глиндой.
Народы имеют свои приметы: Мигуны – мигают глазами, Жевуны – двигают челюстями. Народы просто названы.
Волшебника зовут Гудвин, а страна – Волшебная страна. Страна – страна Оз, волшебника зовут Оскар Зороастр Фадриг Исаак Норман Хенкл Эммануэль Амбройз ДиггсЭлли должна исполнить три заветных желания, чтобы вернуться в Канзас. Ее путь опасен, только друзья могут помочь ей в этом пути. Дороти получает только указание идти в Изумрудный город, поцелуй Доброй Волшебницы защищает её в пути.
Дровосек сделан из железа. Дровосек сделан из жести.
В лесу между оврагами живут Саблезубые тигры. В лесу между оврагами живут Калисады – существа с телом медведя, головой тигра и длинными зубами.
Стражника с бородой зовут Дин Гиор. Стражник не назван («солдат с зелеными банкербардами»).
Слова заклинаний изменены, они более мелодичны. Нужно не только читать заклинания, но и делать жесты (например, стоять на одной ноге.Вернувшись в Канзас, Элли встречает Гудвина. Такого эпизода нет.
Таким образом, можно сделать вывод, что Александр Волков не просто перевел сказку американского писателя, но и внес в нее некоторые изменения.
Решая третью задачу исследования, я попытался определить основные идеи произведения Александра Волкова. Я ещё раз внимательно прочитал это произведение и пришел к выводу, что автор показывает нам в первую очередь важность настоящей дружбы. Друзья вместе преодолевали все препятствия. И все эти трудности помогают им понять цену настоящей дружбе, преданности, верности.
Кроме того, по пути к Гудвину друзья проявляют те качества, о которых они мечтают. И когда они приходят к Гудвину – они уже изменились, только не осознают этого. Так читатель понимает, что изменить себя может только сам человек.
Чтобы решить четвертую задачу исследования, я рассмотрел понятие «литературная сказка». И.С. Чернявская считает, что литературная сказка – это особый жанр, так как она имеет черты, свойственные и народной сказке, и литературному произведению [5]. Однако при этом литературная сказка имеет конкретного автора, и именно автор определяет основную мысль литературной сказки.
Различия между народной и литературной сказками можно увидеть в идее, в сюжете, в языковом оформлении. При этом основной характеристикой литературной сказки является переплетение элементов реального и сказочного миров.
Для того, чтобы доказать принадлежность произведения А.Волкова к жанру литературной сказки, я проанализировал произведение и выявил следующие элементы реального и сказочного миров. К реальному миру относится Элли со своей семьей и с песиком Тотошкой. К сказочному миру – все жители Волшебной страны, которые обладают сказочными особенностями – животные могут разговаривать, волшебницы могут творить чудеса, волшебные предметы обладают особой силой.
Я систематизировал элементы реальности и сказочности в четыре группы: герои, географические названия, действия, предметы.
Элементы реальности Элементы сказочности
Герои:
Элли, Тотошка, Гудвин, Анна Смит,
Джон добрые волшебницы: Стелла, Виллина; злые волшебницы: Гингема, Бастинда; Страшила, Железный Дровосек, Лев
Географические названия:
Канзас Волшебная страна, Изумрудный город, Фиолетовая страна, Розовая страна, Жёлтая страна, Голубая страна
Действия:
Тотошка не разговаривает все животные могут разговаривать;
волшебницы могут творить чудеса.
Предметы:
Домик Элли Обладают волшебной силой: серебряные туфельки, волшебный свисток, метла Гингемы, волшебная книга Виллины
Очевидно, чтобы каждый раз мы могли действительно не просто читать, а понимать произведение, нужно работать над ним правильно. Только тогда можно понять его основную мысль, запомнить автора, главных героев и сюжет, заметить особенности языка автора.
Очевидно, чтобы понимать произведение, нужно работать над ним правильно. Я выделил 3 этапа работы над произведением и продумал, что нужно сделать на каждом из них. Перед прочтением книги полезно узнать об ее авторе. Во время чтения нужно мысленно выделять важную информацию, определить главную мысль произведения. После прочтения следует высказать свое отношение к прочитанному, поговорить о книге с друзьями, родителями.
Я попытался разработать памятку, чтобы помочь моим одноклассникам в работе над произведениями:
ПАМЯТКА
Этап 1. До чтения.
► Прочитай название произведения. Как ты думаешь, о чем это произведение?
► Знаешь ли ты что-нибудь об авторе этого произведения? Найди о нем информацию в справочной литературе или Интернете.
Этап 2. Чтение.
► Читая произведение, мысленно выделяй важную информацию (где, когда происходит действие, кто главные герои).
► Попытайся определить главную мысль произведения: что хотел автор сказать нам?
► Составь резюме произведения, для этого необходимо записать:
данные книги и дату работы над ней; тему произведения; место действия;
имена главных героев; краткий сюжет; главную мысль автора.
Этап 3.
Работа после прочтения книги
► Выскажи свое отношение к прочитанному.
► Ответь на вопрос, была ли книга интересна, и почему.
► Расскажи произведение от имени кого-либо из героев.
► Спроси одноклассников об их отношении к книге.
Для того чтобы спустя какое-то длительное время быстро восстановить прочитанное в памяти, можно составлять Mind-Map («Майнд-Мэп») к книге, или ментальные карты. Майнд-мэп – это методика графического представления информации, которую изобрел британский ученый Тони Бьюзен. С помощью ментальной карты можно на одном листе кратко представить последовательность основных действий сюжета книги. В отличие от обычных записей «Майнд-Мэп» позволяет представить мысли логично и наглядно. Вокруг темы, название которой помещается в центре «ментальной карты», располагаются ключевые слова и связываются между собой в логическом порядке. Благодаря этому по ней можно восстановить сюжет прочитанного рассказа. Приведем пример «Майнд-Мэп» к произведению А. Волкова «Волшебник Изумрудного города».
Вывод:
Итак, в своем исследовании я доказал и подтвердил гипотезу. Произведение А.Волкова «Волшебник изумрудного города» принадлежит к особому жанру – литературной сказке. В этом произведении переплетаются элементы реального и сказочного миров. Кроме того, я предлагаю работать над внеклассным чтением по определенной памятке, а чтобы легче вспомнить о прочитанном спустя время – можно составлять ментальную карту. Надеюсь, что данные рекомендации окажутся полезными.

Список использованной литературы:
Баум Л.Ф. Удивительный Волшебник Страны Оз. М., 1993.
Волков А. Волшебник Изумрудного города. Омега, 2014.
Латова Н.В. «Чему учит сказка? (О российской ментальности)»Общественные науки и современность. 2002.  № 2. С. 180-191.  
Митрохина К. Две такие разные волшебные страны. Приключения Дороти Гейл в Советском Союзе // Газета «Первое сентября» № 82/2001.
Чернявская И.С. Некоторые особенности современной литературной сказки//Проблемы детской литературы. Петрозаводск, 1979. С.168-201.