Сценарий по литературе Алые паруса А. Грин (6 класс)


Театральный фестиваль 2015 - 6-ые классы Сценарий по феерии А. Грина «Алые паруса»
музыка диалоги и монологи действующих лиц и авторские ремарки свет//видео на экране
Л. Дербенев «Куда уходит детство…» - звучит первый куплет до слов «…и вряд ли позвонит…»
Звуки бушующего моря
Звучит классическая торжественная музыка
Снова шум моря
Звучит классическая музыка
*возможна какая-нибудь лёгкая романтическая музыка
М. Дунаевский «На крыльях алых парусов»
(мелодия из мюзикла «Алые паруса»)
Звуки моря
Человеческие голоса вперемешку со звуками морского прилива
«Застольная» из оперы Дж. Верди «Травиата»
Музыка постепенно стихает
Снова звучит музыка Верди
Наступает тишина
«Мечты сбываются» -звучит ария Ассоль и Грэя из мюзикла «Алые паруса»
Песня «Ребята, надо верить в чудеса…»
*Бетховен «Ода к радости»
Действие первое
На сцене (на верхней ступени лестницы) сидит малыш [Мишаня] с печальным и очень серьёзным личиком и задумчиво перебирает игрушки. Из кучи игрушек он достаёт рамочку и начинает разглядывать её, держа на вытянутой руке. На сцену на цыпочках выходит другой малыш [Андрюша].
Андрюша (чуть-чуть шепелявя). Ты ещё не спишь? Наплакался, навоевался с папой и мамой… Отругали тебя, маленького (садится рядом и обнимает брата), и спать отправили на целый час раньше…
Мишаня. Ничего… Это не в первый раз… У взрослых всегда нет времени для нас… Я уже привык… (горько всхлипывает) Но знаешь, как хочется сказки… чуда… и чтобы приснилось всё как взаправду…
Андрюша (гладя брата по голове). А давай позовём Аришу? Она ещё не совсем взрослая, может, помнит какие-нибудь удивительные сказки и расскажет их нам…
Мишаня (вытирая слёзы, встаёт и крадётся к двери). Ари-и-на! Ари-и-и-ша, сестрёнка! Зайди к нам на минуточку! Ну, пожалуйста! Очень-очень надо!
На сцене появляется эффектная девушка с планшетом в руках. Поправляя очки, строго обращается к малышам.
Арина. Я каждый вечер вам говорю: мне некогда! Уроки, рефераты, проекты, английский, литература… Какие тут могут быть сказки на ночь?! Посмотрите мультик и спите спокойно!
Андрюша и Мишаня обступают Арину, молитвенно складывают ручки и хором начинают упрашивать сестру.
Андрюша и Мишаня. Ариша, Аришенька, солнышко, сестричка наша любимая! Ну, пожалуйста, хоть бы одну сказочку! Самую-самую малюсенькую! Мы хорошо будем себя вести! Честное-пречестное слово!
Арина (мягко). Обещаете?
Андрюша. Конечно-конечно! Давай планшет, я уберу подальше. (Забирает планшет из рук сестры и уносит за кулисы)
Мишаня. Ариша, посмотри, что я нашёл в своих игрушках! (Показывает сестре рамочку) Придумай сказку про эту рамочку с корабликом, тебе ведь нетрудно! Помнишь, как ты про все наши с Анрюшей игрушки сказки придумала?
Арина (усаживаясь поудобнее и сажая рядом малышей). Как не помнить! Вы же ко мне за спасением почти каждый день бегаете, пока бабушки на выходные не приедут! Ну-ка, давайте внимательно посмотрим на вашу находку… О-о-о, я слышу удивительную историю – о любви, о мечте, о верности, о человеческой жестокости… Будет немного страшно, но в сказках всегда так… Смотрите! Вы видите огромный парусный корабль? Он стремительно несётся к нам на всех парусах…
Действие второе
На сцене стоит Лонгрен – бывший матрос с «Ориона». Он сбрасывает плащ, долго ищет свою трубку, затем усаживается и раскуривает её. Руки Лонгрена заметно дрожат, он с трудом справляется с волнением. Раскурив трубку, смотрит вдаль и говорит вполголоса, сам с собой.
Лонгрен. Не могу сразу войти в дом… Как скажу дочурке о том, что сегодня я отомстил Меннерсу за смерть моей Мери? Пятилетняя малютка не поймёт, почему я был так жесток… Да и не поверит, что любимый папочка Лонгрен мог молча стоять и смотреть, как в бушующих морских волнах захлёбывается человек, лодку которого уносит всё дальше от берега… (стонет) М-м-м-м!
(затем горячо, энергично) Но я не раскаиваюсь!!! Всемогущий Господь слишком милостив к таким подлецам, которых давным-давно пора стереть с лица земли! Я не могу ждать, пока свершится Божье правосудие!.. У меня очень болит душа… Она словно истекает кровью, когда я вспоминаю свою любимую жёнушку… Ассоль, малышка, так похожа на мать! И от этого мне ещё больнее… Господи, накажи меня за мои грехи, но пощади мою дочушку! Пусть она будет счастливее нас с матерью…
Ассоль (появляется на пороге дома). Отец! Почему ты не заходишь в дом? С кем ты разговариваешь теперь, ночью? Ведь рядом никого нет! Пойдём, мой добрый Лонгрен, погрейся, съешь горячей похлёбки, и мрачные мысли уйдут!
Лонгрен (поднимаясь и уходя вместе с дочерью). Пойдём, милая. Ты права: мне надо как можно скорее забыть ту чёрную игрушку, которую я сделал сегодня своими руками…
Действие третье
На сцене – маленький Артур Грэй и Польдишок, старый слуга в аристократическом доме семьи Грэй, в прошлом – моряк.
Грэй. Ну, говори, говори же! Рассказывай дальше эту необычную историю! Я могу гордиться, что именно в нашем погребе похоронены две бочки с вином?
Польдишок (присаживается, раскуривает трубку). О, мальчик! Эти две бочки, что зарыты на шесть футов глубины, сделаны из крепчайшего чёрного дерева, на них двойные обручи красной меди, а внутри… По сто литров лучшего итальянского вина двухсотлетней выдержки… Его цвет темнее вишни, оно густо, как хорошие сливки… Но! На нём лежит заклятье! На обручах латинская надпись: «Меня выпьет Грэй, когда будет в Раю». Твой-то прадедушка, Симеон Грэй, построил дачу и назвал её «Рай». Думал, что с Богом можно шутить… Да-а-а… И умер, как только начали сбивать обручи с бочек… Умер от разрыва сердца – так волновался старичок. Эхе-хе… Это вино приносит несчастье! Его никто не пил, не пробовал и не будет пробовать.
Грэй (топает ногой). Я выпью его!
Польдишок. О! Да ты храбрец, мальчик! (с иронией) Ты выпьешь его в Раю?
Грэй. Конечно! Вот рай! Он у меня, видишь? (Артур протягивает руку ладонью вверх, разжимает пальцы) Вот он, здесь! Я не буду спорить с Судьбой, я просто пойду ей навстречу! (убегает)
Польдишок (поднимается, кряхтя и качая головой). Этот мальчишка далеко пойдёт… Он мечтает о море… и он станет моряком, дьявольским моряком, даже если все его предки поднимутся из могил, чтобы помешать ему!
Действие четвертое
На сцене – мальчики и девочки. Одни играют в мяч, другие крутят обруч, третьи сидят вокруг девочки, играющей на гитаре, и слушают её. Из зрительного зала к детям идёт Ассоль.
Первый мальчик. А-а-а, вот и наша висельница! Что ты несёшь в корзинке? Говорят, вы с отцом едите человеческое мясо?
Второй мальчик. Нет, её отец фальшивомонетчик! Поэтому они и в дом никого не пускают!
Первая девочка. Гоните её! Мамочка запретила с нею разговаривать! Лонгрен - страшный преступник!
Вторая девочка. Да-да! Из-за этого его не берут в матросы!
Первый мальчик. Пошла прочь!
Второй мальчик. Иди отсюда!
Дети толкают Ассоль, бросают ей вслед камни. Кричат, убегая от неё. Ассоль остаётся плакать на ступенях сцены. Девочка с гитарой молча поднимается, отряхивает платье и медленно идёт прочь. Ассоль с удивлением смотрит на неё.
Ассоль. Почему ты не вступилась за меня? Ты ведь другая! Ты не похожа на всех жителей Каперны! Ты талантлива, ты не можешь быть злой!
Девочка с гитарой. Своим появлением ты каждый раз мешаешь мне! Все мои слушатели разбегаются при виде тебя! Меня это раздражает.
Ассоль. И ты ни капельки не сочувствуешь мне?
Девочка с гитарой (равнодушно). Ни капельки. Твой отец поставил себя выше других – он назначил себя судьёй, а судить и наказывать может только Бог. Это ваше наказание. Терпи… (уходит)
Ассоль остаётся и горько плачет.
Действие пятое
Снова гостиная в доме лорда Грэя. Сам лорд стоит возле кресла, на котором сидит его супруга, Лилиан Грэй. Перед ними стоит Артур Грэй, чуть поодаль – служанка Бетси и слуга Польдишок. Слуги стоят опустив головы.
Лионель Грэй. Артур! Я вынужден напомнить Вам, что, будучи моим сыном и наследником, Вы родились для того, чтобы занять достойное место среди представителей нашей династии. Ваше поведение не должно наносить ущерба фамильной чести. Вы по рождению аристократ, человек голубой крови. (Поворачивается к жене, целует её руку) Дорогая, Вы даже не представляете, как именно предпочитает использовать голубую краску Ваш сын! Сегодня я собственноручно оторвал его от совершенно плебейского занятия! Вы помните, дорогая, картину, которая изображает распятие Иисуса? Ту самую, что была приобретена Вашим прадедом за баснословные деньги? Артур закрашивал голубой краской гвозди на руках Христа! (Повышает голос и обращается к сыну) Зачем Вы, Артур, испортили картину знаменитого художника?!
Артур. Я не могу допустить, чтобы при мне текла из рук кровь. Я этого не хочу.
Лионель Грэй. Мне нравится Ваша самоуверенность, сын мой! Хорошо… Ваше стремление исполнить своё желание любой ценой мне понятно. Но Ваша привычка торчать на кухне и вникать в проблемы прислуги не имеет никакого разумного объяснения!
Бетси. Позвольте, господин…
Лионель Грэй. Не смейте перебивать меня! Вы видите, дорогая, общение нашего сына с детьми служащих приносит свои плоды: прислуга совершенно распустилась! Служанка выпрашивает у молодого господина деньги на свадьбу, старик слуга целыми днями рассказывает ему о морских приключениях и не желает обращать внимания на непреодолимое отвращение к урокам и непослушание, которое проявляет Артур!
Бетси (со слезами, бросаясь в ноги Лионелю Грэю). Умоляю Вас, сэр, выслушайте меня! Я не просила этих денег у господина Артура…
Артур. Не унижайся, Бетси! Отец, я сам принял такое решение – отдать все свои накопления Бетси и Джиму, чтобы они обзавелись хозяйством. Я так захотел, Вы слышите!
Лионель Грэй. Какие дурные манеры Вы приобрели, вращаясь в низком обществе! Я прикажу удалить из нашего замка всех детей прислуги! И немедленно!
Лилиан Грэй. Дорогой мой, Вы взволнованны! Не торопитесь с расправой, ведь виновность ещё не доказана…
Лионель Грэй. Не доказана?! Я не хотел об этом говорить, но теперь… Посмотрите на нашего сына! Он стоит перед нами босиком, в каких-то рыбацких штанах! Полчаса назад он притащил в свою спальню бродячую собаку и заявил, что у неё необычайно выразительные глаза! И этого достаточно, чтобы оставить её жить в нашем доме! Артур сбросил все книги с верхней полки в библиотеке, потому что, видите ли, искал приключенческий пиратский роман! А вчера… вчера…
Лилиан Грэй. Бетси, принесите воды! Вы видите, Вашему хозяину плохо…
Бетси делает реверанс, убегает и возвращается с подносом, на котором стоит стакан воды.
Лилиан Грэй. Выпейте, дорогой, Вам станет лучше…
Лионель Грэй. Благодарю Вас. Вы, верно, думаете, что опять сумеете уговорить меня обойтись без наказания? Нет, нет и нет! Вчера я не смог отправиться на охоту! Потому что Ваш обожаемый сын именно в полдень пожелал прокатиться в неизвестном направлении на той лошади, которая была приготовлена и осёдлана для меня! Как Вам это нравится?!
Лилиан Грэй. Дорогой, он ребёнок… В детстве все мы немного шаловливы…
Лионель Грэй. Как долго будет продолжаться его детство? В четырнадцать лет уже пора нести ответственность за свои поступки!
Польдишок (смущённо, но настойчиво). Осмелюсь заметить, мой господин, что Артуру всего лишь десять лет…
Бетси. …И исполнилось ему десять лет на этой неделе…
Лилиан Грэй. Вот видите, дорогой, государственные дела отнимают у Вас так много времени, что Вы периодически забываете, сколько лет Вашему сыну. Вам необходим отдых. Займитесь своими мемуарами – это так успокаивает!
Лионель Грэй. Не надо давать мне советы! Артура надо наказать!..
Лилиан Грэй (обращаясь к прислуге). Бетси, ступайте на кухню. Польдишок, переоденьте Артура, к обеду приедут гости. (Слуги кланяются и уходят вместе с Артуром) А вот теперь, дорогой, давайте поговорим наедине. (Жёстко, по-деловому) Не стоит Вам забывать о том, что я тоже имею право голоса, когда речь идет о воспитании моего единственного сына. Именно моё приданое позволяет Вам иметь тот вес в избранном обществе и ту репутацию, которые составляют весь смысл Вашего земного существования. Не забывайте, что наш брак – это союз равных партнёров, и на людях мы вынуждены играть роль любящих супругов. Но вся моя любовь отдана сыну! И Вам это известно! И что бы ни делал мой нежный мальчик, я всегда и во всём буду поддерживать его!..
Действие шестое
Сцена условно разделена на две части: в одной – домишко Лонгрена, в другой – комната матери в замке Грэев. Освещается та часть сцены, где происходит действие.
- дом ЛонгренаАссоль (входит в комнату и с порога бросается в объятия отца). Отец, слушай, что я тебе расскажу… Там, далеко на берегу, сидит волшебник… Он сказал, что однажды утром в море сверкнёт алый парус белого корабля и под звуки музыки ко мне подойдёт красивый храбрый принц и скажет: «Я увидел тебя во сне и приехал сюда, чтобы увезти с собой. Жить мы с тобой станем так дружно и весело, что никогда твоя душа не узнает слёз и печали…» (задумывается на минуту, затем продолжает совсем другим тоном) Скажи, мой добрый Лонгрен, почему нас не любят?
Лонгрен (обнимая дочь и гладя её по голове). Э-э-э, Ассоль! Разве они умеют любить?! Надо уметь ЛЮБИТЬ! Это великое искусство, превыше всего земного… А любить-то они как раз не умеют… Зато хорошо умеют завидовать, ненавидеть, издеваться над слабыми или попавшими в беду…
Ассоль (перебивая монолог отца). Подожди, отец… Как это – «уметь любить»? Не понимаю…
Лонгрен. Ты не можешь выразить это словами, доченька! А любить по-настоящему, так, как мы любили друг друга с твоей матерью, ты, дочка, уже умеешь. Ты нежно любишь меня, твоего старого отца, и заботишься обо мне по мере твоих слабеньких сил. Ты по утрам здороваешься с морем и корабельными соснами на берегу. Ты здороваешься с птицами, которые начинают петь ни свет ни заря, и придумываешь им имена и ласковые прозвища. Ты уже умеешь любить весь мир…
Лонгрен видит, что Ассоль задремала.
Лонгрен (вполголоса). Ты умеешь любить, моя малышка Ассоль, потому что слишком рано испытала людскую ненависть и презрение… Вижу, как настрадалась ты от вынужденного одиночества – ведь ни одной подруги не было у тебя за всю твою жизнь… и вряд ли будет хотя бы одна… Всей своей жизнью ты будешь расплачиваться за отцовский грех… Господи! Пощади мою девочку! Яви чудо, которое спасёт её от безысходного одиночества!..
- замок Грэев
В кресле сидит Лилиан Грэй. У её ног сидит Артур.
Лилиан Грэй. Мой мальчик, ты опять рассердил отца… (с иронией) Он пытается подобрать для тебя наказание, которое, как он говорит, исправит твои «трудно искоренимые» наклонности…
Артур. Грэй. Мамочка, почему отец не любит меня? Почему он удаляет любящих меня людей из замка? Посмотри, мои друзья – весёлые поварята, серьёзные парни-конюхи, девчонки-близнецы, дочери садовника – все они исчезли… Я перестал видеться с ними… Мой верный дружочек Бетси вышла замуж за своего Джима, и отец тотчас отослал их жить на ферму… Даже старенького Польдишока отец отправил в загородное поместье, пообещав ему должность камергера. Как он будет там камергерить? Ведь в поместье уже давно никто не живёт!.. Я очень одинок, мамочка… У меня есть только твоя любовь… и мои любимые игрушки – материки, океаны, корабли…
Лилиан Грэй (очень взволнованно). Артур, родной мой! Не осуждай отца… Люди его круга не умеют любить. Любить – это величайшее искусство, а приятели отца – ремесленники, ценность человеческих отношений для них измеряется во франках, кронах, талерах, фунтах, долларах. Я счастлива, что ты не похож в этом на отца… Ты умеешь любить, умеешь ценить искреннюю любовь… Ты будешь счастлив, мой маленький! Я молюсь об этом каждую ночь…
Действие седьмое – пантомима
На сцене – повзрослевшие Ассоль и Артур. Каждый – на своей половине сцены. Под музыку они
- Ассоль: занимается привычными домашними делами – готовит, стирает, подметает в комнате, только иногда достаёт из кармана маленький кораблик с алым парусом и ненадолго задумывается
- Артур Грэй: собирает свои вещи в походный мешок (рюкзак), прощается со слугами в доме, прощается с матерью
Действие восьмое
На сцене – Артур Грэй и Летика, матрос с корабля «Секрет», который принадлежит Грэю.
Артур Грэй. Летика, мы должны как можно больше узнать об этой девушке, которую встретили на берегу в сосновой роще… Ты бывалый моряк и наверняка знаешь, где можно получить сведения об интересующем тебя человеке…
Летика. О, капитан! Эта девушка – дивное художественное полотно! Она произвела на Вас впечатление?
Артур Грэй. Да, друг мой… Должен тебе признаться, что никогда у меня так не билось сердце, как в тот момент, когда я любовался столь совершенной красотой! Эта спящая принцесса, которая, как мне чудится, ждёт своего возлюбленного, который будет готов положить всю свою жизнь к её ногам…
Летика. Капитан, я никогда не видал Вас таким! Разве морской волк может быть таким нежным?
Артур Грэй. Я, кажется, задал тебе вопрос…
Летика. Я помню, сэр. Нам надо зайти в трактир и поговорить с хозяином. Да вот и он, дом под чёрной крышей! Зайдём?
Артур Грэй. Что же в этой крыше приметного?
Летика. Сам не знаю, капитан. Ничего больше, как голос сердца…
Грэй и Летика заходят в трактир. За стойкой – Хин Меннерс. Грэй жестом делает заказ и обращается к Меннерсу. Во время их разговора в трактир входит угольщик Филипп и, взяв стакан, отходит в сторону.
Артур Грэй. Вы, разумеется, знаете здесь всех жителей. Меня интересует имя молодой девушки, тёмно-русой, невысокой, лет семнадцати. Я встретил её неподалёку отсюда.
Меннерс. Гм! Это, должно быть, «Корабельная Ассоль», больше быть некому. Она полоумная.
Артур Грэй. В самом деле? Что же с нею случилось?
Меннерс. Семь лет назад она поговорила с собирателем песен, местным бродягой, нищим бездельником. И он наплёл ей, что эту висельницу ждёт встреча с принцем, который примчится сюда на корабле с алыми парусами. Вот она и изводит теперь всех своими байками про ожидание принца…
Артур Грэй. Почему «висельница»?
Меннерс. Да её отец – сущий мерзавец! Он утопил моего папашу, как кошку какую-нибудь, прости Господи.
Филипп (подходит стойке и обращается к Грэю). Меннерс врёт. Врёт так гнусно и ненатурально, что я даже протрезвел. Можете быть покойны, Ассоль так же здорова, как мы с Вами. Я с ней разговаривал и утверждаю: у неё хорошая голова. Говорит только она причудливо. Мы поспорили, нужна ли человеку мечта… Или только о работе думать всегда надо…. Ведь все в работе, как в драке! А она говорит, что каждый рыбак мечтает поймать самую большую рыбину, а я, угольщик в пятом поколении, наваливаю углём корзину и мечтаю, что она зацветёт. Во как! А я в ту минуту посмотрел на свою пустую корзину, и привиделось мне, будто из прутьев почки поползли и лопнули… А из них листья и цветы… А потом пропало видение… Вот как умеет она убеждать! А Хин Меннерс врёт и денег не берёт. Я его знаю!
Меннерс. Опять ты нагрузился сверх меры! Проваливай отсюда, пьяница! (обращаясь к Грэю) Прикажете подать ещё что-нибудь?
Артур Грэй. Нет, мы встаём и уходим. (Расплачивается) Летика! (говорит вполголоса) Узнай, где можно купить две тысячи метров алого шёлка, и срочно сообщи мне.
Летика. (тоже вполголоса) Вы, капитан, и контрабанда? Что я слышу!
Артур Грэй. Выполняй приказ и не рассуждай! За столько лет ты мог бы знать меня получше…
Грэй и Летика уходят. Филипп выходит следом за ними и задумчиво стоит на месте. На сцене появляется Ассоль.
Ассоль. Здравствуй, Филипп! Что ты здесь делаешь?
Филипп. Ничего, муха. А ты откуда?
Ассоль. Знаешь, Филипп, я тебя очень люблю и потому скажу только тебе. Я скоро уеду. Наверное, уеду совсем. Ты не говори никому об этом.
Филипп. Это ты хочешь уехать? Куда же ты собралась?!
Ассоль. Не знаю… Всё это мне неизвестно. Я не знаю ни дня, ни часа и даже не знаю, куда. Больше ничего не скажу. Поэтому, на всякий случай, прощай. Ты был так добр ко мне… (ласково обнимает его и уходит)
Филипп. Чудеса… Поди-ка, пойми её… Что-то случилось с неё сегодня…такое… необычное… (уходит в задумчивости, качая головой)
Действие девятое
На сцену выбегают двое юношей (это бывшие первый и второй мальчики) и две девушки (бывшие первая и вторая девочки) и, перебивая друг друга, начинают говорить.
Первый юноша. Вы видели?! Корабль с алыми парусами!
Первая девушка. Да-да, и он входит в гавань!
Вторая девушка. Глазам бы своим не поверила! А от корабля лодка плывёт к берегу! С матросами и капитаном!
Второй юноша. А вы слышали, что этот капитан зовёт нашу «Корабельную Ассоль»?
Первая девушка (с нескрываемой завистью). Дождалась наша полоумная своего принца! Ну, как это может быть?!
Вторая девушка. Вот и не верь в сказки! За что ей такое счастье?!

На сцене появляется Артур Грэй в сопровождении Летики и Филиппа. Девушки и юноши расступаются. К толпе присоединяются Меннерс и девушка с гитарой. Все громко переговариваются.
Артур Грэй (громко, с чувством). Ассоль, дитя, где же ты? Слышишь ли ты меня? Ассоль! Где ты, моя суженая?
Из зала навстречу Грэю выходит Ассоль.
Ассоль. Я здесь! Я здесь! Это я!
Ассоль и Грэй постепенно приближаются друг к другу. Стоят молча и смотрят друг другу в глаза.
Ассоль (проводит ладонью по лицу Артура). Совершенно такой…
Артур Грэй. И ты тоже, дитя моё! Вот я и пришёл. Узнала ли ты меня?
Ассоль. Да… Ты моя мечта… Моя судьба… Моя любовь… И моя надежда….
Артур Грэй. Ты готова идти со мной в блистательную страну, где восходит солнце и где звёзды спустятся с небес, чтобы поздравить тебя с приездом?
Ассоль. А ты возьмёшь к нам моего доброго Лонгрена?
Артур Грэй. Да, тысячу раз «да»! Нас всегда будут окружать только любящие, дорогие нам люди с чистой и верной душой, способные верить в чудо!
Грэй и Ассоль медленно удаляются. Остальные участники сцены смотрят им вслед (с разным выражением на лицах).
Действие десятое и последнее
На сцене – Арина и спящие маленькие братья. Арина держит в вытянутой руке рамочку и мечтательно смотрит на неё. Проходит несколько мгновений.
Арина. Маленькие уснули… (пауза) Какие они трогательные! Такие доверчивые, так ждут чудес, так искренне сопереживают! И не понимают, нежные мои карапузы, что самое главное чудо – это человек, способный мечтать, любить и верить в возможность счастья!
Арина начинает петь песню «Ребята, надо верить в чудеса…». На сцену выходят все участники спектакля и подхватывают песню.
Конец
*Можно после окончания последней сцены под звуки «Оды к радости» Бетховена сделать торжественный проход через сцену всех участников спектакля, включая классных руководителей.
В зале и на сцене – темно
На сцене – полумрак; освещены только актёры
Слышен нарастающий шум моря; на экране – парусник, летящий прямо на зрителя
Здесь могут быть на экране кадры из фильма «Алые паруса» с Меннерсом в лодке среди бушующих волн
Снова на экране – парусник, летящий прямо на зрителя (это может быть фрагмент из фильма – картина на стене в доме Грэев)
На экране – тихая морская гладь
Свет медленно гаснет
Свет гаснет (резко, одномоментно)
Освещена половина сцены
Освещена другая половина сцены
Свет на сцене гаснет
Освещена вся сцена
На сцене – полумрак, свет только на действующих лиц
Медленно гаснет свет.
На экране – крупным планом корабль, несущийся под парусами
Действующие лица и исполнители
Ассоль в детстве - _________________________Ассоль в юности - _______________________________
Артур Грэй в детстве - ______________________Артур Грэй в молодости - _________________________
Лонгрен - ________________________________Лионель Грэй - __________________________________
Лилиан Грэй - ____________________________угольщик Филипп - _______________________________
Польдишок - _____________________________служанка Бетси - _________________________________
Первый мальчик (юноша) - _____________________Второй мальчик (юноша) - _________________________
Первая девочка (девушка) - _____________________Вторая девочка (девушка) - ________________________
Девочка с гитарой – ___________________________Хин Меннерс - _______________________________
Летика (матрос) - ______________________________Арина – ____________________________________
Малыш Мишаня - _____________________________Малыш Андрюша - ___________________________