Реферат по практической фонетике английского языка на тему: «Мелодическая структура английских и русских эмоционально нагруженных высказываний»


ООО Учебный центр
«ПРОФЕССИОНАЛ»
Реферат по дисциплине:
«Практическая фонетика английского языка»
По теме:
«Мелодическая структура английских и русских эмоционально нагруженных высказываний»
Исполнитель:
Ермоленкова Ольга Юрьевна
Москва, 2016 год.
Содержание
Введение……………………………………………………...……………………3
Мелодика языка…………………………………………………………………...4
Мелодическая структура английских эмоционально нагруженных высказываний……………………………………………………………………...6
Мелодическая структура русских эмоционально нагруженных высказываний……………………………………………………………………...9
Заключение……………………………………………………………………….11

Введение
Язык очень сложное и многоплановое явление. Языки всего мира исключительно разнообразны во всех проявлениях. Изучая иностранный язык, уже владея родным, сложно перестроить свои внутренние лингвистические принципы и привычки, не зная фонетических особенностей изучаемого иностранного языка. Но так как язык - это система фонетических, лексических и грамматических средств, являющихся средствами выражения мыслей, можно сделать вывод, что любой язык имеет общие структурные черты.
Интонация – важный элемент речи, без интонации она невозможна, правильное использование интонации, увеличивает процент понимания, излагаемого материла собеседником. Не стоит забывать, что иностранный язык имеет сходства и отличия в интонации, одним из главных компонентов которой является мелодика.
Актуальность данной работы обусловлена практической значимостью сравнения мелодики русского и английского языка.
Объект исследования – интонация русского и английского языка.
Предмет исследования – мелодика русского и английского языка.
Цель исследования – изучить особенности мелодики русского и английского языка, выявив их сходства и отличия.
Из поставленной цели были поставлены следующие задачи:
- определить термин «мелодика»;
- выявить особенные черты мелодики русского языка;
- выявить особенные черты мелодики английского языка.
Мелодика языка
Мелодика - самый активный компонент интонации при выражении коммуникативного типа высказывания, членении его на смысловые группы (синтагмы – членение речи на интонационно-смысловые отрезки), при определении их зависимости друг от друга, для выделения и, с точки зрения семантической важности. Она участвует в создании многих других коннотационных значений высказывания: модальных, стилистических, прагматических и т. д.
Мелодика – это движение основного тона голоса [3, 176 с.]. Речь человека отличается постоянной сменой мелодического рисунка. Существует три основных способа представления мелодики речи: контурный, ярусный и комбинированный. В современных исследованиях для передачи мелодического рисунка, как правило, используются графики в виде системы координат, на которых по вертикали откладываются высота основного тона в герцах, а по горизонтали – время.
Функции мелодики речи:
- организует фразу, расчленяя её на синтагмы и ритмические группы, связывая её части;
- различает коммуникативные типы высказывания: вопрос, побуждение, повествование, восклицание.
- выделяет наиболее важный отрезок высказывания или подчеркивает отдельные элементы;
- выражает эмоции, оттенки, иронию, подтекст.
Характерная для речи картина изменения частоты основного тона называется мелодическим контуром. Мелодический контур характеризуется следующими параметрами: направление, форма, интервал, диапазон, регистр, скорость и изменчивость мелодии.
Характерной особенностью мелодики живой непринужденной речи являются «звуковые жесты» [4, 479 с.], междометия. Для производства их применяется тот же речевой аппарат, что и для собственно мелодики звучащей речи. Однако возможности речевого аппарата используются более свободно, более широко. Поэтому в звуковых жестах нередко представлены неязыковые звуки.
При лннгвистнческом анализе мелодики речи учитываются мелодические диапазоны (разница между высшей и низшей точкой изменения частоты основного тона), интервалы (соотношение между этими точками в музыкальных терминах октав, кварт, квинт н т. д.), пики, степень крутизны повышения и понижения тона, направление движения частоты основного тона (вверх, вниз, ровное), уровни (ярусы), от трех до шести в разных фонетических школах. [6, 292 с.]. Тон – это звучание, обладающее воспринимаемой на слух высотной характеристикой. Высотный уровень тона может быть высоким, средним и низким.
Мелодическая структура английских эмоционально нагруженных высказываний
В английской речи каждая синтагма заканчивается либо нисходящим, либо восходящим тоном последнего ударного слога. Этот тон носит название ядерного и выделяет ядро смыслового центра высказывания. Как правило ядерным тоном выделяется последний ударный слог в синтагме, называемый ядром (nucleus).
В эмоционально-нейтральных высказываниях предъядерная часть синтагмы образует нисходящую шкалу. Первый ударный слог такой шкалы произносится на максимально высокой частоте, а все последующие слоги ударные и безударные, произносятся ниже и ниже пока не достигнут нижней точки диапазона. [1, 85 с.]
Мелодика английского языка делиться на два основных вида:
- нисходящий тон – используется для изложения категоричности и законченных высказываний. В английской речи использование нисходящего тона происходит особо резко и глубоко.
- восходящий тон – используется для выражения незаконченности неуверенности и отсутствии категоричности произнесенного. Как правило восходящий тон используется в конце предложения.
Нисходящая шкала имеет две разновидности:
- падающая – где каждый слог ударный и безударный, произносятся ниже предыдущего.
- ступенчатая шкала – понижение тона происходит только на ударных слогах.
Нисходящий тон (Falling Tone) используется в последующих случаях:
- в окончании восклицательных предложений;
- в окончании повелительных предложений, которые несут в себе команду, запрет или приказ
- во второй части разделительных вопросов.
- при произношении приветствия
- при выделении обращения в предложении
- когда выделяется приложение, расположенное в конце предложения
- на конце придаточного предложения, которое расположено перед главным, но только тогда, когда последнее предложение следует произносить с восходящим тоном
Восходящий тон используется в последующих случаях:
- в предложениях с распространенным подлежащим.
- в случае, когда обстоятельство находится в начале предложения.
- все однородные члены предложения, которые перечисляются. Это не относится к последнему члену, если он является окончанием предложения.
- общие вопросы, которые начинаются модальными или вспомогательными глаголами и требуют ответа "Да" или же "Нет".
- последняя часть разделительного вопроса, когда спрашивающий желает получить более конкретную информацию, так как он не уверен в том, что сказал в первой части.
- первая половина вопроса, который предполагает выбор.
- предложение повелительного характера, которое выражает вежливую просьбу.
- придаточное предложение, которое находится перед главным предложением.
- слова благодарности или прощание; также словосочетание all right.
- при этом следует помнить, что если словосочетание произносить с нисходящим тоном, то это воспринимается как угроза.
В английской речи нисходяще-восходящий тон используется для демонстрации различных эмоций, от возражения до сомнения:
- при уточнении.
- при дружелюбном ненастойчивом возражении:
- во время предположения, которое ставится под сомнение.
- при контрасте и противопоставлении
Средний нисходящий тон является наиболее употребительным в неэмфатических утверждениях. Спад высоты голоса начинается в среднем регистре и тон голоса снижается в пределах слога до самого низкого уровня.
Английский восходящий тон также может иметь несколько разновидностей. Так, низкий восходящий тон употребляется для передачи значения незаконченности, незавершённости, отсутствия категоричности. Низкий восходящий тон в диалогической речи является сигналом того, что следует продолжение, что процесс коммуникации не закончен.
В связи с тем, что основное значение среднего восходящего тона - незаконченность, он чаще всего употребляется в незаконченных частях высказывания, например, в предложениях с перечислением. Обычно в таких фразах он комбинируется с высокой ровной или нисходящей ступенчатой шкалой.
Уровень начала повышения голоса при произнесении высокого восходящего тона зависит от коммуникативного типа предложения, в котором он употребляется. Так, в переспросах повышение голоса начинается на среднем уровне и завершается у верхней границы диапазона. Основное значение этого тона - вопросительность.
Восходящий тон также употребляется в некатегоричных, неуверенных утверждениях, в нейтральных просьбах, в общих и специальных вопросах для передачи заинтересованного, теплого отношения и т.д.
При сходстве направления движения с русским восходящим тоном, английский – более плавный. [1, 87 с.]
Мелодическая структура русских эмоционально нагруженных высказываний
Основы изучения мелодики речи в российском языкознании были заложены В. А. Богородицким, А. М. Пешковским, Л. В. Щербой. Мелодика, мелодия – от греческого melos – «песня». Мелодика русского языка отличается особой долготой гласных. На протяжении синтагмы частота основного тона голоса значительно изменяется. Это создает впечатление некоторого мелодического рисунка, накладывающегося на синтагму. Начинаясь от некоторой средней частоты, мелодическая кривая совершает восходяще-нисходящее движение, рисунок которого зависит от типа синтагмы. Разнообразие мелодических рисунков синтагм целесообразно свести к нескольким типам и в первую очередь различать мелодику конечных и неконечных синтагм.
В русской речи можно выделить четыре типа мелодики:
Нисходящая – понижение тона голоса;
Восходящая – повышение тона голоса, чаще всего используется в начале предложения;
Восходяще-нисходящая – повышение тона в начале и понижение в конце;
Ровная – одинаковая высота тона на протяжении определенного отрезка.
Интонация законченности характеризуется сильным понижением частоты основного тона на последнем ударном гласном синтагмы. Это понижение выражается не только в том, что на протяжении ударного слога частота основного тона, как правило изменяется очень сильно, а по отношению к средней частоте основного тона конечный ударный гласный в синтагме занимает очень низкое положение.
Для вопросительной интонации характерно повышение частоты основного тона на ударном гласном последнего слога синтагмы. Так, предложение «Это факты?» становится вопросительным лишь благодаря мелодике, особенность которой заключается в резком повышении тона на ударном слоге того слова, к которому ставится вопрос. [2, 178 с.]
Для синтагм, обладающих интонацией выделенности, типичен рисунок, довольно похожий на рисунок завершенной синтагмы. Однако есть и различия: такая синтагма начинается с более высокой частоты основного тона, мелодический пик в ней также занимает более высокое частотное положение.
Мелодика незавершенности по общему рисунку очень близка к вопросительной мелодике. Различия между ними заключаются в том, что начинается такая синтагма с более низкой частоты основного тона, чем вопросительная.
Сравнение мелодических рисунков синтагм этих четырех типов показывает, что мелодика завершенности и мелодика выделенности близки друг к другу, тогда как вопросительная мелодика и мелодика незавершенности образуют вторую группу со сходными мелодическими рисунками. Для мелодики выделенности характерно, что мелодический максимум может появляться в разных местах синтагмы, в зависимости от того, какое слово выделено. [2,162 с.].
Заключение
Подводя итог данной работы, можно сделать следующие выводы, что в мелодической структуре английских и русских эмоционально нагруженных высказываний присутствуют, как сходства, так и различия. Интонационные системы данных языков обладают одинаковой структурой. Оба языка оперируют системой восходящих и нисходящих тонов, но в данном моменте проявляются различия, так как в интонационной системе английского языка тоны обладают более широкой разветвленностью и функциями. Например, в русском языке нисходящий тон звучит плавно, а для английского языка нисходящий тон звучит с резким переходом и обладает большим разнообразием использования.
В английском языке голосом выделяются отдельные слова в предложении или фразе, т.е. по большей части присутствует фразовое ударение, в русском языке нет столь яркого выделения слов.
В целом русский и английский язык обладают рядом схожих фонетических черт. Это позволяет носителям этих языков при отсутствии достаточного лексического запаса понимать эмоциональную сторону иностранной речи путём сравнения интонационных и фонетических особенностей русского и английского языка. Но необходимо помнить о важности отличительных интонационных и фонетических черт английского и русского языка, что является необходимым при освоении данных языков. В противном случаи, не знание этих особенностей может привести к трудности в общении и появлении нежелательного акцента.
При сравнении двух языков были выявлены структурные фонетические, интонационные сходства и отличия, которые оказывают влияние на мелодику речи языков, изучаемых в данной работе.
Список литературы
Бондаренко Л.П. Основы фонетики английского языка. Учебное пособие [Текст] / Л.П. Бондаренко, В.Л. Завьялова, М.О. Пивоварова, С.М. Соболева / М.: Флинта, Наука - 2009 г. — 152 с.
Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка Учебное пособие [Текст] / Л.В. Бондарко— М.: Просвещение, 1977. — 176 с. (162)
Буланин Н.Н. Фонетика современного русского языка [Текст] / Н.Н Буланин. / М.: Высшая школа. – 1970 г. – 206 с.
Земская Е.А. Русская разговорная речь [Текст] / Отв. ред. Е.А. Земская / М.: Наука – 2011 г. – 240 с.
Соколова М.А. Практическая фонетика английского языка [Текст] / М.А. Соколова / М.: Владос - 2008. — 383 с.
Ярцева В.Н. Большой энциклопедический словарь / Языкознание 2-е репринтное издание Лингвистического энциклопедического словаря [Текст] / В.Н. Ярцева / М.: Большая Российская энциклопедия. – 1998 г. — 685 с.