Статья В.И.Даль и живое слово великорусского языка.


В.И.Даль и живое слово великорусского языка.
Луганщина - земля нашей гордости. Не секрет, что Луганщина – родина многих талантливых и известных людей. Причём среди них такие имена, которые были на слуху не только в нашей области. Ими восхищались, им пытались подражать, на них мечтали быть похожими. У нас жил и работал Борис Гринченко, украинский словарь которого не превзойдён  и поныне. Творили такие писатели как Николай Кольцов , Всеволод Гаршин, Владислав Титов. А какие песни звучат с наших телеэкранов и эти песни принадлежат известному поэту Михаилу Матусовскому, родившемуся в Луганске. У нас родился великий Владимир Даль – Казак Луганский, знаменитым словарём которого весь мир пользовался, и будет ещё долго пользоваться. « 2016-й год - это год 215-летия со дня рождения Даля. А 2017-й также юбилейный – 150 лет со дня выхода Толкового словаря живого великорусского языка». Если спросить простого человека, кто такой В. И. Даль, он тут же ответит: автор «Толкового словаря живого великорусского слова». Человек более искушённый в делах литературных добавит: «А ещё он автор замечательного собрания русских народных пословиц, сказок, поговорок, афоризмов, присловий, загадок, поверий». Мы так прочно связали имя Даля со словарями, что не подозреваем подчас, каким удивительно разносторонним был этот человек. Те, кто знаком с творчеством В. Даля - называют его народным писателем. Господствует ложное мнение, что народный писатель тот, кто говорит народным язычком, подделывается под русские шуточки, часто изъявляет в своих сочинениях горячую любовь к родине и глубочайшее презрение к иностранцам. Для того чтобы заслужить название народного писателя, нужен не столько личный, своеобразный талант, сколько сочувствие к народу, родственное к нему расположение, нужна наивная и добродушная наблюдательность. В этом отношении никто в русской литературе не может сравниться с Далем. Русского человека он знает, как свой карман, как свои пять пальцев. В течение сорока лет Даль выступал и в литературе под собственным именем и под псевдонимом Казак Луганский. Полное собрание его сочинений, изданное в 1897 - 1898 годах, далеко не полно, хотя состоит из десяти томов (почти четыре тысячи страниц текста!). В них напечатано сто сорок пять повестей и рассказов, шестьдесят две короткие истории из сборника «Солдатские досуги» и сто шесть коротких историй из сборника «Матросские досуги», несколько статей и очерков. А есть еще «очерки русской жизни»; есть произведения для детей; есть стихи, напечатанные лишь однажды и не напечатанные вовсе; есть пьесы, хранящиеся в архиве; есть немало статей на разные темы, разбросанные в периодической печати прошлого столетия и ни в одном собрании сочинений не помещённые; есть проекты и докладные записки, погребённые в недрах министерских архивов.
Кроме бесчисленного множества слов, Даль записал тысячу сказок - он отдал их безвозмездно составителю знаменитого издания «Народные русские сказки» Афанасьеву; свои записи народных песен отослал Петру Киреевскому; богатое собрание лубочных картин передал в Публичную библиотеку
В. И. Даль отдал 53 года своей жизни сбору фактического этнографического и историко-лексикологического материала для своего Словаря, который, по выражению акад. В. В. Виноградова, представляет собой «патриотический подвиг» подлинного народолюбца. И должен быть настольной книгой всякого человека, изучающего и любящего русский «народный язык».
Словарь В. И. Даля - это подвиг великого патриота и великого гражданина Земли Русской. Здесь живое народное слово представлено как самостоятельный образ с яркой лексико-семантической палитрой красок. Оно выхвачено В. И. Далем из жизни и наделено глубоким внутренним смыслом. Любое живое народное слово, речение, отмеченное Далем, представляет собой граненый алмаз, чистоту форм и классическое совершенство русской речи. «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля — явление исключительное и, в некотором роде, единственное. Он своеобразен не только по замыслу, но и по выполнению. Другого подобного труда лексикография не знает. Создатель его не был языковедом по специальности. О себе и своём словаре В. И. Даль говорит: «Писал его не учитель, не наставник, не тот, кто знает дело лучше других, а кто более многих над ним трудился; ученик, собиравший весь век свой по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языкa ». Выдающийся знаток русского слова, В. И. Даль был чутким ценителем и заботливым собирателем русской речи в самых многообразных её проявлениях: меткая самобытная пословица, поговорка, загадка, сказка находили в нём внимательного собирателя и бережного хранителя. Отсюда и та необыкновенная полнота, с которой отражается народное речевое творчество в составленном им словаре. «Толковый словарь живого великорусского языка» — это настоящая энциклопедия русского народного быта, склада ума и характера, нашедших своё выражение в речи. Достаточно указать, что В. И. Даль под разными словами поместил около тридцати тысяч пословиц. Словарь Даля далеко выходит за пределы, которые ограничивают обычные филологические словари: он объясняет и предметы, характеризующие русский народный быт, и поверья, и приметы, связанные с сельскохозяйственным календарём, а также даёт множество других этнографических сведений. Толкуя то или иное слово, В. И. Даль подбирает множество синонимов, свидетельствующих об исключительном богатстве русского языка, его гибкости и выразительности, он показывает безграничные словообразовательные возможности русского языка.  Помимо отдельных слов в Словаре Даля приводятся и объясняются тысячи словосочетаний и устойчивых оборотов речи. Огромное большинство подобного речевого материала ни в какие другие словари русского языка не введено, а между тем этот фразеологический материал имеет широкое хождение в живой непринуждённой русской речи, часто встречается на страницах классической и современной русской литературы. Десятки миллионов людей всех возрастов, всерьёз изучающих русский язык, нуждаются в разъяснении, в истолковании этих так называемых идиоматических средств русского языка. Миновало уже полтора века с тех пор, как завершилась славная жизнь и вошли в мировую культуру труды Владимира Ивановича Даля. Во многих странах мира многократно переиздавались его книги, особенно “Словарь” и “Пословицы” и они не залёживаются ни в магазинах, ни на полках библиотек. Они украшают домашние библиотеки книголюбов, а для многих являются настольными книгами. В последние годы стал изрядно портиться “наш великий, могучий” русский язык. Он безмерно засорен (без надобности) иностранными словами, жаргонными выражениями и фразеологизмами.
Почти 20 лет В.И.Даль прожил на Украине, знал украинский язык, собрал ценные украинские фольклорные и языковые материалы.
Память о выдающемся человеке- В.И.Дале не меркнет, а его труды продолжают служить благодарным потомкам. Задача нового поколения – сохранять стройное и величественное здание Русского Языка, созданное Далем, который внес в него гармонию и ясность, освободив от заёмных речений, церковнославянизмов, неправильных, искаженных толкований, а главное, ввел в оборот несметное множество новых слов, отсутствующих в прежних словарях.Ведь именно об этом мечтал В.И. Даль, когда писал в одной из словарных статей: “Труды мои со словарем никогда не окупятся, но с избытком окупаются надеждой на пользы его”.
Литература:
1. Бессараб М. Владимир Даль / Майя Бессараб. – М. : Московский рабочий, 1968. – 264 с.
2. Владимир Даль в счастливом доме на Пресне : сб. статей / Отв. ред. д.ф.н. Г.А. Богатова, чл.-кор. РАН Ю.Л. Воротников; сост. к.ф.н. Р.Н. Клеймёнова. – М. : Academia, 2010. – 560 с.
3. Творческое наследие В.И. Даля в идейно-нравственном формировании личности : тезисы докладов и сообщений четвертых Далевских чтений. – Ворошиловград : типография издательства «Ворошиловградская правда», 1988. – 143 с.
4. Фесенко Ю.П. Проза В.И. Даля: творческая эволюция : монография / Ю.П. Фесенко. – Луганск; Санкт-Петербург : Альма матер, 1999. – 262 с.