Урок по сказке Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес»

Урок по сказке Льюиса Кэрролла
«Приключения Алисы в Стране Чудес»

Предметы:
литература, английский язык, информатика

Класс: 6А класс

Место урока в теме: урок комплексного применения знаний и умений по произведению зарубежной литературы

Предметная тема: «Чудеса в сказке Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес»

Метапредметная тема:
«Чудеса вокруг нас, или
В Страну Чудес не надо плыть, лететь или идти – в ней нужно оказаться!»

Планируемые образовательные результаты:

Предметные
Метапредметные
Личностные

1. Знакомство с творчеством Л. Кэрролла на примере его произведения «Приключения Алисы в Стране Чудес»
2. Формирование умений применять знания литературного произведения в различных ситуациях языкового и информационного пространства
Сформировать у учащихся универсальные навыки работы с текстом в группе.
Формирование языковой компетенции:
1. Познавательной:
- расширить лексический запас слов;
- учебно-организационные;
- учебно-информационные; - учебно-коммуникационные.
Специальные компетенции:
прогнозировать свою работу, слушать и слышать учителя и сверстников; - принимать решения
Формирование УУД:
1. Познавательные:
- логические – анализ объектов с целью выделения признаков;
- выдвижение гипотез и их обоснование.
2. Коммуникативные:
- планирование учебного сотрудничества с учителем и сверстниками;
-инициативное сотрудничество в поиске и выборе информации;
- умение с достаточной полнотой и точностью выражать свои мысли;
- управление поведением партнера.
3. Регулятивные:
- контроль, коррекция, выделение и осознание того, что уже усвоено и что еще подлежит усвоению;
- осознание качества и уровня усвоения.
4. Личностные:
-формирование оценочного суждения;
- состояние потребности в проявлении эмпатии, поиск оснований для сплоченности с другими ради совместных действий или при принятии решений.


Форма представления результата: презентации по проблемным вопросам

Цели урока:
Предметная:
Знакомство с особенностями стиля Л. Кэрролла на примере сказки «Приключения Алисы в Стране Чудес».
Систематизация знаний и навыков учащихся через использование игровой технологии.

Метапредметная: формирование представлений о чудесах в жизни.

Задачи: 1. Закрепить умения самостоятельно и в группе применять знания и навыки, осуществлять их перенос в новые условия.
Развивать языковую догадку.
Совершенствовать навыки монологической речи, аудирования.

Оборудование:

Компьютер с подключением к Интернету;
Колонки;
Проектор;
Экран;
«Чудесные вещи» в корзине.


Программное обеспечение:
Презентации «Автор и герои сказки Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес».
Раздаточный материал
Оценочные листы.

План-конспект урока:

I этап. Организационный момент «Стадия вызова».
1. Песня Кэрролла в исполнении В. Высоцкого.
2. Тема урока и эпиграф.



Учитель литературы:

Ребята! Утром вы идете в школу знакомыми тропинками, аллейками. А представьте себе, куда сможет эта тропинка вас привести? (Мир открытий)
А открытия, которые мы делаем, чем кажутся нам? (чудесами!)
Значит, о чем у нас пойдет речь? (о чудесах!)

Вы совершенно правы!
Убедились: чудеса вокруг нас и порой «в Страну Чудес не надо плыть, лететь или идти – в ней нужно оказаться!»

Учтите: итогом нашего метапредметного урока станут ваши презентации, в которых вы отразите те этапы, по которым мы осуществим путешествие в Страну Чудес.

Начинаем наше путешествие.

II этап. «Мозговой штурм» (Вопрос-ответ на англ. языке).

Учитель английского языка задает вопрос:
What did Lewis Carroll want to show by this Fairy-tale?

Предполагаемые ответы:
Wonders can happen in Real life.
Life is Fun: there are surprises, plays, puzzles, tricks, illusions!
и т.д.


III этап. «Автор и его героиня».
Литературные термины
Целеполагание (конечный результат).

Учитель литературы:
- Он родился в деревушке Дерсбери графства Чешир.
Он был старшим из 10 детей и главным выдумщиком в семье.
- Его жизнь неразрывно связана с Оксфордом. Он с отличием окончил Колледж Христовой церкви Оксфордского университета сразу по двум факультетам: математики и классических языков.
- Он принял сан дьякона, чтобы стать профессором математики Оксфордского университета.
- Его страстью была фотография.
- Всю жизнь он страдал от робости и сильного заикания, вел одинокий образ жизни, избегал личных встреч, но очень любил писать письма. За 37 лет он написал их около 100 000.
Чарльз Лютвидж Доджсон. Знаменитый английский математик и писатель-сказочник. Да-да! Еще лучший друг Алисы Лиддел, маленькой любопытной девочки. Ах, Алиса! Ах, негодница! Любит разыгрывать окружающих. Вот и вы, сами не заметили, как начали с ней играть. А ведь это самое серьезное и сложное занятие на свете! Да-да! Не верите? А ведь именно в игре родилась сказка про Алису и ее удивительные приключения!

Какие литературоведческие термины помогут нам открыть дверку в Страну Чудес?

Вот он, этот вопрос. Но, как многое в Стране Чудес, он содержит в себе и ответ. Слова одной тематической группы выделены общим цветом. Определите, какое родовое понятие, литературоведческий термин, скрывается за ними.
герои -
переводчики -
жанр -

герои – Алиса, Додо, попугайчик Лори, орленок Эд
перевод – Заходер, Демурова, Яхнин
жанр – сказка, абсурд, приключения

Еще один прием – прототип. Что он означает? (Прототип - лицо, послужившее писателю источником создания литературного персонажа)

Идет презентация «Льюис Кэрролл»

IV этап. «Тест ногами» (деление на группы)
Кто это сказал?
Узнайте героя!
Цель – формирование групп.

Алиса
Шляпник
Белый кролик
Чеширский кот

- А не пролечу ли я всю землю насквозь? Вот будет смешно!
Вылезаю – а люди вниз головой!
Как их там зовут?... Антипатии, кажется
- Совсем не одно и то же. Так ты еще чего доброго скажешь, будто «Я вижу то, что ем», и «Я ем то, что вижу», - одно и то же!
- Ах, мои усики! Ах, мои ушки! Как я опаздываю!
- Вон там живет Шляпник. А там Мартовский заяц. Все равно, к кому ты пойдешь. Оба не в своем уме

- Прежде всего надо убедиться, что на этом пузырьке нигде нет пометки: «Яд!»
- Я же говорил: нельзя их смазывать сливочным маслом!
- Ах, Герцогиня! Герцогиня! Бедные мои лапки! Бедные мои усики! Она же велит меня казнить! Как пить дать, велит! Где же я их потерял?
- Пес ворчит, когда сердится, а когда доволен, виляет хвостом. Ну, а я ворчу, когда я доволен, и виляю хвостом, когда сержусь. Следовательно, я не в своем уме.

- Какое странное ощущение! Я, верно, складываюсь, как подзорная труба.
- Если бы ты знала Время так же хорошо, как я, ты бы этого не сказала Его не потеряешь! Не на такого напали.
- Эй, Мэри-Энн, - сердито крикнул он, - а ты что здесь делаешь? Беги-ка скорей домой и принеси мне пару перчаток и веер! Да поторопитесь


Все страньше и страньше!





Примечание: на экране высвечиваются портреты героев (слайды).

V этап. Монологи на английском языке «Герои – о себе» (по принципу игры «Мозаика»).
Let me introduce myself. My name is Alice, I’m from the Fairy-Tale «Alice in Wonderland» written by Lewis Carroll.


I’ve got an elder sister, who reads me books. My pet is Dinah, a cat, I love her very much.


To speak frankly, I’m kind, independent, polite. I’m modest. But I’m very curious.


I like to read books with pictures and conversations.


VI этап. Игра «Волшебная корзинка» (в ней находятся предметы, которые должны познать дети: шляпа, пряник, «сумасшедшая» чашка, ключик, фото кота, туфелька Алисы, котенок).
Цель: Чей предмет?
Какова его роль?

VII этап. «Игра словами» - пародии и оригиналы («Загадки Кэрролла»)
Командам раздаются заготовки пародий – учащиеся подыскивают оригинал

Дело в том, что Льюис Кэрролл очень «любит и умеет играть словами. Самые серьезные, самые солидные, самые трудные слова по его приказу кувыркаются, и ходят на голове, и показывают фокусы, и превращаются одно в другое – словом, бог знает что выделывают!
И еще он умеет переделывать старые, надоевшие стишки – переделывать так, что они становятся ужасно смешными. Это называется пародиями». Стихотворение, которое прочитала я, является пародией на шуточное стихотворение известного советского автора. А вот какого, и о каком стихотворении мы говорим?

М/ф про Алису
С.Я. Маршак «Дом, который построил Джек»

Вот Дом,
который построил Жук.

А это – Певица,
которая в Темном Чулане хранится,
в Доме, который построил Жук.


А это – Веселая Императрица,
которая часто кусает Певицу,
которая в Темном Чулане хранится,
в Доме, который построил Жук
II группа
Вот крот, Который пугает и ловит Императрицу. Которая часто кусает Певицу, Которая в Темном Чулане хранится, Доме,
Который построил Жук

III группа
Вот овес без зерна,
Который обвивает крота Который пугает и ловит Императрицу. Которая часто кусает Певицу, Которая в Темном Чулане хранится, Доме,
Который построил Жук

IV группа
А это рева двуногая,-
Лизнувшая старый овес без зерна
Который обвивает крота Который пугает и ловит Императрицу. Которая часто кусает Певицу, Которая в Темном Чулане хранится, Доме,
Который построил Жук
Вот дом,
Который построил Джек.

А это пшеница,
Которая в темном чулане хранится
В доме, который построил Джек.

А это веселая птица-синица,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот кот,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.


Вот пес без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.



Это корова безрогая,-
Лягнувшая старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.




VIII этап. «Найди соответствие» (сопоставление фразеологизмов на русском и английском языках)

Слово учителя:

Страна Чудес – край удивительных вопросов и еще более удивительных ответов. И живут в этом краю удивительные существа. Собственно, населяют они не какую-нибудь страну, а язык, речь нашу каждодневную. «Я тебе покажу, - говорит злой человек, - где раки зимуют!» Или: «Так далеко, куда и Макар телят не гонял». Хорошо, давайте представим себе бедного Макара, именем которого часто грозятся, но как-то не задумываются, а откуда он, этот Макар?
А вот интересно, вы сможете подобрать к английским фразеологизмам соответствующие русские, как это сделали наши удивительные переводчики. Попробуем?

Работа с карточками:
Rabbit foot
талисман на счастье

to be born yesterday
быть наивным, легковерным

a white elephant
дорогой, но бесполезный подарок

top dog
хозяин положения

to work with a spirit
работать с огоньком

monkey business
чудачество

afraid of one’s own shadow
бояться собственной тени

nest egg
деньги, отложенные на черный день

murdering the time
убивает время

to buy a pig in poke
купить кота в мешке

to fight like cats and dogs
драться как кошка с собакой

have money to burn
куры денег не клюют


IX этап. «Путешествие Алисы» (восстановить хронологию глав сказки (русский язык + английский язык)

Учитель литературы:

Чтобы пройти весь путь от начала до конца, надо знать, куда идти?
Попробуйте восстановить путь Алисы к чудесам.
Учтите: названия глав мы записали как на русском, так и на английском языках.

Восстановите последовательность событий.
(На каждом столике – листы с названием глав).


ОЗЕРО СЛЕЗ
БЕГ ПО КРУГУ И ДЛИННАЯ ИСТОРИЯ
ОМАРОВАЯ КАДРИЛЬ
THE RABBIT SENDS IN A LITTLE BILL
ADVICE FROM A CATERPILLAR
ПОПРОСЕНОК И ПЕРЕЦ
БЕЗУМНОЕ ЧАЕПИТИЕ
DOWN THE RABBIT-HOLE
THE QUEEN’S CROQUET-GROUND
WHO STOLE THE TARTS?
ПОКАЗАНИЯ АЛИСЫ
РАССКАЗ ЯКОБЫ ЧЕРЕПАХИ

Ключ:
DOWN THE RABBIT-HOLE
ОЗЕРО СЛЕЗ
БЕГ ПО КРУГУ И ДЛИННАЯ ИСТОРИЯ
THE RABBIT SENDS IN A LITTLE BILL
ADVICE FROM A CATERPILLAR
ПОПРОСЕНОК И ПЕРЕЦ
БЕЗУМНОЕ ЧАЕПИТИЕ
THE QUEEN’S CROQUET-GROUND
РАССКАЗ ЯКОБЫ ЧЕРЕПАХИ
ОМАРОВАЯ КАДРИЛЬ
WHO STOLE THE TARTS?
ПОКАЗАНИЯ АЛИСЫ

2
3
10
4
5
6
7
1
8
11
12
9

X этап. Обратная связь: самопроверка по экрану.
XI этап. Рефлексия: Кто может следовать логике Л. Кэрролла? Где она пригодится?

Учитель литературы:

«Думайте!» - вот что хотел сказать Льюис Кэрролл своими удивительными сказками, обращаясь к маленьким читателям.
Но прислушались к нему не только дети. Сама наука, прежде всего математика и логика, пошла тем путем, который привел Алису в Страну Чудес.
Много интересного нашли для себя в сказке Льюиса Кэрролла психологи, потому что никто прежде так точно не описывал эту самую игру ума, последовательную и прихотливую работу человеческого сознания.
Одна из самых современных, «молодых» наук, кибернетика, управляющая «умными механизмами», считает Льюиса Кэрролла в числе своих основателей.


XII этап. Оценивание:
Учащиеся сдают листы оценивания.
«Смайлики», выражающие настроение учащихся.

XIII этап. Создание презентации.

Учитель:
А теперь конечным продуктом нашего урока станут ваши презентации, отражающие те этапы, по которым мы осуществляли путешествие в Страну Чудес.



II урок
Дети создают коллективный продукт - презентации по теме урока

15