Проблемы диагностики детей-мигрантов, не владеющих русским языком


Проблемы диагностики детей, не владеющих русским языком
г. Сургут
Автор: Холматова Наталья Владимировна
Должность: учитель русского языка и литературы МБОУ СОШ № 19 г. Сургута
В связи с обновлением государственных образовательных стандартов перед образовательными организациями на сегодняшний день стоят совершенно новые интересные цели и задачи.
Основной целью образовательной организации является осуществление обучения и воспитания ребенка в интересах государства, в том числе создание условий для развития личности, удовлетворения потребности учащихся в саморазвитии и получении дополнительного образования.
В условиях изменяющегося образовательного пространства школы ребенку приходится интегрироваться в постоянно развивающийся образовательный процесс, приобретая новые знания и умения.
Следует отметить и то, что в связи с изменением экономической и политической обстановки в стране увеличение процесса миграции является закономерной ситуацией, которая требует к себе особого внимания со стороны различных государственных служб и ведомств.
Активные миграционные процессы в Российской Федерации и регионах страны способствуют тому, что на сегодняшний день процент детей, не говорящих на русском языке принимающей страны достаточно высок. В зависимости от привлекательности региона, в школах субъектов Российской Федерации обучается от 3 до 45 % детей-мигрантов [1].
Анализ образовательной ситуации в городе в данном направлении показывает, что на сегодняшний день в школах Сургута обучаются от 10 до 40 % детей, не владеющих или слабо владеющих русским языком. В опорных школах, площадках по реализации программ обучения детей-мигрантов, этот процент кратно больше
Поскольку процесс образования не может быть прерван, дети в обязательном порядке продолжают обучение. В связи с этим в школах на сегодняшний день образовались «этнические» вкрапления – дети, совсем не знающие русского языка или знающие его гораздо хуже своих российских сверстников. Дети-мигранты, приходящие в школы, зачастую не только не знают традиций, культуры, особенностей общения, но в большинстве случаев не владеют языком в той степени, которая способствует быстрой адаптации в среде русскоязычных сверстников.
В новых условиях проживания русский язык становится для детей-мигрантов не только школьным предметом, но и рабочим языком, поскольку на нём они будут получать образование, его будут использовать в будущей учебной, трудовой, общественной деятельности [3].
Обучение детей, не владеющих русским языком сопровождается определенными трудностями :
учитель, обучающий детей с трудностями освоения русского языка, как правило, имеет стандартное филологическое образование, предусматривающее преподавание русского, направленное на носителей языка.
отсутствие программ и учебников, ориентированных на детей данной категории. Следовательно, учащиеся, имеющие потребность в изучении русского, как неродного, оказываются неохваченными программным и методическим обеспечением общего учебного процесса.
Для того, чтобы обучение детей русскому языку как неродному обеспечивалось на должном уровне необходимо проведение диагностических процедур, которые бы определяли уровень владения языком той или иной категории детей (речь идет об учащихся-инофонах, не владеющих русским и об учащихся-билингвах с приоритетным использованием родного языка).
По последним данным среди учащихся, прибывших в муниципальный округ Сургут на постоянное место жительства и получающих среднее образование в образовательных учреждениях имеет место следующая ситуация:
не владеет русским языком 3, 2 % (19) детей от основного массива ( 581);
слабо владеет 25, 9 % детей от основного массива
владение русским языком на среднем уровне наблюдается среди 70, 7 % детей.
владение русским языком на уровне носителей отмечено не было.
Количество учащихся, вновь прибывших в образовательные учреждения составляет 581 человек.
В рамках педагогической практики по программе магистратуры "Обучение русскому языку в полиэтнической среде" была проведена диагностика языковых компетенций среди учащихся 6 класса. Количество детей, не в полной мере владеющих русским языком, на момент проведения диагностики составило 14 человек.
Задания были сформированы таким образом, что можно было диагностировать знания по лексике, орфоэпии, фразеологии, грамматике. Внимание также уделялось грамматическим сочетаниям падежных форм слов, правописанию местоимений, сочетаниям местоимений с другими частями речи.
В результате проведения диагностики были выявлены следующие результаты:
С первым блоком, направленным на выявление лексического уровня в полной мере не справился ни один ребенок. Из 14 предложенных заданий большая часть было освоена на 20%, или не освоена совсем. Не смогли освоить лексический блок полностью 12 человек, что составляет 85,7 % учащихся, менее половины блока освоили 14, 3 % учащихся.
работу с фразеологическим блоком, пословицами, поговорками, загадками на 75 % освоили только два ребенка, что составляет 14, 3 % .
орфоэпический блок был выполнен на 20 % от общего количества заданий, ударения были расставлены не во всех словах, неверно были изменены глаголы по лицам (Юра коситЬ траву, при этом ударение проставлено не было). Справились с заданием только 3 человека из общей группы.
грамматический блок вызвал наибольшее количество затруднений. Из всего количества заданий (6) полностью и правильно было выполнено только два, в которых не было особых затруднений. Это такие задания как дополнить предложение существительным в нужном роде и вписать правильный вариант притяжательного местоимения "мой" в предложение. Особую трудность вызвало задание, где были даны существительные с мягким знаком в конце слова, в единственном и во множественном числе. Среди всего множества слов нужно было выделить слова только женского рода. С заданием на 90 % справились только два ребенка.
Исходя из полученных результатов можно сказать, что типичными трудностями детей, не владеющих или не в полной мере владеющих русским языком, являются следующие:
Трудности ритмической организации текста (например, выделение ударного слога).
Грамматические трудности: категория падежа, категория рода, порядок слов в предложении, согласование существительных, прилагательных, местоимений, глаголов).
Лексические трудности: бедность активного словарного запаса, несформированность пассивного словаря русского языка. Элементарное незнание слов.
Данное диагностическое исследование было сформировано на основе методических материалов учителей русского языка образовательного учреждения города Сургута № 22. Следовательно, каждая образовательная организация имеет сой диагностический арсенал, в чем и заключается трудность системной диагностики детей, не владеющих русским языком.
Таким образом, основными сложностями при проведении диагностики детей, не владеющих русским языком, являются следующие:
нет единых критериев оценки и диагностирования уровня владения русским языком.
отсутствует единая система стандартов и критериев владения русским языком.
нет единого диагностического инструментария, направленного га выявление уровня знания русского языка .
В настоящее время единого центра тестирования для детей, прибывших в город из других стран и регионов в муниципальном округе г. Сургут не существует. А так как уровень знания русского языка у детей не всегда соответствует предъявляемым требованиям, ребенок общается с затруднениями, следовательно определить оптимальный уровень владения русским языком достаточно проблемно. Поэтому эти дети чаще всего не могут быть приняты на общих основаниях в школу по возрасту, поскольку не освоили программы предыдущих лет обучения.
На сегодняшний день необходимым условием работы с детьми мигрантами является создание системы диагностики уровня владения русским языком данной категорией детей при их зачислении в образовательное учреждение.
Для того, чтобы оптимизировать сложившуюся ситуацию необходимо следующее:
создание единого консультационно-диагностического центра для детей, не владеющих русским языком на базе образовательного учреждения.
определение единых критериев уровня знания русского языка для детей, не в полной мере владеющих языком.
разработка, апробация и внедрение в практику работы образовательных учреждений диагностического инструментария, направленного нам выявление уровня знания русского языка детьми-мигрантами.
развитие системы методического сопровождения всех участников образовательного процесса в условиях поликультурной среды.
Для разработки и определения критериев единой системы диагностики, а также уровней владения языком в качестве основы возможно использование государственного стандарт по русскому как иностранному
Проблема диагностики детей, не владеющих или не в полной мере владеющих русским языком обозначена довольно остро. Создание единой системы работы с данной категорией детей будет способствовать не только решению проблемы распределения по классам, но и проблемы межличностных взаимоотношений, трудностей коммуникативного характера.
В заключении хотелось бы добавить, что все принимаемые решения по ликвидации проблемы обучения детей, не владеющих русским языком необходимо регулировать не только основным российским законодательством, определяющим статус иностранных граждан в стране. Существует категория детей, которую мигрантами можно назвать условно, поскольку это граждане российского государства, жители соседних республик. В силу различия программной составляющей обучения, а также преобладанием в системе обучения и общения родного языка, уровень подготовки данной категории детей по русскому языку очень низкий. Поэтому работа с детьми, для которых русский язык не является родным, должна начинаться прежде всего, с диагностики и определения уровня знания государственного языка согласно утвержденной классификации и критериям. Важно и своевременное выявление семей с приоритетным использованием родного языка, создание мотивирующей основы, работа с родителями и детьми, вновь приступающим к школьному обучению. На сегодняшний день приоритетным направлением в обучении и диагностировании детей мигрантов должна стать разработка, апробация и внедрение в систему школьного обучения программ и проектов в данном направлении, следовательно, мы имеем дело с созданием единой системы работы с детьми, не владеющими русским языком.
Список использованной литературы
Ивойлова И. А. Мигрант на обучение // Российская газета. – 02.10.2010 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.rg.ru/2012/10/02/migranty.html. - Загл. с экрана.
Казакова С.Ю. Особенности образования детей-мигрантов и беженцев в условиях единого образовательного пространства // Сборник трудов Пятой международной научно-практической конференции «Теория и практика образования, интеграции и образовательной карьеры беженцев, мигрантов и их семей в современном мире. – Ростов-на-Дону: Издательство НИИ СППО РАО, 2009. – 180 с.
Михеева Т.Б. Обучение русскому языку учащихся полиэтнических классов: методическое пособие / Т.Б. Михеева. – Ростов-на-Дону, 2008. – 182 с.
Щукин, А.Н. Обучение речевому общению на русском языке как иностранном. – М.: ИКАР, 2011. – 456 с.