Выступление по теме Развитие культурно-языковой интуиции учащихся — составляющая коммуникативного подхода в обучении английскому языку

Развитие культурно-языковой интуиции учащихся - составляющая коммуникативного подхода в обучении английскому языку
Эффективность общения, помимо знания языка, зависит от множества факторов: условий и культуры общения, знания правил этикета, знания невербальных форм выражения (мимики, жестов), наличия фоновых знаний и особенностей коммуникативного поведения представителей данной лингвокультуры.
В общении проявляются различные аспекты повседневной жизни и характеристики людей как индивидуумов определённого социума. Коммуникативное поведение индивидов как совокупность норм и правил общения определённой лингвокультурной общности в межкультурном взаимодействии обусловлено определёнными национально-психологическими особенностями и принятыми в данном обществе традициями, обычаями и менталитетом. В силу этого в межкультурном взаимодействии проявляются различия в коммуникативном поведении представителей разных культур и, соответственно, это проявляется в различных коммуникативных стратегиях и категориях. Это объясняется тем, что для носителей разных лингвокультур характерно различное восприятие действительности, а именно: через призму своей культуры. Иными словами, говорящий ложно полагает, что его собеседник воспринимает действительность, размышляет, делает выводы и умозаключения аналогичные своим выводам и умозаключениям. Всё это приводит к неправильной оценке других людей, их вербального и невербального поведения и ошибочным выводам.
Осознание иных, отличных от существующих в родном языке коммуникативных категорий, национально-специфических и этнопсихологических норм и правил коммуникации обуславливает взаимопонимание и эффективность общения, что в свою очередь способствует более быстрой адаптации языковой личности к иной культурно-языковой среде, принятию других культурных моделей, изменению в восприятии окружающей действительности.
Кроме того, овладение коммуникативными стереотипами и коммуникативными стратегиями, присущими данной культуре, с учётом различий в коммуникативном поведении представителей разных культур, обеспечивает адекватное аутентичное коммуникативное поведение в процессе речевого взаимодействия и обусловливает аутентичность общения, с одной стороны; а с другой - способствует развитию так называемого «чувства языка», понимаемого как творческое владение языком как средством общения.
Учитывая тот факт, что речь идёт о межкультурном взаимодействии, предпочтительнее говорить о чувстве языковой культуры общения, или, иными словами, культурно-языковой интуиции. Понятие интуиции рассматривается исследователями как познавательный акт, исходным моментом которого является определённое соотношение между знанием до начала интуитивно-познавательного действия и после него. Культурно-языковая интуиция есть неосознанное интуитивное речевое и неречевое поведение, адекватное и соответствующее конкретной ситуации общения, обусловленное национально-культурными и этнопсихологическими особенностями данной лингвокультурной общности.
Развитие культурно-языковой интуиции требует целенаправленной специальной тренировки и организации практики в общении, обеспечивающей достижение уровня неосознанности и автоматизированности аутентичного коммуникативного поведения в конкретных ситуациях межкультурного общения, при котором контроль правильности использования коммуникативных стратегий осуществляется неосознанно (интуитивно). Чувство языка, как и культурно-языковая интуиция, не наследуется, а постепенно приобретается в результате практической деятельности, а показателем высшего уровня владения иностранным языком является полная бессознательность выполнения речевого действия, когда оформление высказывания не контролируется сознанием, а реакция носит чисто интуитивный характер.
В связи с тем, что вербальное общение всегда сопровождается различными невербальными средствами, это также необходимо учитывать при моделировании коммуникативного поведения, поскольку последние акцентируют и усиливают прагматическое значение вербальных средств.
Многие факты и наблюдения свидетельствуют о том, что невербальное коммуникативное поведение одной культуры отличается от невербального коммуникативного поведения другой культуры, в том числе жесты, мимика, телодвижения; дистанция общения и прочее, включая социальный символизм (невербальную демонстрацию уважения к собеседнику, доброжелательности, символику подарков, угощений и манеры речи).
На основе выдвинутых положений были определены и отобраны следующие задания, ориентированные на развитие культурно-языковой интуиции:
1. Языковые лингвокультурологические, цель которых усвоение формы в единстве с функцией в опоре на связь между языком и культурой, овладение различными фоновыми знаниями; совершенствование функциональной грамотности. Например:
- Decide what the meaning of the word “compliment” is in English and Russian.
- Choose the words that are often used when people give compliments; choose the adjectives used for: a) people, b) clothes, c) food; choose the phrases used for complimenting (e. g. “It’s delicious”, “Welcome home”, “My warmest congratulations”, “you look good today”).
2. Когнитивно-культурологические - это задания и упражнения на выполнение различных мыслительных операций (анализ, синтез, сравнение, обобщение, ассоциации). Например:
- Compare compliments given in English and Russian.
- Read the list and say “Yes” if it is a common compliment in your culture or “No” if it is not. Explain your answer.
- Say how you feel when you are given compliments: “I feel embarrassed/ frightened/ happy/ delighted”, etc. Explain why.
- What do you associate the compliment “Your child is cute”. with? What kind of situations can it be used in?
3. Когнитивно-коммуникативные - информационно-интерпретирующие, направленные на идентификацию и интерпретацию, комментирование различных речевых и неречевых средств на основе совершенствования познавательных стратегий; а также проблемные упражнения, требующие актуализации знаний, анализа, умений видеть различия в стереотипном речевом поведении; на основе вербальных и невербальных опор прогнозирования реакции собеседника по выражению его лица. Например:
- Use an appropriate word or phrase while complimenting different people in the following situations and comment on it.
Examples: “That hat looks good on you”. “The dinner was delicious”.
- Act out the following situation: your friend had his/ her hair cut. Compliment him/ her and explain why you think he/ she looks better.
4. Коммуникативно-прагматические, основу которых составляет:
а) паттернирование, то есть моделирование вербального и невербального поведения иной культуры в различных ситуациях общения;
б) коммуникативные игры с использованием психотехники, которые способствуют развитию внимания, воображения, эмоциональной и образной памяти, быстроты и адекватности реакции и направлены не только на снятие психологических барьеров в общении с носителем языка, но и на формирование навыков ориентировки в ситуации и правильное восприятие личности собеседника;
в) психологические тесты. Например:
- Identify a person whom you could pay a compliment on his/ her appearance, clothes, abilities, etc.
- Observe the speaker’s facial expression, conversational distance while giving compliments and reacting to them. Comment on them and act out a situation, imitating his/ her movements.
- Respond to the compliment less directly/ sincerely, or indirectly disagree, etc.
5. Коммуникативно-творческие включают:
а) различные симуляции, которые являются творческими заданиями;
б) ролевые игры, включая сопоставительное моделирование и разыгрывание ситуаций общения. Например:
- Respond to the following situation and act it out.
What would you do if you gave your boss or teacher an expensive gift and he or she said, “I’m sorry. I really can’t accept this gift”.
- In pairs, turn compliments into a conversation.
В целом, развитию культурно-языковой интуиции способствует целенаправленная работа по формированию специальных контрольных действий и способности прогнозировать не только свои действия, но и действия партнёра по общению.