Презентация к литературному вечеру, посвященному женщинам-поэтессам.


Женщины – поэтессы.«Судьбою мне завещан дар поэта…»Кумир мой, вылепил тебя гончар,Что пред тобой луна своих стыдится чар.Другие к празднику себя пусть украшают,Ты – праздник украшать собой имеешь дар. Омар Хайям Сапфо (Сафо Митиленская около 630 года до н. э., о-в Лесбос — 572/570 до н. э.) — древнегреческая поэтесса, представительница монодической мелики (песенной лирики). Простота языка и чёткость мысли очевидны…Её образы ясны — воробьи, запряжённые в колесницу Афродиты, полная луна звёздной ночью…Она использует прямую речь, цитируя настоящие или выдуманные диалоги, и тем самым достигает впечатления непосредственности. Когда речь идёт о кипящих в её душе чувствах, она спокойно выбирает слова для их выражения. В этом она опирается прежде всего на мелодику речи: её умение подбирать положение гласных и согласных звуков, которым восхищался Дионисий Галикарнасский, очевидно почти в любой строфе; музыка, под которую она пела свои стихи, уже не звучит, но, прочтённые вслух, они по-прежнему зачаровывают. Богу равным кажется мне по счастьюЧеловек, который так близко-близкоПред тобой сидит, твой звучащий нежноСлушает голосИ прелестный смех. У меня при этомПерестало сразу бы сердце биться:Лишь тебя увижу, уж я не в силахВымолвить слова.Но немеет тотчас язык, под кожейБыстро легкий жар пробегает, смотрят,Ничего не видя, глаза, в ушах же —Звон непрерывный…«Сапфо фиалкокудрая, сладкоулыбающаяся, чистая…», — писал о ней её друг поэт Алкей.Поэзия Сапфо заслужила признание и поклонение ещё в древности. Платон называл ее «десятой музой»: Девять на свете есть Муз, утверждают иные. Неверно: Вот и десятая к ним — Лесбоса дочерь, Сапфо! Виттория Колонна, маркиза де Пескара ( Vittoria Colonna; 1490/1492-1547)  Сонеты её зрелых лет — благозвучные стихи, в которых звучит глубокое внутреннее благочестие, радостная надежда и неизменная вера. «Стилистика поэзии Колонны очень сдержанна, ей не свойственны эмоциональные порывы, и как будто отражает образ жизни поэтессы, своей почти аскетичностью поражавший её почитателей» . Vivo su questo scoglio, orrido e solo Приют мой одинокий прост и строг:Живу, как птица, на утесе голом,К возлюбленным сердцам, к ветвям веселымНе возвращаться я дала зарок.Зато для гимнов здесь простор широк:Ты солнцем светишь мне над мрачным долом,И стаи мыслей с клекотом тяжелымСлетаются, свернув с других дорог.Тут наступает счастья миг короткий,Когда они, восторженны и кротки,К блаженству дольнему влекут меня.Но если б слов пылающая силаТвой образ возродила из огня,Я бы восторга высшего вкусила! Дружба с Микеланджело Сонет №60 И высочайший гений не прибавитЕдиной мысли к тем, что мрамор самТаит в избытке, — и лишь это намРука, послушная рассудку, явит.Жду ль радости, тревога ль сердце давит,Мудрейшая, благая донна, — вамОбязан всем я, и тяжел мне срам,Что вас мой дар не так, как должно, славит.Не власть Любви, не ваша красота,Иль холодность, иль гнев, иль гнет презренийВ злосчастии моем несут вину, —Затем, что смерть с пощадою слитаУ вас на сердце, — но мой жалкий генийИзвлечь, любя, способен смерть одну.Микеланджело Она использует различные типы стихов : сонеты, мадригалы, канцоны, секстины. Страстная поэзия  Стампы   обращается к «земной любви и земным  страстям».    Особую ценность ее стихам придают непосредственные чувства и исповедальность.Гаспара Стампа Gaspara Stampa (1523 - 1554) — итальянская поэтесса эпохи Возрождения, самая значимая и выдающаяся из женщин-писательниц Ренессанса. Io son da l’aspettar omai si stanca Я так устала, так давно я жду,Так я изверилась в последней вере,Так плачу, сокрушаясь о потере,В таком мучительном живу аду,Что призываю смерть и, как в бреду,Немилосердной открываю двери.Молю укрыть в хранительной пещереИ голову под серп ее кладу.Но Смерть, смирив мой взор неколебимый,Глуха к мольбам свершить последний взмах —К призывам возвратиться глух любимый.Над морем солнце мечется впотьмах,Охвачено тоской неистребимой,А милый счастлив на своих холмах. Вероника Гамбара (29 ноября 1485 - 13 июня 1550)- итальянская поэтесса и государственный деятель эпохи Ренессанса, владетельница города КорреджиоЛитературное наследие Вероники Гамбары полностью собрано в книге «Стихотворения и письма» («Rime e lettere»), впервые опубликованной только в 1759 году в Брешии. «Fiori delle rime dei poeti illustri» были изданы в Венеции в 1558 году. Большинство её произведений — сонеты, хотя также Вероника писала мадригалы, баллады и станцы. Ne la segreta e più profonda parte Из самых потаенных сердца гротов,В доспехе полном, в боевом настроеЖелания и страсти плотным строемНа бой спешат, хотя мой Разум против.Он, в ужасе сбежав, успел в полоборотеПредупредить, что направление злое.Увы, приказы не слышны моим героям,И в сладострастных чувств тону водовороте.Грехов полна, в плену у слабой плоти,Теряю идеалов благородных знанье,Что следовать потребно даме вечно.Вверяюсь я, Господь, твоей заботе!От глупостей спаси! Услышь мое желанье!Без помощи твоей – душой навек увечна.Вероника Гамбара[ Хуана Инес де ла КрусХуана Инес де Асбахе и Рамирес де Сантильяна (более известная как Сестра Хуана Инес де ла Крус ( 12 ноября 1651—17 апреля 1695) — мексиканская поэтесса, монахиня- иеронимитка. Лирическая поэзия знаменитой мексиканской поэтессы XVII века Хуаны Инес де ла Крус прославила ее имя не только в Америке, но и в Европе и до сих пор считается высоким образцом любовной лирики. СОНЕТ,в котором осуждается мирская суетность и оправдывается приверженность МузамЗачем, о свет, меня терзаешь ты?Ужель обидно так мое стремленьевозвысить красотой свои сужденья,сужденьем не унизив красоты?Мне чужды о сокровищах мечты,ищу лишь для ума обогащенья:опасны о богатстве размышленья -они доводят ум до нищеты.Гляжу с непреходящею тоскоюна ставшую добычей красоту,на алчность, что кладет конец покою...Что до меня, я лучше предпочтунавек проститься с радостью мирскою,чем жизнью мнить мирскую суету. Эмили Джейн Бронте (30 июля 1818— 19 декабря 1848) — английская поэтесса, автор романа «Грозовой перевал».В 1846 году выходит поэтический сборник «Стихотворения Каррера, Эллиса и Эктона Беллов». Стихи Эмили — «Эллиса» — получают довольно высокую оценку критики. В 1847 году был опубликован её роман «Грозовой перевал», который впоследствии принес ей славу. При жизни Эмили этот роман остался практически незамеченным, и только после её смерти, когда Шарлотта осуществила второе его издание, «Грозовой перевал» был встречен хором похвал как истинный шедевр УзницаСкажи моим врагам — я не умру от муки:От тесной темноты и каменной разлуки.Ночами вестник мне является украдкой,Чтоб духу возглашать безмерность жизни краткой. Он с ветрами высот приходит, с ясной мглою,С летучею звездой и медленной звездою.Задумчивы ветра, спокойно звезд дыханье.Видения летят, подняв во мне желанье. Такого жизнь моя пока еще не знала(В ней лишь беда цвела, а радость погибала. И если свет мелькал перед потухшим взглядом — То был всего лишь знак, что буря ходит рядом.) Вначале слабый звук — покой неслышный сходит, Смятенье, и тоску, и тяжесть сна отводит. И к музыке немой льнет удивленный слух. И под собой земли не чует робкий дух. Незримое идет, невиданное зреет. Рассудок отступил, и дух во мне смелеет. Вот крылья напряглись — и жив его Эдем. Вот в бездну он летит — вот взвился надо всем. Как страшен путь назад. О, пытка пробужденья, Когда услышит слух, когда прозреет зренье, Засуетится пульс и мысль очнется в склепе, Душа обрящет плоть и плоть обрящет цепи. И все же меньших мук не стала б я желать. Чем яростнее боль, тем выше благодать. Что было? — Адский блеск? Или огонь небесный? Быть может вестник — смерть, но весть была чудесной!  Анна Андреевна Ахматова (11 (23)июня 1989 — 5 марта 1966 ) — русская поэтесса, переводчица и литературовед, одна из наиболее значимых фигур русской литературы XX века. Анна Ахматова стала воплощением судьбы России в XX столетии: смутной, скорбной, униженной и вдохновленной, окрыленной, торжествующей. Ее душа стенала и ликовала вместе с душой России. Анной Всея Руси назвала Ахматову Марина Цветаева.  Трагическая судьба Анны Ахматовой, пережившей все ужасы сталинского времени вместе со своим народом, отразилась в знаменитой поэме «РЕКВИЕМ». Нет, и не под чуждым небосводом, И не под защитой чуждых крыл, - Я была тогда с моим народом, Там, где мой народ, к несчастью, был. 1961 Перед этим горем гнутся горы, Не течет великая река, Но крепки тюремные затворы, А за ними "каторжные норы" И смертельная тоска. Для кого-то веет ветер свежий, Для кого-то нежится закат – Мы не знаем, мы повсюду те же, Слышим лишь ключей постылый скрежет Да шаги тяжелые солдат. *** Сжала руки под тёмной вуалью..."Отчего ты сегодня бледна?"- Оттого, что я терпкой печальюНапоила его допьяна.Как забуду? Он вышел, шатаясь,Искривился мучительно рот...Я сбежала, перил не касаясь,Я бежала за ним до ворот.Задыхаясь, я крикнула: "ШуткаВсё, что было. Уйдешь, я умру."Улыбнулся спокойно и жуткоИ сказал мне: "Не стой на ветру". Марина Ивановна Цветаева (26 сентября (8 октября) 1892—31 августа 1941) — русская поэтесса, прозаик, переводчица, один из крупнейших поэтов XX века. Поэзию Марины Цветаевой высоко ценили Валерий Брюсов, Максимилиан Волошин, Борис Пастернак, Райнер Мария Рильке и Анна Ахматова. Одним из самых преданных её поклонников был Иосиф Бродский. «Более страстного голоса в  русской поэзии XX века не  звучало», – сказал о Марине Цветаевой Иосиф Бродский. Первые два сборника Марины Ивановны носят названия «Вечерний альбом» (1910) и «Волшебный фонарь» (1912). Их содержание – поэтические картины спокойного детства  московской гимназистки среднего возраста. За границей она опубликовала сборник «Вёрсты» (1921). Некоторые циклы её стихов посвящены поэтам-современникам («Стихи к Блоку», «Стихи к Ахматовой»). В сборнике «Разлука» (1922) появляется первая большая поэма Цветаевой «На красном коне». Сборник Психея (1923) содержит один из самых известных циклов Марины Ивановны –  «Бессонница». В 1924 году в Праге Цветаева опубликовала высоко трагичную «Поэму конца». В 1925 году она написала поэму «Крысолов» по мотивам «Бродячих крыс» Генриха Гейне. *** Мне нравится, что вы больны не мной,Мне нравится, что я больна не вами,Что никогда тяжелый шар земнойНе уплывет под нашими ногами.Мне нравится, что можно быть смешной -Распущенной - и не играть словами,И не краснеть удушливой волной,Слегка соприкоснувшись рукавами.Мне нравится еще, что вы при мнеСпокойно обнимаете другую,Не прочите мне в адовом огнеГореть за то, что я не вас целую.Что имя нежное мое, мой нежный, неУпоминаете ни днем, ни ночью - всуе...Что никогда в церковной тишинеНе пропоют над нами: аллилуйя!Спасибо вам и сердцем и рукойЗа то, что вы меня - не зная сами! -Так любите: за мой ночной покой,За редкость встреч закатными часами,За наши негулянья под луной,За солнце, не у нас над головами,-За то, что вы больны - увы! - не мной,За то, что я больна - увы! - не вами! Ольга Фёдоровна Берггольц (3 (16) мая 1910 -— 13 ноября 1975) — русская советская поэтесса, прозаик.ПоэтессаЛауреат Государственной премии (1951, за поэму «Первороссийск»)Кавалер ордена Ленина (1967)Кавалер ордена Трудового Красного Знамени (1960)Награждена медалью «За оборону Ленинграда» (1943)Награждена медалью «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.» После войны на гранитной стеле Пискаревского мемориального кладбища, где покоятся 470 000 ленинградцев, умерших во время Ленинградской блокады и в боях при защите города, были высечены именно её слова: Ольга Берггольц- «блокадная поэтесса», влюбленная в свой город, в свою Родину.Умирая в блокадном Ленинграде, поэтесса не сдается и пишет свои лучшие стихи.О друг, я не думала, что тишинаСтрашнее всего, что оставит война.Так тихо, так тихо, что мысль о войнеКак вопль, как рыдание в тишине.Здесь люди, рыча, извиваясь, ползли,Здесь пенилась кровь на вершок от земли...Здесь тихо, так тихо, что мнится — вовекСюда не придет ни один человек,Ни пахарь, ни плотник и ни садовод —никто, никогда, никогда не придет.Так тихо, так немо — не смерть и не жизнь.О, это суровее всех укоризн.Не смерть и не жизнь — немота, немота —Отчаяние, стиснувшее уста.Безмирно живущему мертвые мстят:Все знают, все помнят, а сами молчат.