Функционирование англицизмов в русской речи


«Функционирование англицизмов в русской речи»Тема работы Цель исследованияОпределить роль и значение заимствований в русском языке. История заимствованийСкандинавские: якорь, крюк, тундра, пурга, пельмени.Германские: меч, панцирь, котел, холм, князь.Тюркские: шалаш, каблук, сундук, кандалы, казна.Греческие: огурец, кукла, лента, фонарь, грамматика, математика, ангел, алтарь, демон.Французские: костюм, пальто, браслет, люстра, бульон, котлета, крем, капитан. Причины появления заимствованийОтсутствие соответствующего понятия в словарном запасе языка (телефон, ноутбук, сканер, таймер и др.)Конкретизация смысла (варенье – джем, рассказ – репортаж)Влияние иностранной культуры: продавец – коммерсант (18 век, влияние европейской культуры); продавец – бизнесмен (20-21 век, влияние американской культуры). Оправданные и неоправданные иноязычные словаОправданные:Проблема, транспорт, телефон, информация, интервью, бизнес, лидер, диалог, конференция, материал, национальный и т. д.Неоправданные:Реконструкция (от англ. reconstruction) перестройка; Департамент (от англ. department) – отдел;Дефицит (от англ.deficit) – нехватка;Сезон (от англ. season) – время года;Эксклюзивный (от англ. exclusive) исключительный. Способы заимствованияПрямые заимствования - кекс, стенд, торт, клуб, спорт и др.Гибриды - спиннинг, пудинг, смокинг, шиллинг, хакер, банк и т.д.Калькирование. Фонетическое - меню, пароль, диск, вирус, клуб; лексическое - sky-scraper – небоскребЭкзотизмы - сэр, мистер, лорд.Иноязычные вкрапления - о'кей (хорошо); вау ( О!)Профессионализмы – Интернет, маркетинг, менеджер, супермаркет и т.д. Использование заимствований в речиСелфи (selfie): «Я хочу сделать селфи с этим актером»Спойлер (spoil – испортить, загубить): «Он проспойлерил мне конец сериала»Гуглить (to google): -Как ответить на этот вопрос?-Я не знаю, загугли.Мейнстрим (mainstream - основное направление): «Я слушал эту группу до того, как это стало мейнстримом» Фейк (fake - подделка): «Это не его страница, а фейк» Адаптация англицизмов к русскому языкуСпойлер – спойлерить ( суффикс –и, суффиксальный способ)Копипаст – скопипастить ( приставка –с, суффикс –и, приставочно-суффиксальный способ)Фейк – фейковый (суффикс –ов, суффиксальный способ)Образование несклоняемых существительных (кофе, пальто, метро, кафе, такси и т.д.) Судьба заимствованных слов Спасибо за внимание!