Презентация на тему Обучение чтению на иностранном языке


Обучение чтению(английский язык)Труднева Ольга Георгиевна Основная цель:Осветить некоторые вопросы теории обучения чтению на иностранном языке, как одного из видов осуществления основной функции языка – служить средством общения. Виды чтения:с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение, объём 600-700 слов);с полным пониманием содержания (изучающее чтение, объём 500 слов);с выборочным пониманием нужной или интересующей информации (просмотровое/поисковое чтение, объём 350 слов); Уровни проникновения в содержание текста{5C22544A-7EE6-4342-B048-85BDC9FD1C3A}Коммуникативные задачиУровни понимания/Уровни проникновения в содержаниеПонимать основную идею текстаПонимать основные факты, отражающие логику развития сюжета (кто что делает, с кем, когда, где)Понимать детали сообщенияУстанавливать причинно-следственные связиПонимать точку зрения автораОпределить свою позицию по отношению к сообщениюПонимание основного содержания (уровень глобального понимания) Жанры текстовНаучно-популярные;Публицистические; Художественные;Прагматические. Типы текстовСтатья;Интервью;Рассказ;Объявление;Рецепт;Меню;Проспект;Реклама;Стихотворение;Деловое письмо;Сообщение;Диалог – интервью, допрос, расспрос и т.д. Чтение в естественной коммуникации{5C22544A-7EE6-4342-B048-85BDC9FD1C3A}С какой целью? Что? Как?Удовольствие, воздействие на чувства, эмоции и др. Расширение кругозораХудожественная литератураОбщее, глобальное понимание, стихийное запоминание информации; Информация предназначена для развития критического отношения к мируИнформирование с целью какого-либо воздействия, установкиИнструкции, рецепты, приказы, программыДетальное понимание; Информация предназначена для дальнейшего использованияОбразование, расширение языковых познаний профессионального кругозораТексты по специальности, газеты, журналыДетальное понимание, глубокая интерпретация с помощью словаря, запоминание информации Отбор учебных текстов с учётом этапов обученияНачальная школа: стихи, рифмовки, короткие рассказы, сказки, комиксы; личное письмо ровесника из страны изучаемого языка, в том числе в газету и детский журнал, открытка; простой кулинарный рецепт, билеты (входные, проездные на транспорте), программы передач, афиши; карта страны изучаемого языка и др.5-7 классы: названные выше типы текстов, а также указатели, вывески в магазинах, на вокзалах, этикетки к товарам, расписание поездов, указатели города, объявления, прогноз погоды; журнальные и газетные статьи страноведческого характера, каталоги, путеводители, отрывки из художественной литературы и др.8-9 классы: названные в предыдущем пункте типы текстов, а также реклама, проспекты; публикации из подростковых газет и журналов различного характера (сообщения, обзоры, очерки, интервью, статистика и т.д) и др.10-11 классы: указанные для предыдущих классов тексты, а также инструкции, публикации в периодике страноведческого и культуроведческого характера, по проблемам межличностных отношений и др. Требования к содержанию текстов: соответствовать возрастным особенностям и интересам учащихся;иметь образовательную и воспитательную ценность;воздействовать на эмоциональную сферу школьников; Прочная база для чтения по иностранному языку Неразрывно связанные стороны овладения чтением Правила работы с текстомЧитать текст на иностранном языке – не значит переводить каждое слово;Для понимания любого текста важную роль играет имеющийся у школьника жизненный опыт;Чтобы понять текст (или спрогнозировать, о чём будет идти речь в этом тексте), необходимо обратиться к помощи заголовка, рисунков, схем, таблиц и т.д., сопровождающих данный текст, его структуре;При чтении текста важно опираться в первую очередь на то, что известно в нём (слова, выражения), и пытаться с опорой на известное прогнозировать содержание текста, догадываясь о значении незнакомых слов;Обращаться к словарю следует лишь в тех случаях, когда все прочие возможности понять значение новых слов исчерпаны. Стратегии чтения – комплекс знаний, умений, владение которыми позволяет школьникам:Понимать тип, специфику и целевое назначение текстов;Ориентироваться в этом тексте с учётом его специфики и в соответствиие с коммуникативной задачей (понять текст полностью или избирательно);Извлекать информацию на разном уровне;Пользоваться компенсаторными умениями:1.догадываться о значении незнакомых слов по контексту, созвучию с родным языком, словообразовательным элементам, по используемым собеседником жестам и мимике (контекстуальная и языковая догадка); переспрашивать, просить повторить, уточняя их значение;2.игнорировать незнакомые слова, не занимающие в тексте ключевых позиций; 3.пользоваться имеющимися в тексте опорами (ключевые слова, рисунки, пояснения, иллюстрации, сноски, план к тексту, тематический словарь и т.д.);4.прогнозировать содержание текста на основе заголовка, предварительно поставленных вопросов;5.использовать синонимы, антонимы, описания понятия при дефиците языковых средств;6.пользоваться справочной литературой и словарями разного рода;. Этапы работы над текстомПредтекстовый – этап пробуждения и стимулирования мотивации к работе с текстом;Чтение текста (отдельных его частей);Послетекстовый – использование содержания текста для развития умений школьников выражать свои мысли в устной или письменной речи (упражнения направлены на развитие умений репродуктивного плана, репродуктивно-продуктивного и продуктивного) Этапы анализа незнакомого иноязычного текста:Первичное чтение, цель которого – получить общее представление о содержании текста на основе знания части слов, а также грамматических форм и конструкций;Грамматический, лексический и фонетический анализ отдельных трудных предложений с последующим переводом их (обычно – дословным);Перевод всего текста; Контроль домашнего (синтетического) текста: Факт прочтения текста; при этом учитель должен убедиться, что текст прочитан именно на ИЯ, а не на родном, что устанавливается вопросами учителя, на которые учащиеся находят ответы в тексте;Глубина понимания текста; с этой целью учитель требует от учащихся пересказа текста на родном языке, ответов на вопросы по содержанию на иностранном языке;Умение правильно читать текст вслух; умение читать текст выразительно отражает понимание его; кроме того, чтение вслух является хорошей тренировкой в развитии техники чтения; Благодарю за внимание!