Исследовательская работа «Заимствования в английском языке.»


МОУ «Бережновская СШ»Исследовательская работа«Заимствования в английском языке.» Выполнили: Айчикинова Малика- 9 класс Николенко Марина- 9 класс Руководитель:Любименко О.В.2016 г. Причины заимствований:войны, завоевания;политические, экономические, торговые отношения;научно-технический прогресс;путешествия. Заимствование - это процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент. Энциклопедия Кругосвет Универсальная научно-популярная онлайн-энциклопедия) Источники заимствования слов. Процентный состав заимствований.(339 слов) Латинские заимствования. Название продуктов:pepper- лат. pipere - перец, peach – лат.persicum - персик , pear- лат. pirum – груша, plum – лат.prunum - слива , butter – лат.butyrum - масло и т.д. Религиозные понятия- priest – лат. presbyter - священник , monk – лат. monachus - монах , bishop – лат. episcopus - епископ и т.д.Название животных, птиц - turtle – лат.turtur-черепаха, leopard – лат. pardus - леопард , lion – лат.le - лев, fenix – лат.phoenix - феникс и т.д.Искусство, образование- theater – лат. theatrum - театр, school – лат.schola - школа и т.д. Французские заимствования.Военные термины- battle-сражение, banner- знамя, victory –победа, army-войско и т.д.Название должностей- carpenter – фр. carpentier- плотник, duke – фран. duc- герцог, servant- слуга, guard- охрана, prince- принц и т.д.Название продуктов- butcher –мясник, mason- каменщик, beef-говядина, mutton- баранина, pork-свинина, veal-телятина и т.д. Русские заимствования.Земледелие- to yarovize – яровизировать, podzol - подзолистая почва, astrakhan –(от г.Астрахань)- каракульГосударственное устройство- soviet- совет, советский, kolkhoz- колхоз, bolshivism – большевизм, komsomol – комсомол, cossack- казак и т.д.Быт- izba- изба, to knout - бить кнутом, knout – кнут, samovar- самовар, balalaika- балалайка и т.д. Названия природных особенностей- steppe – степь, polynia – полынья, taiga- тайга, tundra- тундра и т.д. Заключение. Заимствование как процесс многогранно; оно имеет определенные причины, виды и результаты. Заимствованные слова убирают пробелы, обогащают язык, облегчают общение. Мы можем с уверенностью сделать вывод о том, что английский язык, принимая слова из других иностранных языков, не нарушил своей специфики. Наоборот, он обогатил себя наилучшими языковыми элементами, которые мог впитать за всю историю. Спасибо за внимание.