Презентация по английскому языку на тему Влияние этнокультурной метафоры на формирование национальных стереотипов


Влияние этнокультурной метафоры на формирование национальных стереотиповМуниципальное Бюджетное Образовательное Учреждение «Сибирский Кадетский Корпус»Руководитель: Бочарова Надежда ЛеонидовнаВыполнил: Вице – ефрейтор Комов Дмитрий Александровичг. Новосибирск 2016
style.rotation

Метафора – важный механизм, при помощи которого мы понимаем абстрактные понятия и рассуждаем о них. Метафора по природе не языковое, а концептуальное явление(концепты, организующие человеческое восприятие). Этнокультурные метафоры – важный элемент языковой картины мира, они отображают способ членения и классификации реальности, принятый в рамках данного языкового сообщества, являются отражением системы ценностей.
Национальный стереотип - это что-то вроде одежды, которую надел один раз в жизни и не снимаешь ровно столько, сколько живешь. Больше того, национальные стереотипы передаются от поколения к поколению вместе с набором генов и хромосом, с языком и цветом кожи. Коммуникация предполагает знание и использование социальных стереотипов. В настоящее время вопросам межкультурной коммуникации уделяется значительное внимание как в научных кругах, так и со стороны лингвистов-практиков и развитие межкультурной компетенции в современных условиях становится все более актуальным.
Теория Дж. Лакоффа: Концепты по указанной теории прежде всего принципы, организующие человеческое восприятие. Он утверждает, что метафора представляет собой мост от знакомого к незнакомому, от очевидного к неочевидному мы выводим теорию о влиянии метафоры на формирование стереотипов. Метафорическое понятие заключается в том, что осмысление реальной картины мира индивидуальным этносом происходит посредством переноса свойств знакомых предметов на малознакомые соответствии с историко-культурными и историко-географическими условиями. Это в свою очередь находит свое отображение в языке, литературе, фольклоре, искусстве и т.д.

Международные анекдоты, национальная классическая литература, фольклор, или устное народное творчество, последним по порядку, но отнюдь не последним по значению, самым надежным и научно приемлемым свидетельством существованием национального характера является национальный язык. Язык и отражает, и формирует характер своего носителя, это самый объективный показатель народного характера.Далее в работе мы остановимся на подробном рассмотрении двух источников: фольклор и произведения классической литературы.
В русских сказках мы замечаем как передаются метафоричные выражения: «она краснее солнца, яснее месяца, такая красавица – не вздумать, не взгадать – только в сказке сказать». Гостеприимство традиционно выступает как одна из этических добродетелей, наряду с трудолюбием, послушанием и добротой. Для английского языка же характерны прилагательные эпитеты – shiny, golden egg, beautiful, terrible etc. Соответственно подход англичан выражается в сдержанности, одномерности, которая не позволяет слишком сильно отклоняться от действительности. Особенно «реальность» образов проявляется в английских сказках в выборе формульных сравнений, например, красоту героини англичане описывают следующим образом: eyes as green as grass, lips like cherries.Гостеприимство


Гостеприимство плавно перетекает в следующую специфическую национальную черту «гулять, так гулять, стрелять, так стрелять». «И закатили они пир на весь мир, и я там был, мед, пиво пил, по усам текло, да в рот не попало».У англичан же прослеживается более меркантильная политика в этом отношении.
Непременным атрибутом вышеуказанной черты является труднопереводимое понятие «удаль». В свою очередь понятие удаль ассоциируется с другим понятием «широта русской души». Пытаясь объяснить или понять, что такое удаль, мы неизбежно сталкиваемся с некоторым парадоксом. Все попытки рационального объяснения удали заставляют признать, что в ней нет ничего особенно хорошего; во всяком случае, она не является таким превосходным качеством, как мужество, смелость, храбрость, отвага, доблесть.
Исследуя семантику слов «душа» и «soul» мы приходим к выводу, что для русского народа, у которого в национальной системе ценностей на первом месте стоит духовность, «душа», главное стержневое понятие, превалирующие над рассудком, умом, здравым смыслом.  Англоязычный же мир, наоборот, поставил в основу своего существования Его Величество Здравый Смысл, и поэтому body (тело) противопоставляется не душе (soul), а рассудку (mind), в то время как в русском языке две основные ипостаси человека – это тело и душа или, вернее, душа и тело, потому что устойчивое словосочетание требует именно такого порядка слов (предан душой и телом).
style.rotation Из стереотипа о «загадочности» русской души формируется еще один стереотип у иностранцев о любви русских к «самокопанию» в этой душе, поиски правды. Вера в доброго и мудрого начальника у нас неизбежна в силу внутреннего поиска смысла во всем, что существует.
Для русского человека одно действие присуще и любимо: "гулять на воле" - разгуляться, загулять, загул, отгул, разгул. И недаром Гоголь, о душе русского человека говорит: "Его ли душе, стремящейся закружиться, разгуляться" – упоминает действия, которые в равной мере делаются и ветром. Воля оказывается сопряжена с простором, а тем самым - с тоскою и удалью.
Мы подходим к завершению нашей работы в какой-то степени с неизмеримой тоской (свойственной конечно только русскому менталитету) по тому путешествию, которое мы в буквальном смысле пережили всей душой, именно теми ее уголками, которые так и останутся непонятыми жителями туманного Альбиона, на страницах русских сказок и произведений классической литературы. Мы останавливались на каждом моменте, свойственном только русскому человеку, пытаясь посмотреть на нас самих глазами англичан, мы увидели, что их стереотипы о нас (некоторые даже негативные) в принципе обоснованы, но тем не менее это никак не может повлиять на изменение нашего менталитета.
Вывод:Понятие национального характера подвергается серьезным спорам со стороны исследования. Выделение национальных специфический черт приводит к зарождению стереотипов (схематизированных образов), которые в свою очередь делятся на авторостереотипы и гетеростереотипы. Выделяя источники формирования стереотипов, мы определили, что это международные анекдоты, национальная классическая литература, фольклор и язык.
ppt_yppt_yppt_y