Методические рекомендации к учебному плану 4 курс ПСО Колледж полиции 2016-2017 учебный год.(Соавтор)

ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕГОРОДА МОСКВЫ
«КОЛЛЕДЖ ПОЛИЦИИ»




МЕТОДИЧЕСКИЕ РАЗРАБОТКИ
К ВНЕАУДИТОРНЫМ ЗАНЯТИЯМ ДЛЯ КУРСАНТОВ IY КУРСА
по общеобразовательной учебной дисциплине «Иностранный язык»

для специальностей 030912 «Право и организация социального обеспечения»
031001 «Правоохранительная деятельность»
(очная форма обучения)










Составители:
Ломакина М.А.
Русанова Г.Г.
Павлова И. В.
Овчарова Е. Ю.
преподаватели английского языка
ГБПОУ Колледж полиции





Москва 2015



СОДЕРЖАНИЕ
Пояснительная записка

Целевые направления самостоятельной работы студентов

3. Самостоятельная работа:
1) «Путеводитель по теме: «Российская Федерация и политичеcкая система Российской Федерации» "Guide on the topic:" «The Russian Federation and the political system of the Russian Federation "
2) «Перевод статей профессионально направленной тематики со словарем»

4. Контрольные вопросы для оценки качества усвоения курса

5. Памятка преподавателю

6. Использованная литература
















Пояснительная записка
Основополагающим требованием общества к процессу обучения  является формирование личности, которая умела бы самостоятельно творчески решать научные, производственные, общественные задачи, критически мыслить, вырабатывать и защищать свою точку зрения, свои убеждения, систематически и непрерывно пополнять и обновлять свои знания путем самообразования, совершенствовать умения, творчески применять их в действительности.
Одним из самых доступных и проверенных практикой путей повышения эффективности знаний, активизации учащихся является соответствующая организация самостоятельной работы.
Привитие учащимся навыков самостоятельной работы является ещё более актуальной задачей учителя в современных условиях быстрого накопления и обновления информации, расширения международных связей. Обучить человека на всю жизнь невозможно, важно культивировать в нём интерес к накоплению знаний, обучить его приёмам самостоятельной учебной работы. Указанные цели могут быть достигнуты как за счёт рациональной организации учебных занятий, так и с помощью дополнительных по объёму и индивидуализированных по своему характеру заданий для самостоятельной проработки, а также использования современных методов обучения, направленных на развитие самостоятельности и творчества учащихся.
Проблема организации самостоятельной работы учащихся по иностранному языку является актуальной и сложной, и её решение требует значительных совместных усилий, как учителя, так и учащихся.
Данные методические рекомендации помогут преподавателям колледжа полиции организовать самостоятельную деятельность студентов на основе деятельностного и  компетентностного подходов к обучению, что соответствует  требованиям  ФГОС нового поколения.
Программа среднего профессионального образования исходит из того, что должен знать и уметь обучающийся, а преподаватель базируется на реальной ситуации, на том, что действительно знают и умеют студенты. Следовательно, перед нами двуединая, но противоречивая по своей сути задача – с одной стороны, использовать все имеющиеся в нашем распоряжении возможности, чтобы развить познавательные интересы обучаемого, вывести его на новый уровень знаний, а с другой, сделать понятным, доступным материал, который опирается на фундаментальные знания.
Как же разрешить данное противоречие?
Одной из форм, помогающих решить проблему, являются продуманные и систематизированные, логически и целенаправленно разработанные задания и упражнения для самостоятельной работы студентов, в которых  перед ними последовательно выдвигаются познавательные задачи, решая которые они осознанно и активно усваивают знания и учатся творчески применять их в новых условиях.
Это, в свою очередь, диктует структуру материала для самостоятельной работы, которая преследует цели:
1. Формирование умений и навыков выявлять общее и частное;
2. Формирование умений определять существенные признаки, сравнивать их и на этой основе делать обобщения;
3. Сопоставлять, отмечая общие и отличительные черты;

Материал для самостоятельной работы студентов должен конструироваться преподавателем по следующим принципам:
1. Необходим предварительный разносторонний анализ изучаемого материала с ответом на вопросы: Что дано? Как дано? Зачем дано? Почему именно так, а не иначе?
Что и как из материала необходимо использовать непосредственно, а что может быть использовано в преобразованном виде.
2. Определить способы логической и методической обработки материала.
3. Выявить трудности для обучаемых, сопряжённые с индивидуальными особенностями, уровнем знаний и познавательной деятельности.
4. При подборе и разработке заданий, упражнений исходить прежде всего из сравнительного анализа, придавая вопросам чёткое целевое направление, определяя предполагаемые ответы обучаемых.
5. Структура материала в целом должна чётко соблюдать принцип – от простого к сложному, от частного к общему.
Потребности побуждают личность искать пути их удовлетворения. Формирование у студентов познавательной потребности – одна из важных задач преподавателя СПО.
Систематическое усложнение заданий для самостоятельной работы стимулирует познавательный интерес, способствует активизации и развитию мыслительных процессов, формированию научного мировоззрения и коммуникативных умений. Исследовательская деятельность – венец самостоятельной работы студента. Такой вид деятельности подразумевает высокий уровень мотивации обучаемого.
Данный подход к разработке материала для самостоятельной работы студентов позволяет творчески подойти к подготовке занятий, выявить возможности изучаемого материала, создавая тем самым условия для саморазвития личности студента.
Анатоль Франс: « Не старайтесь удовлетворить   своё    тщеславие,
обучая слишком многому.   Возбудите только любопытство.
Открывайте   своим слушателям глаза, но не     перегружайте
мозг. Достаточно заронить в               него искру. Огонь  сам
разгорится там, где      для него есть пища».
Целевые направления  самостоятельной  работы студентов
1.Для овладения и углубления знаний:
- составление различных видов планов и тезисов пот тексту;
- конспектирование текста;
- создание презентации.
2. Для закрепления  знаний:
- работа с лексикой;
- повторная работа с учебным материалом;
- составление плана ответа;
- составление схем
3. Для систематизации учебного  материала:
- подготовка ответов на контрольные вопросы;
- аналитическая обработка текста;
- подготовка сообщения, доклада;
- тестирование;
- составление кроссворда;
- составление памятки.
4 .Для формирования практических и профессиональных умений.
-выполнение заданий и упражнений по образцу;
Данные методические рекомендации по английскому языку предназначены
для студентов колледжа полиции по специальностям: «Право и организация социального обеспечения» и «Правоохранительная деятельность».
Методические рекомендации способствуют развитию диалогической и монологической речи, а также развивают речевые навыки и умения перевода и говорения по теме, грамматические упражнения, построенные на примерах текстов














МЕТОДИЧЕСКИЕ РАЗРАБОТКИ ДЛЯ СТУДЕНТОВ IV КУРСА К ВНЕАУДИТОРНЫМ ЗАНЯТИЯМ ПО ТЕМЕ:
«ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПОЛИТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ РОССИИ»
Цель – развитие навыков чтения, монологических и лексических высказываний по теме
Задачи – закрепление лексического материала по теме: «Российская Федерация и политическая система Российской Федерации»
Воспитательные задачи:
1. Воспитание чувства любви и уважения к своей стране .
2. Развитие патриотических качеств личности студента.
Оборудование: компьютер; учебные пособия, раздаточный материал
Студенты должны знать лексику по теме, уметь переводить, понимать, соотносить предложения по теме, уметь пользоваться словарем, выполнять грамматические упражнения, составленные по заданной теме
Пример выполнения задания
Russia: geography and economy
1.1 Topical vocabulary / Словарные слова

total area общая площадь
to occupy занимать
to stretch from to протянуться от до
to be bordered by граничить с (чем-либо)
to comprise smth. включать что-либо
to vary from smth. to smth. варьировать от чего-либо до
чего-либо
a barren desert бесплодная пустыня
a high peaked mountain горная вершина
a deep valley глубокая долина
to be located быть расположенным
a plain равнина
a mountain chain горная цепь
to separate Europe from Asia отделять Европу от Азии
to flow into впадать (во что-либо)
climate климат
arctic арктический
continental континентальный


subtropical субтропический
the current population население на данный период
a highly-industrialized-agrarian republic республика с высокоразвитой
промышленностью и сельским
хозяйством
vast mineral resources богатые запасы полезных иско-
паемых
to include oil and natural gas включать нефть и природный
газ
coal уголь
iron железо
zinc цинк
lead свинец
nickel никель
aluminium алюминий
gold золото
a non-ferrous metal цветной металл
mineral wealth запасы полезных ископаемых
be engaged in agriculture быть занятым в сельском хо-
зяйстве
to produce grain производить зерно
a dairy product молочный продукт
a granary житница
a constitutional republic конституционная республика
the legislative power законодательная власть
to be vested in осуществляться (чем-либо)

1.2 Прочитайте и переведите текст

The Russian Federation

In area, the Russian Federation is the largest country in the world. Its total
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· Закончите следующие предложения

1) Russia occupies
2) The federation comprises
3) Russia borders on
4) There are many
5) Our country is bordered by
6) The main Siberian rivers are
7) There are
8) The climate in the central part of t
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·4 Соотнесите данные предложения с текстом. Проверьте их, если необходимо

1) Our country, the Russian Federation is the largest in the world.
2) Russia stretches from the Baltic Sea in North to the Pacific Ocean in the West, from the Arctic Ocean in the S
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·5 Закончите следующие предложения и расскажите о Российской экономике

1) Russia is a country with a highly-developed
2) There are vast mineral resources including
3) The mineral wealth of the country is concentrated in , including
4) The population engaged in agriculture produce
5) The largest granaries are

1.6 Составьте различные ситуации, используя Словарные слова - «Topical vocabulary». Поговорите о географическом местоположении, границах, реках, горных вершинах и горных цепях нашей страны.

1.7 Переведите диалог на английский язык и воспроизведите его

A: Не хотели бы Вы посетить Урал?
B: Мне кажется, это очень далеко от центра России.
A: Урал находится на границе Европы и Азии, но если лететь самолетом, то это не так уж и далеко.
B: А Уральские горы высокие?
A: Нет, это довольно старые горы, но на Урале много полезных ископаемых и поэтому много промышленных городов.
В: Какие же промышленные центры мы могли бы посетить?
А: Мне кажется, что стоит посмотреть (it’s worth seeing) такие промышленные гиганты, как Екатеринбург, Челябинск, Магнитогорск, а на юге – сельскохозяйственную житницу – Оренбургский регион.
В: Ну, что же! (Oh, well) Довольно-таки интересно. Я согласен. Когда отправляемся?

1.8 Контрольные вопросы
1) What territory does Russia occupy?
2) What countries does it border on?
3) What plains is it located on?
4) What are the longest mountain chains?
5) What sea does Europe’s biggest river flow into?
6) What river flows into the Pacific Ocean?
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·/ Словарные слова

to be set up by smth. быть учрежденным, основан-
ным в соответствии с чем-либо
under the Constitution в соответствии с конституцией
a presidential republic президентская республика
the federal government федеральное правительство
a branch власть (как часть правительства)
legislative законодательный
executive исполнительный
judicial судебный
to be checked by smbd. контролироваться кем-либо
to be balanced by smbd. балансироваться, уравновешу-
ваться кем-либо
to be vested in осуществляться кем-либо
the Federal Assembly Федеральное Собрание
a chamber палата
the Council of Federation Совет Федерации
to be headed by the Speaker возглавляться спикером
to initiate a legislature внести законопроект
to approve a bill принять законопроект
to be signed by smbd. быть подписанным кем-либо
to veto the bill наложить вето на законопроект
commander-in-chief главнокомандующий
the armed forces вооруженные силы
to make a treaty заключить договор


to enforce a law проводить закон в жизнь
to appoint a minister назначить министра
to belong to smbd. принадлежать кому-либо
the Prime Minister премьер-министр
on appointment после назначения
to form the Cabinet сформировать кабинет
to be represented by smbd. быть представленным кем-либо
the Constitutional Court Конституционный суд
the Supreme Court Верховный суд
a regional court региональный суд
to be elected by popular vote быть избранным всенародным
голосованием
the state symbol государственный символ
a banner знамя
a hymn гимн
a national emblem национальный герб
to originate from smth. происходить от чего-либо
the heraldic emblem of the Ruricovitches родовой герб Рюрикови 2.3 Закончите следующие предложения

1) Russian is
2) The national symbols of the Russian Federation
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·nd a double-headed eagle
7) two chambers: the Council of Federation and the State Duma
8) the government
9) the system of Courts
10) the Federal Assembly


2.4 Ответьте, можно ли соотнести следующие предложения с текстом. Исправьте их, если необходимо

1) Three branches of the federal government are checked and balanced by Speakers.
2) All the laws are usually approved by both Chambers and signed by the President.
3) After having been signed by the President the law becomes the bill.
4) The g
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Закончите следующие предложения и расскажите о государственных символах России
1) The state symbol of Russia is
2) It has three horizontal stripes
3) The white stripe is the symbol of
4) The blue stripe symbolizes
5) The red stripe is the
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·2.6 Используя следующие глаголы поговорите по схеме:
to check – проверять, to balance – уравновешивать, балансировать; to include - включать (to consist of – состоять из); to be vested in – быть возложенным на (to belong to – принадлежать, to be represented by – быть представленным кем-то); to be headed by – во главе с ; to form - формировать

President
Federal government
Legislative branch Executive branch Judicial branch
Federal Assembly Government Constitutional Supreme Regional
court court courts
Council of State Prime Minister
Federation Duma
Speakers Cabinet of Ministers




2.7 Переведите диалог с русского языка на английский язык и воспроизведите его

А: Что ты знаешь о государственной системе нашей страны?
В: Мне кажется, она была основана в 1993 году в соответствии с Конституцией.
А: Из занятий по истории мы знаем, что по Конституции Россия – президентская республика. А что это значит? (what does it mean?)
В: Президент - глава государства. Он контролирует и уравновешивает Федеральное правитель
·ство, которое состоит из трех ветвей власти: законодательной, исполнительной и судебной.
А: Законодательная власть осуществляется Федеральным собранием, не так ли?
В: Да, ты прав. Федеральное собрание в свою очередь (in its turn) состоит из двух палат. Верхняя палата – Совет Федерации, а нижняя – Государственная Дума.
A: Кто возглавляет эти палаты? Я думаю – не президент?
B: Конечно, нет. Спикеры стоят во главе обеих палат. А ты помнишь каковы обязанности президента?
А: Давай попробуем вспомнить. Кажется он - главнокомандующий вооруженных сил, он – же заключает договоры, проводит в жизнь законы, назначает министров. Так? (Is it so? Am I right?)
B: А теперь давай поговорим об остальных ветвях власти, исполнительной и судебной. Правительство является исполнительной властью. А ты знаешь, кто возглавляет правительство по Конституции?
А: Премьер-министр. Он же должен формировать кабинет, да?
В: Совершенно верно. А вот судебная власть представлена тремя судами. Помнишь какими?
А: Вообще-то я не очень точно помню. Мне кажется, в судебную власть входят Конституционный суд, Верховный суд и региональные суды.
В: Однако, ты не так уж плохо подготовился к экзамену. Я желаю тебе успехов.

2.8 Контрольные вопросы

1) When was the Russian Federation set up?
2) What kind of state is it?
3) What does the federal government consist of?
4) What part does the President play in the government?
5) What is the legislative power vested in?
6) How many chambers does it consist of? Name them.
7) Who heads each chamber?
8) How does a bill become a law?
9) What are the functions of the President?
10) What are the executive and the judicial branches represented by?
11) What are the official symbols of Russia?

Методические разработки по организации самостоятельного чтения.

При работе над текстом внеаудиторного чтения на английском языке вначале необходимо внимательно прочитать текст, затем выписать в тетрадь все незнакомые слова, которые нужны для полного понимания данного текста. Далее с помощью англо-русского языка нужно найти русские эквиваленты этих слов, причем выписать, только один эквивалент, то есть то русское слово, которое в данном контексте наиболее полно соответствует английскому слову. Далее нужно попробовать устно перевести текст на русский язык, пользуясь собственным рукописным словарем и списком терминов по тексту, который выдал преподаватель.
Приступая к чтению и переводу текстового материала по специальности, следует помнить, что грамматические связи между словами в английском предложении осуществляются при помощи служебных слов, таких как предлоги, вспомогательные глаголы, артикли.
Итак, при переводе английских предложений на русский язык нужно помнить о порядке слов в английском предложении и выписывать в рукописный словарь только один наиболее подходящий эквивалент из списка значений английского слова. Необходимо выучить термины по специальности. Для того чтобы получить положительную оценку за термины по специальности нужно выучить их правильное произношение на английском языке и перевод.

Методические разработки по внеаудиторной подготовк студентов к чтению текстов на английском языке

Ознакомительное чтение
Задачей ознакомительного чтения является понимание основной линии со-
держания читаемого текста. Допускается однократное прочитывание текста.
Образцы заданий на данный вид чтения:
1. Прочитайте текст и ответьте на вопросы по основному содержанию текста.
2. Прочитайте текст и отметьте в упражнении предложения, соответствующие его содержанию.
3. Найдите и зачитайте главные положения текста.
4. Разделите текст на части, законченные в смысловом отношении.
5. Перескажите основное содержание текста.
6. Напишите на английском языке краткое изложение текста.

Изучающее чтение
Изучающее чтение направлено на точное и полное понимание прочитанного и допускает перечитывание текста.
Образцы заданий на данный вид чтения
1. Прочтите и переведите текст на русский язык.
2. Сократите текст, опустив несущественные детали.
3. Сравните текст на английском языке и его перевод на русский язык;
оцените качество перевода / укажите на неточности в переводе.
4. Прочитайте текст. Напишите аннотацию к нему.

Просмотровое чтение
Просмотровое чтение – это просмотр текста / текстов, направленный на принятие решения о его / их дальнейшем использовании, то есть выяснение области, к которой относится данный(ые) текст(ы), освещаемой в нем / них тематике, установление круга основных вопросов, рассматриваемых в нем / них.
Образцы заданий на данный вид чтения
1. Просмотрите текст; определите, о чем он.
2. Просмотрите текст; определите, освещаются ли в нем следующие вопросы.
3. Просмотрите тексты. Скажите, какие из них относятся к теме / проблеме / области

Список использованных источников

1. Занина Е. 95 устных тем по английскому языку.- М.: Айрис пресс Рольф, 2010.- 300с.
2. Трофимов В. Пособие по английскому языку. - М.: АОЗТ «Издательство Рученькина», Минск, «Современное слово», 2010.-238с.
3. Полякова Т.Ю. Английский язык – М.: Высшая школа, 2009.-463с.
4. Цветкова И.В. Английский язык. – М.: Глосса-пресс, 2011-206с.
5. Гузеева, К. А. Справочник по грамматике английского языка К. А. Гузеева. - М.: Союз, 2010. - 306 с.
6. Голицынский, Ю. Б. Грамматика (сборник упражнений) – 6-е изд. – С.-Петербург; КАРО, 2009. – 540 с.
7. Долматовская, Е. Ю., В.Н. Багашев, уч. Пособие по чтению на англ. языке – 2-е изд. – М.Astrel 2009 . - 143 с.

8. Дубровская, С. Г. Английский язык для школьников и студентов М.,2009
9.Т. Ю. Полякова, Е. В. Синявская, О. И. Тынкова, Э. С. Улановская. – М., 2009. – 463 с
10. Резник, Р. В. Грамматика английского языка с упражнениями для средней школы Р. В. Резник. – Смоленск; М. : ТОК, 2011. – 228 с.

МЕТОДИЧЕСКИЕ РАЗРАБОТКИ ДЛЯ СТУДЕНТОВ IV КУРСА К ВНЕАУДИТОРНЫМ ЗАНЯТИЯМ ПО ТЕМЕ: «ПЕРЕВОД СТАТЕЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНО НАПРАВЛЕННОЙ ТЕМАТИКИ СО СЛОВАРЕМ»

Цель – совершенствование навыков перевода статей профессионально направленной тематики со словарем.
Задачи – создание эффективной обучающей среды для самоуправляемого обучения с максимальной опорой на практическое применение нового опыта; развитие языковой догадки; развитие логического мышления и внимания, умения грамотно пользоваться словарем и on-line переводчиками.
Оборудование: компьютер; учебные пособия, раздаточный материал.
Студенты должны знать лексику по теме, уметь переводить, понимать, соотносить предложения по теме, уметь пользоваться словарем, выполнять грамматические упражнения, составленные по заданной теме.
Последовательность работы:
1). Прочесть текст целиком, не пользуясь словарем (просмотровое чтение).
2) Работать с каждым предложением, выписывая слова из словаря и подбирая необходимые значения.(анализирующее чтение).
3) Прочесть текст еще раз, последовательно переводя его на русский язык, останавливаясь на местах, трудных для перевода.
Принципы работы со словарем.
1) Следует учитывать, что электронные словари и переводчики построены по особым принципам, что затрудняет поиск необходимых значений.
2) Лексикографические принципы описаны в начале каждого словаря. Имеет смысл ознакомиться с ними, а также с системой специальных помет, используемой в данном словаре. Так будет значительно проще ориентироваться во всем многообразии словарных значений и находить те, которые нужны для данного контекста.
Работа с незнакомыми словами.
Определить часть речи и морфологический состав слова.
Найти слово в словаре, выписать транскрипцию данного слова.
Выбрать из словарной статьи подходящее по контексту значение и выписать его. Если нет перевода, который бы в точности соответствовал смыслу данного предложения, выписать ближайший по значению ф также записать свой вариант контекстуального перевода.
Пример выполнения задания
The English political heritage.
During the 1600s people from many regions, such as Spain, the Netherlands, France, Sweden, Norway and West Africa, settled in North America. Most colonists, however, came from England. It was the English who established and governed the original thirteen colonies along the Atlantic coast.
The English colonists brought with them ideas about government that had been dev3eloping in England for centuries. By the 1600s English government offered its citizens political liberties, such as trial by jury, that was largely unknown elsewhere. At the heart of the English system were two principles of government – greatly influenced the development of the United States.
By the time the first colonists reached North America, the idea that the government was not all-powerful had become an accepted part of the English system. The idea first appeared in the Magna Carta, or Great Charter, that King John signed in 1215. The Magna Carta established the principle of limited government, in which the power of the monarch, or government, was limited, not absolute. This document provided for protection against unjust punishment and the loss of life, liberty, and property except according to law. Under the Magna Carta, the king agreed that certain taxes could not be levied without popular consent.
The rights in the Magna Carta originally applied only to the nobility. During the next few centuries, however, other groups won political liberties, primarily through agreements between English monarchs and the nobility and merchants.
Перевод.
Английское политическое наследие.
В течение 17 века выходцы из многий стран и областей, таких как Испания, Нидерланды, Франция, Швеция, Норвегия, Западная Африка обосновались в Северной Америке. Однако большинство поселенцев было из Англии. Именно англичане основали первые тринадцать колоний на Атлантическом побережье и стали ими управлять.
Английские поселенцы привезли с собой идеи о государственном управлении, которые вырабатывались в Англии на протяжении веков. К началу 17 века английская государственная система уже предоставляла своим гражданам такие политические свободы, как судебное разбирательство с участием присяжных, которых практически нигде больше не было. В основе английской системы лежали два принципа управления. Эти принципы- ограничение власти и представительная выборная власть- оказали большое влияние на развитие Соединенных Штатов.
К тому времени как первые поселенцы достигли берегов Северной Америки, мысль о том, что полномочия государственной власти ограничены, стала одним из общепринятых принципов английской системы. Эта мысль впервые появилась в Великой Хартии Вольностей, подписанной королем Иоанном в 1215 году. Великая Хартия Вольностей установила принцип ограничения власти, в соответствии с которым власть монарха или правительства являлась не абсолютной, а ограниченной. Этот документ обеспечивал защиту человека о т несправедливого наказания, а также от лишения жизни, свободы и собственности, кроме тех случаев, когда это было предусмотрено законом. В соответствии с Великой Хартией Вольностей монарх признавал, что нельзя взимать некоторые налоги без согласия народа.
Права, заключенные в Великой Хартии Вольностей, первоначально распространялись только на дворянство. Однако в последующие века и другие социальные группы добились политических свобод, в первую очередь благодаря соглашениям между английскими монархами, дворянством и купечеством.
Комментарии к тексту.
During the 1600s- В течение 17 века – Следует помнить о правилах чтения круглых дат (“sixteen hundred -s”)
It was the English who -Именно Англичане- Усилительная конструкция It is + noun + who/that
The idea – Эта мысль - Из контекста ясно, какая именно идея имеется в виду.
the Magna Carta -Великая Хартия Вольностей
King John – Король Иоанн- При переводе исторических имен на русский язык следует учитывать наличие традиционных вариантов. Так, например, William the conqueror – Вильгельм Завоеватель, Henry VIII – Генрих Восьмой.

Задание:

Переведите данные тексты письменно со словарем.
1. When children are allowed to do what.
So far we have just referred to children’, but the ages at which young children are restricted from doing thing adults can do vary considerably. The list that follows is only a small selection.
At 10 a child can:
Be convicted of a crime (but see below)
Open a bank account
At 14 a child can:
Own an air gun
Go into a bar with an adult (but not drink alcohol)
Take on a part – time job
At 16 a child can:
Buy cigarettes, fireworks, or premium bonds
Marry (with parental consent)
Join the armed forces (with parental consent)
Drive a tractor or fly a glider solo
At 17 a child can:
Drive a car
Give blood
At 18 a child can do anything an adult can, except:
Stand as a candidate in local or national elections
Drive a bus (or heavy goods vehicle)
Apply for a licence to sell alcohol.
Children under ten years of age cannot be tried for a crime. After the age of ten children can be charged with a crime and may be found guilty if the court considers that the child was aware that the action for which they are being tried was seriously wrong. From the age of fourteen children are considered to be morally responsible.
Up to the age of seventeen, young persons who are suspected of a crime, or who may have witnessed one are treated somewhat differently from adults. If they are taken to a police station to be questioned, this must be done in the presence of an appropriate adult. This will often be a parent, but if a parent is unavailable or unsuitable (for example because of mental incapacity) then it may be someone from the Local Authority Social Services Department.
If a young person admits to committing a crime then unless it is a serious offence such a rape or arson the police have some freedom of action. Rather than prosecuting, they may decide to give the young offender a caution.
If the young person does not admit the offence, then the police must decide whether to prosecute. If they do, then the case will usually be heard before specially trained magistrates in a Youth Court. Sentences available to the magistrates range from a custodial sentence in a youth offenders’ institution to a supervision order, which is the equivalent to probation for ten – to sixteen – year – olds.

2.The legal system in England and Wales.
When the police believe that somebody has committed a crime, they arrest the person and the case is then heart in court and treated as a criminal case. The courts also deal with civil cases, where no crime has been committed, such as cases of divorce or disputes over property.
Less serious criminal and civil cases are dealt with in the Magistrates’ Courts, where there is no jury but a case is usually heard by two or three magistrates, also known as Justices of the Peace (JPs), work part – time and are not paid. They are given some training but do not need legal qualifications. A clerk of the court advises them on the law. When they have heard a case, the magistrates reach a verdict and where necessary decide what the punishment should be.
Magistrates also decide what should happen to somebody between the time they are arrested and the time when the case is heard in court. They may allow the person to be free until the trial, if a sum of money is paid) or keep the person in prison until the trial.
More serious cases are heard by judges in the crown courts (for criminal cases) or the county courts (for civil cases). In civil cases, and in cases where the defendant has pleaded guilty, the judge sits alone, without a jury, and after hearing the case, makes a decision, or judgment.
If the defendant pleads not guilty, he or she is tried before a jury. When the evidence has been heard, the judge goes over the facts of the case and explains the law to the jury. If they find the accused guilty, the judge passes sentence.
Solicitors are lawyers who do legal business for individuals and companies and also act as advocates, representing clients in court.
Barristers used to be the only lawyers allowed to appear as advocates in the higher courts. One barrister (the Counsel for the prosecution) tries to prove in court that the accused committed the crime. The advocate representing the defendant (the Counsel for the defense) tries to show that he or she is innocent. They call witnesses and question them about the facts of the case.
The jury in England and Wales is made up of twelve ordinary people aged between 18 and 65. When they have heard the evidence and the judge’s summing-up, they retire to a special room to decide whether to return a verdict of guilty or not. If they all agree, they have reached a unanimous verdict. If no more than two people disagree, the judge may ask for a majority verdict. If the accused is found guilty, he or she has the right to appeal and ask for the case to be heard by a higher court.

3. Chinese police forces use geese patrols to fight crime
Birds can be a handful when they're angry - but would you take orders from a gaggle of geese?
Police in China have come up with a novel way of tackling crime after employing the streetwise fowl to help maintain law and order.
According to the People's Daily newspaper, the crime-fighting geese have been deployed in rural areas of Xinjiang province since earlier this year.
They may lack the arms needed to make an arrest but that hasn't stopped the birds replacing dogs as the force's preferred animal in assistance.
'Among all poultry, geese [are known] for being extremely vigilant and having excellent hearing,' said police chief Zhang Quansheng.
'Geese are very brave. They spread their wings and will attack any strangers entering [someone's] home.
'In some ways, they are more useful than dogs; a household normally keeps one dog but an intruder can throw a drugged bun to kill the dog.'
The use of geese is now being 'actively promoted' across the region following the success of the trial.












Рисунок 215