Исследовательский проект Костина Диана Владимировна, 8 класс Способы создания образа Хлестакова в комедии Н.В. Гоголя «Ревизор». Виноградова Елена Викторовна, учитель русского языка и литературы Российская Федерация, г. Лянтор, МАОУ «Лянторская СОШ 7»


СОДЕРЖАНИЕ
1.Введение…………………………………………………………………………2
Постановка цели: выяснение способов создания
образа Хлестакова в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор»
2.Основная часть………………………………………….. ………………….2 -9
1. «Говорящая» фамилия героя………………………… …………………2-3
2.Евангельская притча « О блудном сыне» и Хлестаков
……………………………………………………………….. . ………………...3-4
3.Обращение к образу нечистой силы………………. …………………4-5
4.Жестикуляция героя…………………………………. ………………….5-6
5.Речевая характеристика……………………………… ………………...6-7
6.Предметный мир……………………………………................................7-8
7.Образы животного мира……………………………. …………………8-9
8.Образы еды………………………………………………………………9
3.Заключение………………………………………………………………….10
Знание способов создания образа героя помогает глубже понять смысл комедии, ярче представить характер персонажа.
4.Список литературы………………………………………………………..11
I.ВВЕДЕНИЕ.
ПОСТАНОВКА ЦЕЛИ: выяснение способов создания образа Хлестакова в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор».
Комедия Н. В. Гоголя «Ревизор», одна из вершин мировой драматургии, изучена глубоко и многосторонне.
Такие гоголеведы как А. Белый, И. А. Виноградов, В. А. Воропаев, И.П. Золотусский, Ю.В. Манн, В.В. Набоков рассматривают в исследованиях и природу конфликта, и характер драматического действия, и образную систему, и речевую индивидуальность персонажей,
и особенности композиционного построения, и жанровое своеобразие. В нашем исследовании мы обращались к работам многих названных гоголеведов.
Цель нашей работы состоит в исследовании способов создания образа Хлестакова. Мы попытаемся выяснить, с помощью каких способов писателю удалось создать такой яркий, запоминающийся образ, образ, ставший нарицательным.
Своё исследование мы так и назвали: «Способы создания образа Хлестакова в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор».
Чтобы достичь указанной цели, мы бережно работали с текстом комедии, пытаясь увидеть закономерности в создании образа Хлестакова.
Считаем, что разработка данной темы, несмотря на достаточную её изученность, всё же не потеряла своей актуальности.

II. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ1. «ГОВОРЯЩАЯ» ФАМИЛИЯ ГЕРОЯ
«Говорящие» имена и фамилии персонажей - излюбленный гоголевский приём, помогающий писателю выразить своё отношение к герою. Особенно тщательно Гоголь подбирал фамилии для своих персонажей.
Ю.В. Манн пишет: «Фамилия героя претерпела изменения. Вначале он был Скакуновым, Хласковым, Перепёлкиным и лишь потом стал Хлестаковым. В этих фамилиях чувствовался «водевильный» оттенок. Самим своим звучанием и связанными с ним ассоциациями онипробуждали представления об этаком непоседливом шалуне иобманщике – излюбленном персонаже тогдашнего водевиля. Гоголю же важно было устранить водевильные ассоциации,подчеркнуть совершенную новизну и необычность своего героя». [1] Так появилась фамилия Хлестаков, понимаемая в связи с русскими диалектными словами: хлестать – «врать, пустословить», хлыст, хлыщ – «щёголь, повеса, волокита», хлыст, хлёст – «наглец, нахал, сплетник». Различные возможные толкования фамилии героя вполне оправдываются в эпизодах комедии.
Во-первых, Хлестаков – лгун и пустослов, он лжёт по нарастающей, вдохновлённый изумлёнными и испуганными чиновниками: вот его приняли за главнокомандующего, вот он уже и с Пушкиным «на дружеской ноге», а вот уж завтра его и в фельдмаршалы произведут! Во-вторых, Хлестаков – наглец и нахал. Вот к нему по очереди входят чиновники. Хлестаков, видя, что те легко «дают ему взаймы» денег, наглеет на глазах. Бобчинскому и Добчинскому он говорит «вдруг и отрывисто», нагло, без церемоний: «Денег нет у вас?»
В-третьих, в ухаживаниях за Марьей Антоновной он проявляет себя как отъявленный повеса, щёголь: «Как бы я желал, сударыня, быть вашим платочком, чтобы обнимать вашу лилейную шейку… А ваши губки, сударыня, лучше, нежели всякая погода…» От ухаживаний за дочерью городничего Хлестаков легко переходит к ухаживаниям за женой, Анной Андреевной.
Набоков В.В. в исследовании «Николай Гоголь» восхищается фамилией героя: «Сама фамилия Хлестаков гениально придумана, потому что у русского уха она создаёт ощущение лёгкости, бездумности, болтовни, свиста тонкой тросточки, шлёпанья об стол карт, бахвальства шалопая и удальства покорителя сердец». [2]
Итак, фамилия данного персонажа дана необыкновенно метко. Не случайно, наряду со многими другими фамилиями из комедии, она стала нарицательной и служит для обозначения наглого хвастовства.
2.ЕВАНГЕЛЬСКАЯ ПРИТЧА «О БЛУДНОМ СЫНЕ» И ХЛЕСТАКОВ.
Для понимания всей глубины гоголевской комедии и характеров персонажей необходимо видеть её аллегорический, притчевый характер, на этом настаивал сам автор, когда пояснял, что уездный город в «Ревизоре» - «безобразный душевный наш город,…в котором бесчинствуют наши страсти, как безобразные чиновники, воруя казну собственной души нашей!», что подлинный ревизор – «наша проснувшаяся совесть». [3]
Исследователь Евдокимов А. А. в статье «Комедия Н. В. Гоголя «Ревизор» и поэтика моралите» пишет, что в связи с этим нельзя не заметить за образом Хлестакова новозаветную притчу о блудном сыне. [4]
В евангельском сюжете сын, получив деньги от отца, уходит из дома и пускается во все тяжкие. Промотав деньги, осознав своё падение, он возвращается домой, где его, блудного, раскаявшегося сына, принимает и прощает отец.
Гоголь использует лишь часть евангельского сюжета: посланный служить в Петербург Хлестаков прокутил все деньги отца и, не достигнув никаких успехов, возвращается к отцу. Но в комедии не описана встреча Хлестакова со своим родителем. Хлестаков был отправлен отцом в Петербург на службу. В Петербурге же герой ведёт себя как блудный сын. По словам слуги Осипа, «вместо того чтобы в должность, а он идёт гулять по прешпекту, в картишки играет», «батюшка пришлёт денежки, чем бы их попридержать – и куды! Пошёл кутить!» [5] Более того, Хлестаков приезжает в город ветреным простаком, а уезжает взяточником и лицемером, берущим мзду за своё покровительство и притворяющимся влюблённым. Вместо того чтобы встать на праведный путь, Хлестаков становится ещё хуже, приобретая в уездном городе негативный опыт. Отъезд Хлестакова дан «за сценой». Из-за сцены доносятся слова прощания: «Прощайте, ангел души моей!» Вряд ли герой поспешит в деревню к отцу. У него теперь есть деньги, и ему «страх как хочется сразиться» с пехотным капитаном. Уж не вдогонку ли за ним поскачет наш герой? Блудному сыну Хлестакову и в голову не приходят мысли о раскаянии.
Итак, евангельская притча понадобилась Гоголю для более полного раскрытия характера Хлестакова.
3.ОБРАЩЕНИЕ К ОБРАЗУ НЕЧИСТОЙ СИЛЫ
Гоголь предлагал видеть в Хлестакове аллегорический образ – «ветреную светскую совесть, продажную обманчивую совесть». Возможно, такое негативное толкование образа Хлестакова самим автором заставило многих исследователей увидеть связь героя с тёмной силой. Так, Мережковский Д.С. в работе «В тихом омуте» пытался напрямую отождествить Хлестакова с бесом.[6] Воропаев В.А. считает, что за Хлестакова словно говорит некто, сидящий в нём и искушающий через него всех героев пьесы. «Не есть ли это сам отец лжи, то есть дьявол?»- вопрошает исследователь и продолжает: - Герои пьесы, в ответ на эти искушения, сами того не замечая, раскрываются во всей своей греховности». [7]
Доказательства наличия черт сверхъестественного персонажа в образе Хлестакова мы найдём в тексте пьесы. Так, мнимый ревизор не раз поминает чёрта: «чёрт с тобой», «чёрт возьми», то есть Хлестаков сквернословит. Также герой насвистывает мелодию из популярной оперы Джакомо Мейербера «Роберт – дьявол». Хлестаков отождествляет себя с нечистым духом, когда мечтает «приехать домой в карете, подкатить этаким чертом, к какому-нибудь соседу - помещику…», то есть мечтает пустить пыль в глаза, покрасоваться. Городничий прямо называет Хлестакова «дьяволом», радуясь: «…фу ты, канальство!...с каким дьяволом породнились!» А почтмейстер отзывается о Хлестакове так: «Чёрт знает что такое!»
Думается, что упоминание автором нечистой силы не случайно: её образ подчёркивает греховность Хлестакова.
4.ЖЕСТИКУЛЯЦИЯ ГЕРОЯ
Предметом нашего исследования являются способы создания образа Хлестакова в пьесе, то есть в произведении, где ремарки, авторские пояснения к тексту, имеют особое значение. В ремарках содержатся пояснения об обстановке, о манере держаться героев, о своеобразии их жестикуляции. Хотелось бы обратиться именно к жестикуляции исследуемого героя.
Интересные размышления по этому поводу мы нашли в исследовании А. Белого «Мастерство Гоголя: «Ревизор» - сплошные дёрги жестов; герои дёргаются, как от укусов тарантулов. Городничий вздёргивает палец, дёргается гримасой,… нахлобучивает на себя бумажный футляр и т. д., пока не застывает навеки, с разброшенными руками, с закинутой головой. Жест у Гоголя гиперболизирован! Какие-то дергоноги и дергоруки! И всё это заканчивается немой сценой, где жест переходит в застывшую мину; жестикулянты превращаются в неподвижных деревянных кукол, душа превращается в мёртвую, как от удара молнии». [8]
Проанализируем жестикуляцию Хлестакова. При первом появлении голодный Хлестаков «разнообразно сжимает свои губы», обдумывая, как бы выклянчить обед, но при этом и себя не уронить. Обед несут, и Хлестаков по-детски непосредственно «прихлопывает в ладоши и слегка подпрыгивает на стуле». Во время обеда герой «ковыряет пальцем в зубах», «вытирает рот салфеткой».
Как видим, герой не особенно отягощён приличными манерами: отнюдь не церемонится, чувства свои не сдерживает (по словам самого Н. В.Гоголя, «говорит и действует без всякого соображения»), его непосредственность граничит с развязностью. В сцене вранья герой «поскальзывается и чуть – чуть не шлёпается на пол». Объясняясь в любви Марье Антоновне, а затем Анне Андреевне,Хлестаков перед первой «падает на колени», затем перед второй«бросается на колени». «Галантерейное, чёрт возьми, обращение!» Такое обращение с дамами Хлестаков, по всей вероятности, считает галантным; так, по его мнению, должен вести себя герой – любовник, о похождениях которого он прочитал в каком-нибудь модном романе. Движения героя, как видим, носят преувеличенно комичный характер, призваны вызвать смех читателя, подчеркнуть ничтожество персонажа.
В немой сцене герои комедии застывают, превратясь в « деревянных кукол», по словам А. Белого, Хлестакова, разумеется, среди них нет. Он уже далеко и мчится «на залётных». Но в уста городничего автор вкладывает следующие слова о Хлестакове, которые мигом превращают последнего в такую же «деревянную куклу», лишённую души: «Сосульку, тряпку принял за ревизора!»
Итак, описание жестикуляции героя занимает небольшое, но важное место среди способов создания его образа.
5.РЕЧЕВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Речевая манера любого из действующих лиц «Ревизора» отличается остро характерными чертами.
Для речи исследуемого нами персонажа характерны,по мнению литературоведа Храпченко М. Б., две речевые манеры: «прозаическая» и «светская», «галантная».[9] Когда Хлестаков говорит с простыми людьми или «про себя», в его речи отчётливо звучит прозаически – обыденный тон. Так, без особых стеснений ведёт себя Хлестаков с Осипом и трактирным слугой: «Ну, хозяин,хозяин… Я плевать на твоего хозяина!»; «поросёнок ты скверный»; «Мошенники, канальи, чем они кормят!»; «подлецы! совершенно, как деревянная кора, ничем вытащить нельзя» и т. д. Когда же Хлестаков получает возможность порисоваться перед уездным обществом в качестве почитаемой особы, в его речи отчётливо даёт себя знать «светская» струя.
Вот как пишет об этом Золотусский И. П. в статье «Ещё о «Ревизоре»: «Своё красноречие, свои приёмы Хлестаков заимствует из романов и повестей «Библиотеки для чтения», а иногда даже из более высоких образов литературы. Его любовные объяснения с Анной Андреевной и Марьей Антоновной взяты частью из Сенковского, частью из Марлинского, а порой из Пушкина. Он сыплет образцами прозы Жуковского и Карамзина. Хлестаков говорит не своим, а чужим языком». [10]
Приведём примеры красноречия Хлестакова: «Как бы я желал, сударыня, быть вашим платочком, чтобы обнимать вашу лилейную шейку»; «Жизнь моя на волоске. Если вы не увенчаете постоянную любовь мою, то я недостоин земного существования. С пламенем в груди прошу руки вашей…» Лирические откровения Хлестакова смешны и банальны и наверняка почерпнуты из модных сентиментальных стишков и повестей. Обе речевые манеры героя, «прозаическая» и «светская», не существуют изолированно друг от друга, а взаимопроникают друг в друга. Покажем это на примере письма Хлестакова к« другу Тряпичкину». С приятелем герой говорит прозаически – обыденной речью, насыщенной просторечиями: «На дороге обчистил меня кругом пехотный капитан… Помнишь, как мы с тобой бедствовали, обедали нашерамыжку…Но Хлестаков не был бы самим собой, если бы отказался от возможности порисоваться. Даже в письме к другу Хлестаков преисполнен желания «пустить пыль в глаза»: «Скучно, брат, так жить, хочешь, наконец, пищи для души. Вижу: точно, нужно чем-нибудь высоким заняться».
Итак, речевая характеристика является одним из основных способов создания образа героя в пьесе. Речь Хлестакова выписана филигранно; во многом благодаря именно речевой характеристике герой предстаёт удивительно живым, неповторимым.
6.ПРЕДМЕТНЫЙ МИР
Набоков В. В. в уже упоминаемой нами работе «Николай Гоголь» отмечает: «Вещи у Гоголя призваны играть ничуть не меньшую роль, чем одушевлённые лица: шляпная коробка, которую городничий надевает на голову, когда, облачившись в роскошный мундир, в рассеянности спешит навстречу грозному призраку, - чисто гоголевский символ обманного мира, где шляпы – это головы, шляпные коробки – шляпы, а расшитый золотом воротник – хребет человека». [11]
Сущность почти каждого из персонажей пьесы представлена через какую-либо вещь. В кабинете судьи над шкапом с бумагами висит охотничий арапник (то есть плеть), прямо указывающий на страсть судьи, а также, вероятно, служащий для устрашения посетителей. Осипа, бережливого и осмотрительного слугу Хлестакова, невозможно представить без его знаменитой верёвочки: «Что там? верёвочка? Давай и верёвочку, - и верёвочка в дороге пригодится».
Знакомство с Хлестаковым происходит в момент его возвращения с прогулки. В руках у него фуражка и тросточка (не трость, а именно тросточка!) Перечисленные детали туалета призваны подчеркнуть щегольство, легковесность героя (этакая крыловская Стрекоза!) Поэтому так странно и неуместно (это при тросточке - то!) звучит вопрос Хлестакова: «Посмотри, там в картузе табаку нет?» Вспомним, что картуз – это головной убор простолюдина; вспомним, как расхваставшийся Хлестаков с упоением будет рассказывать про «сигарочки по двадцати пяти рублей сотенка, просто ручки потом себе поцелуешь, как выкуришь». Тросточка – и картуз! Сигарочки – и табак! В этом – весь Хлестаков с его претензиями на значительность, с его желанием порисоваться, пустить пыль в глаза. Хлестаков покидает столь любезный для него уездный город на самой лучшей тройке, сидя на сене, покрытом голубым персидским ковром (подарок городничего!).
Набоков так пишет об этой сцене, особо отмечая голубой ковёр: «Дворовый Хлестакова подкладывает под ковёр охапку сена, и ковёр превращается в волшебный ковёр – самолёт, на котором Хлестаков совершает свой отлёт со сцены под серебристый перезвон бубенцов и лирический призыв ямщика к волшебным коням: «Эй вы, залётные!»
Как мы убедились, вещи у Гоголя «говорят», представляют героя, рассказывают о нём.
7.ОБРАЗЫ ЖИВОТНОГО МИРА
Невозможно не заметить частого обращения автора «Ревизора» к образам животного мира. Это совсем не случайно, это своеобразный способ создания образа того или иного героя.
А.Белый в работе «Мастерство Гоголя» пишет, что «…сравнения с животными, предметами обихода, продуктами переполняют страницы Гоголя». Подобное наблюдение вызывает у исследователя остроумное восклицание: «Целое животноводство!» Рассмотрим, как работает данный способ при создании образа Хлестакова.
Вот Хлестаков жалуется городничему на клопов в гостиничном номере: «…как собаки, кусают». Думается, клопы здесь не случайны: положение «елистратишки» Хлестакова в обществе столь мало и ничтожно, что вполне сравнимо с клопиным существованием. Кроме того, бойкие эти насекомые напоминают ветреность и развязность Хлестакова. А вот Хлестаков в знаменитой сцене вранья рассказывает о своём могуществе: «Графы и князья толкутся и жужжат там, как шмели, только и слышно: «ж…ж…ж…» («толкутся», дожидаясь важного вельможу). Наверняка сам Хлестаков считает, что именно такой почтительный страх должны испытывать нижестоящие перед вышестоящими. Присутствие Хлестакова придаёт пьесе особую – комическую, водевильную – интонацию. Как забавно сердится Хлестаков на слугу, посмевшего сказать, что сёмга, рыба и котлеты для тех, «которые почище -с»: «Поросёнок ты скверный…» Талант автора сказывается в удивительно точном подборе слов. Да ведь это же характеристика самого Хлестакова! Иван Александрович Хлестаков ещё не свинья, он пока лишь поросёнок, но уже, увы, «скверный» - «скверный мальчишка, которого надо высечь», по словам почтмейстера.
Мышление Хлестакова бедное, плоское. Характеризуя чиновников в письме к «другу Тряпичкину», он прибегает к образам животного мира: городничий «глуп, как сивый мерин», надзиратель за богоугодным заведением – «совершенная свинья в ермолке».
Хлестаков оценивает людей с помощью понятных, доступных ему скотских образов. Перечислим представителей звериного царства и насекомых, живущих в высказываниях Хлестакова: клопы, гуси, медведи, шмели, поросёнок, мерин, свинья… Подобное перечисление вызывает гнетущее впечатление духовной запущенности, бессмысленного, бескрылого существования. И здесь невозможно не услышать гоголевский призыв к сохранению в себе человеческого лица, к соблюдению норм порядочности, честности.
Значение образов животного мира в создании образа Хлестакова подчёркивается в воспоминаниях актёра Игоря Ильинского «Моя работа над ролью Хлестакова и городничего». Игорь Ильинский не литературовед, он замечательный актёр, и своим тонким актёрским «нутром» почувствовал «животную» интонацию вобразе Хлестакова. Цитируем: «Мне всегда представлялся Хлестаков в виде суматошливого, глупого, визгливого щенка. Для этого героя я нашёл эту собачью, щенячью радость жизни, эту безудержность в срывании цветков удовольствия».
8.ОБРАЗЫ ЕДЫ
Образы животного мира значительно дополняют, обогащают образы еды. А.Белый, исследуя поэтику творчества Гоголя, пишет: «Необходимый, сопутствующий героям фон – еда».
С первым же появлением Хлестакова начинает звучать так называемая гастрономическая тема: герой до крайности возмущён, что хозяин не отпускает ему еды: «…ведь мне нужно есть. Этак могу я совсем отощать. Мне очень есть хочется».
Гоголь удивительно точно рисует паразитическую, барскую психологию Хлестакова, выросшего на крепостных хлебах, искренне убеждённого, что его кто-то должен кормить и поить… Хлестаков даже не представляет себе, что ему, барину, какой-то «мужик» может не дать обедать.
Примитивная философия героя с предельной точностью выражена в его реплике: «Я люблю поесть. Ведь на то и живёшь, чтобы срывать цветы удовольствия». Надо полагать, что еда для героя – «основной цветок» среди удовольствий жизни. Потому-то и повторяет Хлестаков «с декламацией»: «Лабардан! Лабардан!» Наверняка название этой рыбы звучит для Хлестакова как божественная музыка. Таковы предпочтения героя!
Рассмотрим сцену вранья. Распуская павлиний хвост, Хлестаков, разумеется, никак не может обойти столь любезный ему мир еды: «…На столе, например, арбуз – в семьсот рублей арбуз. Суп в кастрюльке прямо напароходе приехал из Парижа…» В своих фантазиях Хлестаков ест суп из Парижа, а в действительности обедает в Петербурге «нашерамыжку» и даже однажды «один кондитер схватил» его за воротник « по поводу съеденных пирожков за счёт доходов аглицкого короля».
Хлестаков в этом саморазоблачении предстаёт мелким мошенником, маленьким негодником – «скверным поросёнком». Итак, те или иные «съедобные» детали позволяют более полно раскрыть характер героя.
III. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Подведём некоторые итоги. Герои гоголевской комедии предстают удивительно живыми, яркими, запоминающимися. Для достижения такого эффекта автор использует разнообразные способы создания персонажей, которые мы рассмотрели на образе Хлестакова. Хлестаков – емкий и глубокий образ, в котором заключена большая человеческая правда. Хлестаковы еще не вывелись, и недаром его имя стало нарицательным. Уже много говорилось о том, что Хлестаков, по сути, пустой человек. Но сколько интересного и поучительного мы выносим из его образа и как глубоко заставляет он нас задуматься над самим собой!.. Знание способов создания персонажей отнюдь не бесполезно, так как позволяет глубже понять замысел автора, помогает в полной мере насладиться гоголевским словом, даёт возможность увидеть то, что могло бы остаться незамеченным без знания художественного языка.
Список литературы
Белый А. Мастерство Гоголя. – Л., ГИХЛ. – 1934.с.127. (В дальнейшем автор ссылается на данное издание). [8]
Воропаев В.А. Горьким словом моим посмеюся. – Литература в школе, 1996,№2,с.26. [11]
Гоголь Н.В. Избранные сочинения. – М., 1987. – с.260. [3]
Гоголь Н.В. Ревизор. – М., Детская литература. -1983. –с.137. [5]
Евдокимов А. А. Комедия Н.В. Гоголя «Ревизор» и поэтика моралите. - Филологические науки, 2011,№1,с.19. [4]
Золотусский И.П. Ещё о «Ревизоре». – Литература в школе, 1996,№2,с.16. [10]
Манн Ю. В. Смелость изобретения. Черты художественного мира Гоголя. – М., 1985. –Детская литература, – с. 51. [1]
Мережковский Д.С. «В тихом омуте». - М., 1991. - Советский писатель[6]
Набоков В.В. Николай Гоголь. – Собр. соч. в 5-ти томах. Т.1. - СПб. , – 1997. –с.68. В дальнейшем ссылки даются по этому изданию. [2]
Храпченко М.Б. Николай Гоголь. - Современник. – М., - 1984. –с.328.[9]