Статья «Полиязычие – основа формирования поликультурной личности»


Тема: «Полиязычие – основа формирования поликультурной личности» 
Народ будет мудр в воспитании потомства,
заботясь о его здоровье, образовании и мировоззрении…
Будет одинаково хорошо владеть казахским, русским и английским языками… Он будет патриотом
своей страны, известной и уважаемой во всем мире.
Н.А.Назарбаев
Известно, что только то государство может успешно развиваться и гармонично вписаться в ряд ведущих стран мира, которое сумеет создать для своих граждан достойные условия для приобретения качественного и современного образования. Президент страны Н.А.Назарбаев поставил высокую планку перед нынешним образованием. Оно должно стать конкурентоспособным, высококачественным, таким, чтобы выпускники казахстанской школы могли легко продолжать обучение в зарубежных вузах. Важнейшей стратегической задачей образования является, с одной стороны, сохранение лучших казахстанских образовательных традиций, с другой стороны, обеспечение выпускников школ международными квалификационными качествами, развитие их лингвистического сознания, в основе которого – овладение государственным, родным и иностранными языками. Казахстан, оставаясь полиэтническим и поликонфессиональным государством, переживает на сегодня сложный и противоречивый период своего культурно-языкового развития, о чем свидетельствует сложившаяся языковая ситуация, характеристика которой дана в Концепции языковой политики Республики Казахстан. Следует отметить, что практически во всех документах в области языковой политики стрежневой идеей является необходимость овладения несколькими языками.
Выступая на съезде учителей, президент нашей страны Н.А. Назарбаев отметил, что «Обучение казахскому языку всегда будет приоритетно. Необходимость в английском языке - это мировая тенденция и также очевидная необходимость. А прекрасное владение русским языком - это наше богатство, которое потерять крайне неразумно. Для нас будет великим преимуществом, если мы будем в совершенстве владеть казахским, русским, английским языками.»В основных положениях Концепции говорится о необходимости качественным владением иностранным языком выпускника современной школы, - это назревшая жизненная необходимость, поскольку интенсивные темпы и уровень развития науки и техники в мире требуют свободного владения иностранными языками для более качественного и полноценного получения необходимых теоретических и практических знаний, умений и навыков. Эти положения уже успешно реализовываются в школах, где обучение ведется на казахском, русском и английском языках. Это способствует выработке коммуникативных навыков учащихся. Кроме того, обучение на трёх языках, и, как следствие, владение ими практически в совершенстве, будет способствовать приобщению учащихся к культуре и традициям разных народов.
Трехъязычие – это необходимость, о которой говорил в своем Послании Глава нашего государства. Повсеместный перевод делопроизводства на государственный язык требует глубоких его знаний, интеграция Казахстана в мировое пространство – знания английского, а русский необходим как язык межнационального общения.
А это есть ни что иное, как формирование полиязыковой личности.
Полиязыковая личность – это активный носитель нескольких языков, представляющий собой: личность речевую – комплекс психофизиологических свойств, позволяющих индивиду осуществлять речевую деятельность одновременно на нескольких языках; личность коммуникативную – совокупность способностей к вербальному поведению и использованию нескольких языков как средства общения с представителями разных лингвосоциумов;личность словарную- совокупность мировоззренческих установок, ценностных направленностей, поведенческого опыта, интегрированно отраженных в лексической системе нескольких языков.В свою очередь, полиязычное образование – это целенаправленный, организуемый, нормируемый триединый процесс обучения, воспитания и развития индивида как полиязыковой личности на основе одновременного овладения несколькими языками как «фрагментом» социально значимого опыта человечества, воплощенного в языковых знаниях и умениях, языковой и речевой деятельности, а также в эмоционально-ценностном отношении к языкам и культурам.
Можно выделить и сформулировать следующие противоречия и проблемы на пути реализации полиязычного образования в школе:
потребностью общества в полиязыковой личности и отсутствием соответствующей системы полиязычного образования как процесса ее подготовки в условиях обучения;
осознанием необходимости разработки системы полиязычого образования и недостаточностью ее нормативно-правового и научно-методического обеспечения;
сложность и большой объем предлагаемого учебного материала;
неумение детей в век развитых технологий самостоятельно вести поиск дополнительной информации, а порой даже нежелание их читать не только дополнительную, но и обязательную литературу.
Полиязычие для меня - не только высокая цель, поставленная нашим Президентом, и к которой каждый должен стремиться. Понятие «полиязычие» для меня как для педагога наполнено ещё и некоторыми аспектами профессионального плана. А именно:
осуществление межпредметных связей на уроках, интегрирование;
расширение кругозора учащихся и культурное взаимообогащение путем овладения тремя языками,-воспитание толерантности и интернационализма.
Моя задача на начальном этапе работы над развитием полиязычия - показать детям, что языки, хоть и в ограниченных временем урока пределах, могут быть средством общения и передачи информации. У учащихся младшей возрастной группы очень силён мотив любознательности к языкам, велико желание общаться друг с другом И я убеждена, что использовать эту их психологическую особенность при обучении языкам можно и нужно. Первый шаг в этом направлении -диалоги и полилоги «Приветствие», « Знакомство». Я предлагаю детям коммуникативную ситуацию : встреча на международной конференции граждан Казахстана, России и Великобритании, оставляя за детьми свободу выбора фраз для построения общения. Таким образом получается несколько вариантов полилогов.
Отбор текстового полиязычного материала для средней и старшей возрастных групп можно осуществлять по таким критериям, как
-доступность сточки зрения языковых средств,
- актуальность проблематики с позиций общечеловеческих ценностей и с точки зрения проблем современности,
соответствие речевому и жизненному опыту учащихся.
Задания для работы на уроке и дома можно разработать разного уровня сложности, потому что степень подготовки, развития и языковых возможностей учащихся диктует необходимость дифференцированного подхода. В этом случае все получают возможность участвовать в работе.
На своих уроках я использую такие задания, как:
Выпиши из текста и переведи выделенные слова на казахский и русский язык;
Приведи текст в соответствие. Найди и переведи слова с казахского и русского языка на английский;
Ответь на вопросы на казахском языке и на английском;
Найди эквивалент пословицы на казахском и русском языках (опережающее задание);
С выделенными словами составь предложения на казахском языке;
Переведи предложения с русского и казахского языков на английский и составь кластер по теме.
Составь презентацию на тему «…» на трех языках.
Таким образом, можно составлять задания к текстам, построенные на сравнительном лексическом и грамматическом анализе трёх языков.
Понимание роли языков в современном мире с особой остротой ставит перед нами вопрос о результативности обучения языкам и повышении уровня языковой подготовки учащихся.Концепция развития образования в Республике Казахстан направлена на качественное обновление форм и методов подготовки профессиональных кадров, квалификационно отвечающей общемировым стандартам. Большое внимание при этом уделяется полиязычному образованию, которое рассматривается как действенный инструмент подготовки молодого поколения к жизнедеятельности в условиях взаимосвязанного и взаимозависимого мира.Также учащиеся наших школ ежегодно участвуют в лингвистических районных, областных, республиканских и международных конкурсах и играх и занимают призовые места (олимпиады, НОУ, сочинения). В рамках школы учителя проводят открытые уроки по казахскому, русскому и английскому языку, а также внеклассные мероприятия в виде КВНов, викторин, различных игр и другое. Совместно с учителями таких дисциплин как казахский язык, русский язык и литература, информатика, история, география проводятся интегрированные уроки.Владение казахским, русским и иностранным языками становится в современном обществе неотъемлемым компонентом личной и профессиональной деятельности человека. Все это в целом вызывает потребность в большом количестве граждан, практически и профессионально владеющих несколькими языками и получающих в связи с этим реальные шансы занять в обществе более престижное как в социальном, так и в профессиональном отношении положение. Мы уверены, что разумное, грамотное и правильное внедрение трехъязычия даст возможность выпускникам наших школ быть коммуникативно-адаптированными в любой среде.