Использование пословиц и поговорок для обучения лексике


Использование пословиц и поговорок для обучения лексике
Во время изучения иностранного языка, учащиеся знакомятся не только с разными видами речевой деятельности данного языка, но и его культурой. Это помогает им точнее понять своеобразие культуры другого народа, а так же специфику иностранного языка.
На начальном этапе обучения школьника иностранному языку, довольно сложно знакомить его с иностранной литературой, так как у него еще ограничены лексико-грамматических возможности. Чтобы начать узнавать культуру другого народа своевременно, применяется изучение пословиц и поговорок. Они не нуждаются в адаптации и отвечают самым высоким художественным требованиям. Таким образом, пословицы и поговорки являются благодатным материалом, а главное — доступным средством, роль которого в обучении иностранному языку трудно переоценить.
Лексико-грамматическая насыщенность пословиц и поговорок позволяет также использовать их и для обогащения лексического запаса. Знание английских пословиц и поговорок помогает учащимся усвоить образный строй языка, развивает память, приобщает к народной мудрости.
Помимо этого, новые слова легче запомнить в коротких, емких предложениях.
Так же, перевод английских поговорок и пословиц заинтересовывает учащихся к работе со словарем, развивает способность подбирать нужные лексические единицы, совершенствует переводческие навыки.
Такой вид работы способствует повышению интереса обучающихся к уроку, так как содержит соревновательный аспект, что не может не сказаться на качестве усвоения информации.
Пословицы и поговорки могут употребляться в упражнениях на развитие речи, как устной, так и письменной, где они используются в качестве стимула. Приведем примеры заданий. 1.Составить микро-диалог с пословицей (работа в парах). 
"Two heads are better than one" PI: Tom, I can't do my English today. Can you help me? P2: No problem. Two heads are better than one. 
"Never put off till tomorrow what you can do today" PI: Mum, I want to play football with Pete. P2: Did you tidy up your room? PI: Not yet. I'll do it tomorrow. P2: Never put off till tomorrow what you can do today.  2.Коллективное сочинение рассказа на тему пословицы или поговорки (работа ведется всей группой). "A friend in need is a friend indeed" PI: Yesterday I went to school. P2: We had a test in Russian. P3: But I forgot my pencil-box at home. P4: My friend Nick had two pens. P5: He gave me one pen. P6: A friend in need is a friend indeed.
3.Сочинить сказку, названием которой и моралью является пословица (письменное задание на дом). "An apple a day keeps a doctor away" Once upon a time there was a little girl. Her name was Mary. She was very ill and her mother called a doctor. The doctor looked at the girl and said: "You must eat an apple every day." Every day Mary ate one apple and soon she was fine. Her mother didn't call the doctor any more. An apple a day keeps a doctor away. [Е.М.Хаимова] При изучении отдельных лексических тем пословицы и поговорки служат иллюстративным материалом для формирования лексических навыков на многие темы, например, по теме «Еда»
Использование пословиц и поговорок может служить дополнительным способом изучения и закрепления лексики. Пословицы и поговорки содержащие лексику по теме «Еда» могут проговариваться, заучиваться. Для отработки материала можно использовать такие упражнения:
Задание 1. Найдите лишние слова в приведенных ниже пословицах и вычеркните их.
 I am as hungry as a spiteful hunter. (I am as hungry as a hunter.)
Man and woman cannot live by bread alone.( Man cannot live by bread alone.)
Задание 2. Из списка разрозненных слов восстановите текст пословиц.
make/an/without/you/eggs/breaking. - You can’t make an omelette without breaking eggs
the/pudding/proof/of the/eating/the/in/is-The proof of the pudding is in the eating.
Задание 3. Найдите пословицы, в которых допущены неточности перевода, исправьте текст пословицы и напишите ту же пословицу на другом языке.
Drink at pleasure, eat with measure. (Eat at pleasure, drink with measure. – Ешь в волю, пей в меру.)
Голод- худшая приправа (Hunger is the best sauce. – Голод – лучшая приправа.
От класса к классу у детей увеличивается запас выученных пословиц и поговорок, поэтому можно предлагать игровые приемы с ними. Вот примеры некоторых заданий, которые можно эффективно использовать для развития лексических умений и навыков на уроке английского языка:
- отгадайте пословицу по одному данному слову;
- назовите пословицы, где встречается данное слово, например, "better";
- прослушайте ситуации и подберите соответствующие им пословицы;
- подберите пословицы, похожие по смыслу;
- соотнесите пословицу и ее значение;
- отгадайте пословицу по иллюстрациям;
- закончите пословицу (дается либо ее начало, либо ее конец)
На старшей ступени обучения возрастает жизненный опыт учащихся, а словарный запас позволяет им не просто воспроизвести готовую пословицу, но и выразить свое отношение к данному изречению [Рыбникова М.А,196,c.101]. Поэтому можно предложить такие задания:
- дайте совет собеседнику, перефразируя пословицу;
- придумайте рекламу с использованием пословицы;
- проиллюстрируйте использование пословицы в какой-нибудь жизненной ситуации;
- прокомментируйте смысл пословицы .
Вышеперечисленные виды упражнений позволяют каждому ученику проявить свою активность, свой творческий потенциал, активизировать познавательную деятельность учащегося в процессе обучения английскому языку.
Таким образом, рассмотрев прием использования пословиц и поговорок можно прийти к выводу, что он способствует повышению мотивации учащегося на изучение и освоение нового материала, а также дает возможность применить свои знания в различных ситуациях общения. Одним из значительных результатов применения данной модели в преподавании иностранных языков является интерес учащихся.
Пословицы и поговорки позволяют в игровой форме тренировать лексику, дают возможность проникнуть в другую языковую модель и тем самым расширить рамки нашего собственного образа мышления и подготовиться к общению с представителями не только своей, но и другой культуры.